Weather in Nottingham

Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
29 июля нашему форуму исполнилось 10 лет!
Друзья! Спасибо за вашу любовь к сериалу «Робин из Шервуда» и ваш вклад в атмосферу форума! Ура!!!


Просим вас проголосовать во флэшмобе в номинациях: лес, дуб, жёлуди, лист, гонимый ветром!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » Мюзиклы


Мюзиклы

Сообщений 21 страница 40 из 246

21

Nasir О заценим)))))))))))

0

22

Latice написал(а):

лейтенант Кеттчъ, здесь можно скачать разные постановки

А можнокретинский вопрос: как скачать или хотя бы послушать?  %-)

0

23

Еще один известный Мюзикл Рудольф / Rudolf. Тоже Венский. (Выдержал уже несколько постановок. В Венгрии, Германии и Чехии кажется).

Описание: Новый исторический мюзикл, поставленный по роману Фредерика Мортона «Последний вальс», рассказывает трагическую историю жизни австрийского кронпринца Рудольфа.
Рудольф - единственный сын императрицы Елизаветы австрийской (той самой, о которой повествует мюзикл «Elisabeth»). По воле родителей он женился на бельгийской принцессе Стефании; их брак оказался неудачным. Молодой Рудольф встречает семнадцатилетнюю баронессу Марию Вечера в момент, когда мир начинает рушиться вокруг него: политический и личный конфликт с отцом, императором Францем Иосифом, Рудольф окружен недоброжелателями, у него плохие отношения с женой, и, кроме этого, венгры ожидают от него решительных действий по улучшению обстановки в стране. Рудольф чувствует, что он в ловушке, и, как спасение, в его жизни появляется новая любовь.
Секретная любовная связь не стала тайной для премьер-министра графа Тааффе, который препятствует успеху в политической и личной жизни Рудольфа.
30 января 1889 в замке Майерлинг были найдены трупы кронпринца и его любовницы. История их смерти остается загадочной и нераскрытой до конца и по сей день.
Впервые «Рудольф - Майерлингская история» дебютировал в 2006 году в Будапеште, летом того же года его показывали на фестивале в Сцегеде, и вот, наконец (!), мюзикл можно увидеть на сцене театра Раймунд в Вене.
http://i37.tinypic.com/16k48lh.jpg


+2

24

лейтенант Кеттчъ написал(а):

А можнокретинский вопрос: как скачать или хотя бы послушать?

Эм смотря что. Те тч оя дала мюзиклы -они все ест ьна Торрентс.ру -оттуда и качать их. Только смотнреть какая постановка. Ибо там их по 5-6 разных годов и составов.

0

25

И еще немного об мюзикле Элизабет. Есть потрясающая сцена. Сцена смерти Рудольфа -кронпринца. То как она обыграна меня прост овосхищает.

+3

26

reiser
Все-таки во мне цинизм превалирует над остальными душевными качествами.
Мне эта сцена с беготней за муляжом дуэльного пистолета напомнила детскую игру в собачку....
По-крайней мере сочувствия к убиенному я не испытала. :)

0

27

сумеречнаяОн не убиенный. А самоубийца. И игра специально сделана.

0

28

И еще один мюзикл. Венская постановка.
Дракула 2007 Грац Proshot /Dracula 2007 Graz Proshot
В ролях:

Дракула - Томас Борхерт
Мина - Лин Лихти
Абрахам Ван Хелсинг - Уве Крёгер
Джонатан Харкер - Джаспер Тьюден
Люси Вестенра - Кэролайн Васичек
Рэнфилд - Эрик Минск
Артур Холмвуд - Люциус Вольтер
Квинси Моррис - Роберт Д. Маркс

Описание: 2007 proshot австрийского премьера производства Дракулы Франк Wildhorn роль музыкальной суперзвезды Тома Borchert в главной роли и европейской музыкальной суперзвезды Уве Kroger как Van Helsing.
Весьма интересная постановка. С красивым оформлением и прекрасным исполнением. Не путать с чешской и французской постановкой -"Дракула между любовью и смертью" =)
Целый кусок мюзикла.

И еще один мюзикл. Венская постановка.
Дракула 2007 Грац Proshot /Dracula 2007 Graz Proshot
В ролях:

Дракула - Томас Борхерт
Мина - Лин Лихти
Абрахам Ван Хелсинг - Уве Крёгер
Джонатан Харкер - Джаспер Тьюден
Люси Вестенра - Кэролайн Васичек
Рэнфилд - Эрик Минск
Артур Холмвуд - Люциус Вольтер
Квинси Моррис - Роберт Д. Маркс

Описание: 2007 proshot австрийского премьера производства Дракулы Франк Wildhorn роль музыкальной суперзвезды Тома Borchert в главной роли и европейской музыкальной суперзвезды Уве Kroger как Van Helsing.
Весьма интересная постановка. С красивым оформлением и прекрасным исполнением. Не путать с чешской и французской постановкой -"Дракула между любовью и смертью" =)
Целый кусок мюзикла.

+1

29

Тут кстати есть персонаж-которого я ввела в игру)

0

30

Мой любимый мюзикл - "The Man of La Mancha", - "Человек из Ламанчи".
Мы были в гостях, вечером друзья предложили посмотреть старый фильм, я нехотя согласилась - и уже с первых минут поняла, что он будет одним из моих любимых фильмов.
В детстве я не любила Дон Кихота - книгу не осилила, да и сам персонаж был далек от моих идеалов. Но фильм... он - о мечте, о благородстве, о том, что нужно продолжать сражаться и верить даже тогда, когда, кажется, все потеряно. О любви, которая не видит недостатков, потому что она - любовь.
Я смотрела в английском варианте, на русском если смотреть, то лучше с субтитрами, потому что перевод просто идет текстом и без песен это не так воспринимается. Есть русские спектакли, один из самых известных - с Зельдиным (он до сих пор идет).
Вариант, который я смотрела, - 1972 года с Питером О'Тулом и Софи Лорен.
Самая известная песня оттуда - "The Impossible Dream":

Мечтать - пусть обманет мечта,
Бороться, когда побежден,
Искать не по силе преграды
И жить до скончания времен!

Любить, пусть обманет любовь,
Терпеть, когда боль через край,
И пусть опускаются руки -
Тянуться к высокой мечте!

Вот мой девиз - прямые пути,
Мой долг безнадежно и смело идти,
Сражаться, когда все гадают и ждут,
Выручая несчастных, что сами себя не спасут,
И пускай я погибну в бою, и в неравном бою,
Но пройду до конца и приму всю дорогу свою...

Станут люди добрей оттого,
Что бедняк, побежденный везде,
Когда опускались уж руки,
Тянулся к высокой мечте!

Любить - пусть обманет любовь!
Мечтать - пусть не сбыться ей!
И пусть опускаются руки -
Тянуться к любви и мечте!

+1

31

Почему-то картинка не загрузилась - попробую еще раз. И английский вариант песни (он все-таки мне больше нравится...):

To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go

To right the unrightable wrong
To love pure and chaste from afar
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star

This is my quest
To follow that star
No matter how hopeless
No matter how far

To fight for the right
Without question or pause
To be willing to march into Hell
For a heavenly cause

And I know if I'll only be true
To this glorious quest
That my heart will lie peaceful and calm
When I'm laid to my rest

And the world will be better for this
That one man, scorned and covered with scars
Still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable star

увеличить

+2

32

Решила я еще про один мюзикл написать. Интересен он в основном тематикой и автором -Эндрю Ллойдом Уэббером (привет призраку оперы),это его
второй мюзикл  (1968), рассказывающий библейскую историю Иосифа Прекрасного.
Официальный сайт Мюзикла -Американская версия.
http://www.josephthemusical.com/video/madach.php

В основе сюжета - ветхозаветная история об Иосифе и его братьях.

В первоисточнике всё начинается так:
«Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, - и сделал ему разноцветную одежду. И увидели братья его, что отец их любит его более всех братьев его; и возненавидели его, и не могли говорить с ним дружелюбно».
А мюзикл начинается с «Пролога», исполняемого Ведущей, в котором сообщается, что сейчас начнется история одного мечтателя, чьи мечты сбылись. «Ты тоже мог бы это сделать» - такова основная идея пролога.

Кто знает наперёд – повезёт, не повезёт?
Но если очень будешь верить ты в мечты,
Всё получишь ты.
Any Dream Will Do (Пусть продлится сон)

Иосифу, обладающему удивительным даром толковать сны, больше нравится пребывать не в реальном мире, а в мире собственных фантазий и мечтаний. Зачем просыпаться, если сны гораздо ярче действительности? «Пусть продлится сон» – как считает её автор (вопреки мнению тех, кого вводит в заблуждение светлая и радостная мелодия), это грустная, почти трагическая песня…

A crash of drums, a flash of light
My golden coat flew out of sight
The colors faded into darkness
I was left alone

May I return to the beginning
The light is dimming, and the dream is too
The world and I, we are still waiting
Still hesitating
Any dream will do

Jacob & Sons (Иаков и сыновья), Joseph's Coat (Плащ Иосифа)

«Много веков назад, почти в самом начале Библии…» жил-был в Ханаане Яков (Иаков) - отец огромного семейства. Из всех своих двенадцати сыновей Яков больше всего любил Иосифа – сына своей любимой жены. Чтобы доказать свою любовь и выделить мальчика среди всех прочих своих детей, Яков дарит Иосифу красивый разноцветный плащ.

Самовлюблённый Иосиф предаётся самолюбованию, именуя себя «ходячим произведением искусства», а хор перечисляет цвета, присутствующие в прекрасном плаще. Кстати, критики часто хвалили Тима за длинный список цветов в конце песни, но поэт скромно отметил в своей автобиографии, что его фантазии песня обязана всего пятью цветами (красным, жёлтым, зелёным, коричневым и синим) – остальное же сочинили школьники, которым показалось, что пять – это слишком мало… Получился внушительный перечень:

It was red and yellow and green and brown
And scarlet and black and ocher and peach
And ruby and olive and violet and fawn
And lilac and gold and chocolate and mauve
And cream and crimson and silver and rose
And azure and lemon and russet and grey
And purple and white and pink and orange
And blue

Яков совсем не думает о том, что его подарок и его любовь к младшенькому вызывает у братьев Иосифа страшную зависть.

Being told we're also-rans
Does not make us Joseph fans

С помощью такой вот современной лексики (Тим с изящной лёгкостью вставляет её в повествование) братья высказывают своё недовольство сложившейся ситуацией. Они потрясающие парни, но на них никто не обращает внимания! В этой песне присутствует рифма, за которую Тиму до сих пор стыдно:

His astounding clothing took the biscuit,
Quite the smoothest person in the district.

Но на наш взгляд, песня такая остроумная и весёлая, что эту вольность вполне можно простить.

Joseph's Dreams (Сны Иосифа)

Но вернёмся к сыновьям Якова. Они и так-то не очень любят бестактного брата-выскочку, а он ко всему прочему ещё и рассказывает всем свои сны – недвусмысленно намекая на то, что однажды он превзойдёт всех своих братьев и возвысится над ними… То у него снопы самые лучшие, а у братьев – второсортные и вообще мелкие, то все звёзды, солнце и луна склоняются перед его звездой… Ну как минимум пост в правительстве или парочка министерских портфелей ему гарантированы!

I dreamed I saw eleven stars
The sun the moon and sky
Bowing down before my star,
It made me wonder why
Could it be that I was born
For higher things than you?
A post in someone's government
A ministry or two
Братья решительно не согласны с такой постановкой вопроса и пытаются уверить себя в том, что всё это – плод больного воображения Иосифа, но методы самовнушения не действуют:

The dreams of course will not come true
That is, we think they won't come true
That is, we hope they won't come true
What if he's right all along?

Сбудутся сны или нет – неизвестно, но братья на всякий случай решают обезопасить себя…

Poor, Poor Joseph (Бедный, бедный Иосиф)

Братья замышляют коварный план – бросить Иосифа в глубокую яму и оставить его умирать. Но тут появляются торговцы, и нуждающиеся «в наличности» заговорщики продают Иосифа в рабство. Иосиф понимает, что намечающаяся прогулка в Египет «явно не будет пикником» и сетует на то, что «плохо владеет египетским языком». Но братья уже сделали свой выбор, деньги заплачены, разноцветный плащ Иосифа порван на клочки и заляпан для натуралистичности кровью невинно убиенного в честь этого случая мирного козла.

One More Angel in Heaven (В раю стало ангелом больше) (песня была написана для постановки 1973 года)

Братья приходят к Якову и сообщают ему, что его любимый сын погиб в схватке с диким зверем (в роли дикого зверя в тексте Тима выступает… всё тот же несчастный козёл). Песня (которую Майкл Уолш – критик и по совместительству один из биографов Ллойда Уэббера, почему-то считает худшей песней композитора) написана Эндрю как пародия на стиль кантри (поэтому и возникают неожиданно на заднем плане мексиканские кактусы в земле израильской…).

Отец убит горем, а лицемерные братья клянутся, что «дело Иосифа будет жить вечно, как истина и свет». В более поздние варианты текста Тим со свойственным ему чувством юмора добавил строчку «как… демократия живы всегда!». Лицемерные жёны лицемерных братьев трагически подвывают своим мужьям, ломая себе руки и горестно стеная. Однако стоит только Якову покинуть сцену, как горе сменяется разудалыми плясками – братья счастливы, что наконец-то избавились от надоедливого мечтателя.

There's one more angel in heaven
There's one more star in the sky
Joseph we'll never forget you
It's tough but we're gonna get by
There's one less place at our table
There's one more tear in my eye

But Joseph the things that you stood for
Like truth and light never die

When I thing of his last great battle
A lump comes to my throat
It takes a man who knows no fear
To wrestle with a goat
His blood-stained coat is tribute to
His final sacrifice
His body may be past its peak
But his soul's in paradise

Potifar (Потифар) (песня была написана для альбома 1969 года)

Но что же бедный Иосиф? Он продан в рабство в Египет – богатому человеку по имени Потифар. Потифар – крупный бизнесмен. Он и частью Нила владеет, и бизнес в сфере пирамид (то ли каменных, то ли финансовых!) имеет. Изящная мелодия песни дополняется изящной тройной рифмовкой:

Potiphar had very few cares
He was one of Egypt millionaires
Having made a fortune buying shares in... pyramids

Потифар всячески продвигает по службе старательного раба, но тут в дело вмешивается жена Потифара – красивая, но ОЧЕНЬ коварная женщина. Мужа она не любит, предпочитая его обществу общество всяких посторонних мужчин. Слушателю предлагается ознакомиться со всеми подробностями этой ужасной истории в 39 главе книги Бытия, хотя Потифар и пытается отговорить публику верить этому источнику.

В общем, в поле зрения коварной мадам попадает молодой и привлекательный раб. Она долго домогается его, но Иосиф морально стоек и «не верит в свободную любовь». Тогда соблазнительница обвиняет юношу в том, что это он пристаёт к ней с непристойными предложениями. Разгневанный миллионер не желает разбираться и отправляет Иосифа в темницу.

Close Every Door (Закройте все двери)

Брошенный в тюрьму, Иосиф страдает в темноте и одиночестве. Врагам не сломить его дух – потому что «дети Израиля вместе всегда». Вообще говоря, по тексту это один из самых сильных номеров во всём мюзикле:

Just give me a number
Instead of my name
Forget all about me
And let me decay
I do not matter
I'm only one person
Destroy me completely
Then throw me away

If my life were important I
Would ask will I live or die
But I know the answers lie
Far from this world

Когда после выхода в свет «Иисуса Христа Суперзвезды» Тима обвиняли в антисемитизме, он всегда в качестве контраргумента цитировал «Закройте все двери» - как яркий пример собственного светлого отношения к еврейскому народу.

Close every door to me
Keep those I love from me
Children of Israel
Are never alone
For I know I shall find
My own peace of mind
For I have been promised
A land of my own

Go, Go, Go, Joseph (Давай, Иосиф!)

В тюрьме Иосиф берётся за любимое дело и толкует сны двум слугам фараона. Его предсказания сбываются. Первый акт мюзикла заканчивается всеобщим разудалым праздником в тюрьме в лучших традициях «весёлых 60-тидесятых» с присутствием самого бога Яхве в гавайском веночке. Обитатели тюрьмы уже умудрились каким-то хитроумным способом «прочесть книгу» и знают, что история Иосифа будет иметь счастливый конец.

Go, go go Joseph you know what they say
Hang on now Joseph you'll make it some day
Don't give up Joseph fight till you drop
We've read the book and you come out on top

Pharaoh Story (История фараона) (песня была написана для постановки 1973 года)

Второй акт открывается балладой, повествующей одновременно о фараоне, который «был Египтом с большой буквы Е», и о судьбе Иосифа, который обустроился в тюрьме с комфортом, но всё же хочет на волю. Ведущая обещает зрителям «свет в конце туннеля».

Pharaoh, he was
A powerful man
With the ancient world
In the palm of his hand
To all intents and purposes he
Was Egypt with a capital E
Whatever he did
He was showered with praise
If he cracked a joke
Then you chortled for days
No one had rights or a
Vote but the king
In fact you might say
He was fairly right-wing

<...>

But if my analysis of
The position is right
At the end of the tunnel
There's a glimmer of light

Poor, Poor Pharaoh (Бедный, бедный фараон)

И обещание сбывается: в судьбе Иосифа намечается поворот – фараону приснились страшные сны, смысла которых он не может понять, и у нашего героя появляется реальный шанс «стать звездой». Прислужник фараона, бывший товарищ Иосифа по отсидке, вспоминает о его способностях к толкованию снов и рассказывает о них фараону. Тот призывает Иосифа к себе…

Song of the King (Seven Fat Cows) (Песня Короля – Семь жирных коров)

Этот номер представляет собой пародию на песни короля рок-н-ролла Элвиса Пресли - и в музыкальном отношении и в отношении текста, в который Тим постарался вставить как можно больше названий песен своего кумира (“I beg of you”, “Don’t be cruel”, “All shook up”, “Treat me nice”), да и сам фараон в спектаклях обычно выглядит как Элвис. Тима также очень радовал тот факт, что Король Рок-н-ролла жил в американском городе Мемфисе – тёзки египетского города.

«Сейчас я тебе покажу, что такое египетский рок-н-ролл!» - обещает фараон и рассказывает Иосифу свой страшный сон. В нём тощие коровы зверски поедают жирных коров – не сон, а фильм ужасов! Неудивительно, что фараон перепугался.

Well you know that kings ain't stupid
But I don't have a clue
So don't be cruel Joseph
Help me I beg of you

Well I was standing doing nothing in a field out of town
When I saw seven beautiful ears of corn, uh-huh
They were ripe, they were golden and
You've guessed it,
Right behind them came seven other ears
Tattered and torn, uh-huh
Well the bad corn ate the good corn
They came up from behind yes they did
Now Joseph here's the punch line
It's really gonna blow your mind, baby
Well the bad corn was as bad as it had ever, ever ever been
Well this dream has got me all shook up
Treat me nice and tell me what it means

Pharaoh's Dreams Explained (Истолкование сна фараона)

Но Иосиф, сверившись предварительно с Библией, всё разъясняет. Фильм ужасов оказался всего-навсего «прогнозом погоды» на ближайшие 14 лет. Семь лет – изобилие и расцвет, семь лет – засуха и голод. Что же делать? Совет Иосифа – найти экономически грамотного помощника и поручить ему нелёгкое дело выведения страны из кризиса. Он так часто повторяет, что «не знает, где взять такого человека», что фараон понимает тонкий намёк и принимает единственно верное решение – назначить Иосифа «вице-фараоном» и поручить ему заниматься экономикой своего государства.

All these things you saw in your pajamas
Are a long range forecast for your farmers

Stone The Crows (Он то, что надо)

Иосиф тут же получает царское прощение, всеобщее признание и кучу золотых побрякушек.

В течение семи урожайных лет он запасает продовольствие, наполняет закрома родины (то есть, Египта), создаёт стабилизационный фонд – в общем, проявляет себя в качестве талантливого экономиста. Наступают голодные годы, всем вокруг нечего есть, и лишь Египет по-прежнему процветает, обжирается и горя не знает. Граждане Египта уже и думать забыли про своего прежнего фараона – Иосиф становится всенародным любимцем и «величайшим человеком со времён Ноя».

We were in a jam
Would have baffled Abraham
But now we're a partnership
It's just a piece of cake

Greatest man since Noah
Only goes to shoah

Anyone from anywhere can make it
If they get a lucky break

King of My Heart (Король своего сердца) (песня была написана для постановки 2007 года)

Фараон, забытый поддаными, которые поголовно увлечены Иосифом, страдает и поёт сольную балладу, написанную в лучших традициях песен Элвиса Пресли. Тим вновь развлёкся, вставив и в эту песню названия песен Элвиса:

I won’t surrender to suspicious minds,
I can break the tie that binds.
I’ll break – break away from shallow things,
From the lonely world of kings,
From a world of golden gloom,
I’ll follow that dream
Make a tender and brand new start
Then I’ll be king of my heart
King of my old wooden heart.

Then I’ll be king of my heart.

Those Canaan days (Эти дни в Ханаане) (песня была написана для постановки 1973 года)

Итак, мечты Иосифа сбываются – он достиг всего, чего желал. Но ведущая предлагает нам вспомнить о его семье. В Ханаане - страшный голод. Яков и его сыновья ностальгируют по прежним светлым временам, когда всего было в избытке, когда столы ломились, а пиры были нескончаемыми. Сейчас же последняя овца уже доедена, и никто не приходит к ним на обед – из боязни, что их тоже съедят. Уныние, охватившее братьев, настолько велико, что они со светлыми чувствами вспоминают сны Иосифа, которые раньше приводили их в бешенство. «Может быть, мы были к нему несправедливы?» - вопрошают они себя. В эту песню, стилизованную Ллойдом Уэббером под шансон, Тим вставил много французских выражений.

Do you remember those wonderful parties?
The splendor of Canaan's cuisine
Our extravagant, elegant soirees
The gayest the Bible has seen
It's funny but since we lost Joseph
We've gone to the other extreme
No-one comes to dinner now
We'd only eat them anyhow
I even find I'm missing Joseph's dreams

Brothers Come To Egypt (Братья отправляются в Египет)

В поисках еды братья решают идти в благополучный Египет. В планы внесена и культурная программа – посмотреть на сфинкса. Тут-то и выпадает Иосифу шанс отомстить им за то, что они когда-то с ним сделали. Не жестоко, нет – он ведь хороший парень – просто подшутить. Теперь он понял, к чему были сны про звёзды и снопы…

Grovel, Grovel (Сжалься, сжалься), Who’s the Thief (Кто вор?) (песня была написана для постановки 1973 года)

Братья просят накормить их, а Иосиф забавляется и заставляет их долго себя упрашивать. Дескать, вы вообще шпионы, а шпионов кормить не полагается.

How do I know where you come from?
You could be spies
Telling me that you are hungry.
That could be lies
How do I know who you are?
Why do you think I should help you?
Would you help me?
Why on earth should I believe you?
I've no guarantee

Но братья так скорбно рассказывают о своей ускользающей жизни и так яростно заверяют правителя Египта в своей честности, что тот наконец уступает, бьёт себя в грудь и говорит, что «их трагическая история ему вот прямо сюда проникла». Он даёт им еды, но в это время незаметно подкладывает в сумку младшему – Бенжамину – золотой кубок, а потом обвиняет его в краже. «Бросить в тюрьму, а ключи выкинуть в Нил!» - выносит свой приговор Иосиф, ибо «за всю свою карьеру он не встречался с подобным поведением».

Benjamin, you nasty youth
Your crime has shocked me to the core
Never in my whole career
Have I encountered this before
Guards, seize him!
Lock him in a cell
Throw the keys into the Nile as well

Benjamen’s Calypso (Калипсо Бенжамина) (песня была написана для постановки 1973 года)

В этой развесёлой легкомысленной песне братья умоляют Иосифа простить Бенжамина и наказать их взамен. Текст этой песни наполнен шедеврами вроде «Бенжамин честнее пальмы», «жёлтая птичка на дереве поёт, что обвинять его – это просто абсурд» и «то, что мы преступники, также очевидно, как и то, что бананам нужно солнце».

Sure as the tide wash the golden sand
Benjamin is an innocent man
Sure as bananas need the sun
We are the criminal guilty ones

Oh no - not he
How you can accuse him is a mystery
Save him - take me
Benjamin is straighter than the tall palm tree

Joseph All the Time (Всегда Иосиф), Jacob in Egypt (Яков в Египте), Finale: Give Me My Coloured Coat (Финал: Дайте мне мой разноцветный плащ), Joseph Megamix

Вдоволь навеселившись и поиздевавшись над родственничками, Иосиф открывает им своё имя – и семья счастливо воссоединяется. В довершение всеобщего счастья в Египет прибывает отец Иосифа Яков (вместе со всем народом израильским) и отдаёт любимому сыну его разноцветный плащ. Иосиф поёт репризу песни «Пусть продлится сон»: «Могу ли я вернуться в самое начало?», - спрашивает он. Почему бы и нет. Все выходят на сцену и исполняют мега-ремикс из основных песен спектакля.
А вот и видео:
Мое любимое. Вена 2008. В роли Фараона всея Венгрия Холал-Дер Тод -Матэ Камараш.

Версия с очень популярным немецким актером и певцом. Также известным как Дер Тод- Уве Крегером.

Песня Фараона - видео постановка. (Американская)

+4

33

Посмотрела я таки Трех <s>мухоморов</s>мушкетеров с Крегером. Честно-давно так не смеялась. Ладно опустим качество -записи,это как всегда, тголько у снимающего еще  и руки тряслись почему-то. Первое -костюмы -тут я умер. Начиная от цветовой гаммы и заканчивая кроем -кич пышным цветом. Да какой. Миледи в костюме пиратки и с причесонами аля диснеевская мачеха. Придворные в костюмах а-ля павлин и дымковская игрушка. Мушкетеры и Гвардейцы -в совершенно потрясных (мне понравилось.) стипанковых и готишных курточках-плащиках -особенно гвардейцы.  Ну кардинал -это кардинал -ему на удивление идут все эти шторы поверх  виниловых брюк. Хотя опять же кичевато донельзя.  Порадовала и убила стилистикой <s>стриптиз-группа</s> подтанцовка в красных виниловых трусах и с прорисованной кровеносной системой. И дэвушки и юноши впечатляют,а как они вокруг кардинала скачут,который от них на стол лезет. Насыщенная была жизнь у Ришелье. Миледи-понравилась .Боевая дама, как она лихо Дартаньяну по морде дает всеми попадующимися под руку предметами. А ее кожаному кюстюму и оригинальным пиратским юбкам можно только позавидовать.  убили лошади -да,да в постановке они фигурируют-и все это отдает явным балаганом. Причем-судя по наличию рассказчика  отдаленно напоминающего персонажа комеди дель-арте -так и задумывалось. Хотя лично мне это осложняет восприятие мюзикла. Из-за обилия красок я теряю нить повествования . Из вокальных партий понравились -Миледи и Кардинал. Остальные -на мой вкус мало выразительно. Часть мелодий почему-то напомнило Марию-Антуаннету. Но это видимо личное -врядли сходство есть. Декораций не густо... Вобщем неоднозначное впечатление. Местами мне показалось похожим на полулюбительскую постановку. А местами весьма интересный и яркий гротеск.

Дартаньян и Три мухомора мушкетера.
http://www.adenberg.de/Musketiere.391x435.jpg
Кардинал (весь в крестах як дерево у листях) и миледи. Готишненько.
http://www.adenberg.de/Kardinal.532x443.jpg
Еще кардинал-теперь в перышках-рюшечках.
http://www.musical-world.de/Theater/T-3Musketiers/3Musketiere_Richelieu.jpg
А это другой видимо каст. Дартаньян и Миледи тут другие.
http://www.havlik.de/Dies%20und%20das/Galerie04/3Musketiere/3%20Musketiere-Biggi%20(3).JPG
Немного видео.
3 Musketiere - O Herr (Uwe Kroeger)
Качество лучше чем у меня.



Отредактировано reiser (2010-06-30 12:46:47)

+2

34

Можно, я гадость скажу? А?
Миледи с лицом прабабушки вряд ли соблазнит хоть кого.  :)
А на лице кардинала в перышках явно читается нетрадиционная ориентация.  :) (Хотя, теперь- поощряемая и традиционная, я отстала от жизни в этом вопросе лет эдак на 50.  :) )

0

35

сумеречная написал(а):

А на лице кардинала в перышках явно читается нетрадиционная ориентация.   (Хотя, теперь- поощряемая и традиционная, я отстала от жизни в этом вопросе лет эдак на 50.   )

Ну так его ориентация врядли влияет на актерскую игру и вокал. Это один из известнейших и лучших актеров германии и Австрии -Уве Крегер.
Миледи -во всех кастах -не молода. Они как и в оперу на некоторые роли берут голос и мастерство,а не мордаху. Мне кстати миледи нравится. Только не эта,что в видео тут -хотя она тоже мегазвезда -Пия Доус. А та,что в записи-там другая актриса -помоложе.

0

36

В теме можно говорить о мюзиклах вообще, о редких или просто о любимых?

0

37

Вообще о мюзиклах.

0

38

katusha2015
Олюбых)) И вобще, и о редких и о любимых. Только смотрите,что бы не повторяться если выкладываете либретто).

0

39

Ну тогда о любимых. Как то раз наш семейный друг принес нам мюзикл "Дон Жуан". Мы с мужем вежливо поблагодарили и положили в дальний угол. Однажды от нечего делать я поставила диск и обалдела! Три дня если не больше мы его смотрели не отрывая зачарованного взгляда от экрана. Если сейчас найду, пару роликов из него выложу. Итак, мюзикл Феликса Грея "Дон Жуан".

+1

40


Жених главной героини-Марии(которую соблазняет коварный Дон Жуан) Рафаэль.

+2


Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » Мюзиклы