Weather in Nottingham

Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
В 2018 году исполняется 35 лет с начала съёмок телесериала «Робин из Шервуда»!

В октябре мы продолжаем совместный просмотр сериала!

Началось голосование в летнем водном флешмобе!
Спешите принять участие!

И стартовали флэшмоб и конкурс в честь Хеллоуина!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Ричард Карпентер - Робин из Шервуда » Энтони Горовиц, Робин из Шервуда: Человек в капюшоне - обсуждение


Энтони Горовиц, Робин из Шервуда: Человек в капюшоне - обсуждение

Сообщений 241 страница 260 из 509

241

циник написал(а):

Какой там может быть еще план?)

План у них по жизни один, зато забористый. Херн его поставляет бесперебойно. После такого герои героически лезут на рожон и произволом сценариста даже побеждают.

+3

242

циник написал(а):

Ну про Гизборна была шутка. Но жизнь своих бывших соразбойников можно было облегчить домиками.

Можно было бы. Но лучше выйти за Роберта и тогда уже оделять всех домиками)) Оуэна - в сад!))

циник написал(а):

автор неказисто выразился

Автор не устает подкидывать новые задачки, да)

састер написал(а):

Интересно, а какой план у Роберта был изначально, если они даже не знали, что у валлийцев праздник? Затесаться в толпе и потихоньку похитить Марион?

Потихоньку прокрасться в замок, найти и увести Марион - без толпы и не давая повода страже поднять тревогу)

Отредактировано in_love (2015-12-24 18:09:01)

0

243

in_love написал(а):

Но лучше выйти за Роберта и тогда уже оделять всех домиками))

У Хантингтона джуниора нет домиков и полномочий, пока папка жив. А Хантингтону старшему дюже не понравится невеста экс-вулфхэд. Так что Клан в саду, но он главнюк))

in_love написал(а):

Автор не устает подкидывать новые задачки, да)

А ты не уставай нас радовать дословным переводом)) Ибо лучше него не скажешь)))

in_love написал(а):

Потихоньку прокрасться в замок, найти и увести Марион - без толпы и не давая повода страже поднять тревогу)

угу, из серии: "У вас есть план, мистер Фикс? Есть ли у меня план? О, да! Очень хороший план")))

0

244

циник написал(а):

У Хантингтона джуниора нет домиков и полномочий, пока папка жив. А Хантингтону старшему дюже не понравится невеста экс-вулфхэд.

Ничего-ничего, Хантингдон-старший растает только так, если блудный сын вернется в родные пенаты. Он уже начал таять в Руттеркине. А уж если внуки замаячат на горизонте!) И домиков отсыплет, и земельных наделов)

циник написал(а):

А ты не уставай нас радовать дословным переводом)) Ибо лучше него не скажешь)))

))

циник написал(а):

угу, из серии: "У вас есть план, мистер Фикс? Есть ли у меня план? О, да! Очень хороший план")))

Чем не план?)) Локсли тоже обычно примерно так же планировал - пробраться в замок, а там разберемся!))

0

245

in_love написал(а):

А уж если внуки замаячат на горизонте!)

Как говорится в нашей игре "Что бы да кабы")) Чтобы замаячили внуки, надо спать под одним плащом. А этого даже в "Рутеркине" не замаячило))

in_love написал(а):

Локсли тоже обычно примерно так же планировал - пробраться в замок, а там разберемся!))

Когда есть забористый план от Херна и суровый произвол автора, тебе не нужен план, ты же херносын)) Забей!))) (только не просыпь))

+1

246

циник написал(а):

Как говорится в нашей игре "Что бы да кабы")) Чтобы замаячили внуки, надо спать под одним плащом. А этого даже в "Рутеркине" не замаячило))

Ну сначала пожениться надо, ясное дело!)

Отредактировано in_love (2015-12-24 21:36:29)

0

247

Еще одна трудная для меня глава, которую можно причесывать бесконечно. Поэтому волевым усилием выкладываю вымученное как есть :)
Можно начинать ругать :)

Отредактировано in_love (2016-01-02 08:47:51)

0

248

in_love написал(а):

Хотя до костра была всего миля, брату Туку казалось, что он пробежал не меньше десяти миль.

Слуш, а куда и откуда он бежал? В предыдущем кусочке вроде бы они уже подбежали к месту сигнального огня, убили кимров на охране и потушили огонь.

in_love написал(а):

– Ты опоздал, забияка! – крикнул Оуэн, отталкивая Марион от себя. – Она моя!

Забияка - как трогательно Клан его обозвал. Прямо как мамочка своего расшалившегося ребенка)))

in_love написал(а):

Глупый юнец влюбился в Марион – может быть, с того самого момента, как впервые увидел ее на званом вечере в замке своего отца.

Ну вот! Даже до Оуэна дошло))) А ведь он не самый романтический человек в этой саге)))

in_love написал(а):

Безмолвно – только глазами – они призывали его быть осторожнее.

хех, это как? Я еще понимаю взгляд, в коем волнение, переживание, но взгляд призывающий быть осторожнее... в данном случае... не, не могу представить.

in_love написал(а):

По губам Гульнара скользнула улыбка, а его глаза широко раскрылись. Внезапно он вспомнил свое видение в тот вечер, когда он дал Оуэну любовный эликсир. Тень в виде черного перекрещивающегося узора на лице его господина. Теперь, наконец, он понял. Кровь и смерть – и какая смерть! Он чуть было не засмеялся, но смех умер у него внутри, не успев родиться. Колдун устремился во двор, чтобы присутствовать на финальных сценах разворачивающейся драмы.

А, ну теперь одна из загадок раскрыта)) Автор однозначно пояснил, что Гульнар не знал заранее о смерти Клана. Он знал только о том, что кто-то умрет. А теперь догадался, кто именно. Но да, сие его веселит и развлекает))

in_love написал(а):

словно черные насекомые, выползавшие из могил.

хм... странное сравнение. Какие такие насекомые могут выползать из могил? Опарыши? Но они не черные, да и вряд ли куда-то полезут, они ж личинки))

in_love написал(а):

не давая лорду Марки

думаю, в данном случае, "Марки" с маленькой буквы. Это же не имя и не название местности.

in_love написал(а):

Его глаза вращались в орбитах, почему-то напоминая о личинках, копошащихся в черепе мертвеца.

Опять тема опарышей. Если еще вспомнить Назира, как скорпион машущего мечом, тема насекомых рулит))) хотя скорпион и не насекомое.

0

249

in_love написал(а):

Поэтому волевым усилием выкладываю вымученное как есть

И правильно! Приятная новогодняя неожиданность. http://sherwood.clanbb.ru/uploads/000a/3f/42/117875-3.gif

+1

250

циник написал(а):

куда и откуда он бежал?

Бежал назад от замка к костру.
Т.е. они сначала убили всех, кто был у костра, пошли к замку, поставили бревна под решетку, а потом разделились - Тук пошел зажигать костер, Мач остался с лошадьми у ворот, а остальные пошли в замок за Марион.

циник написал(а):

Забияка - как трогательно Клан его обозвал. Прямо как мамочка своего расшалившегося ребенка)))

Взяла это из субтитров :) Неплохой вариант, созвучен по тональности с оригиналом.

циник написал(а):

Ну вот! Даже до Оуэна дошло))) А ведь он не самый романтический человек в этой саге)))

))
А я все равно буду стоять на своем!))

циник написал(а):

in_love написал(а):
    Безмолвно – только глазами – они призывали его быть осторожнее.

хех, это как? Я еще понимаю взгляд, в коем волнение, переживание, но взгляд призывающий быть осторожнее... в данном случае... не, не могу представить.

Обеспокоенным взглядом, видимо)

циник написал(а):

А, ну теперь одна из загадок раскрыта)) Автор однозначно пояснил, что Гульнар не знал заранее о смерти Клана. Он знал только о том, что кто-то умрет. А теперь догадался, кто именно. Но да, сие его веселит и развлекает))

Да, интрига наконец раскрыта)
Так что Оуэну он не сказал для того, чтобы в принципе не помешать реализации видения, а не потому, что хотел его смерти. Вот такие развлечения, да)

циник написал(а):

хм... странное сравнение. Какие такие насекомые могут выползать из могил? Опарыши? Но они не черные, да и вряд ли куда-то полезут, они ж личинки))

Может, жуки какие? В оригинале - black insects.

циник написал(а):

думаю, в данном случае, "Марки" с маленькой буквы. Это же не имя и не название местности.

Да, возможно... И сноску дать.
Кстати, в википедии их называют "баронами приграничья". Так не лучше будет?

циник написал(а):

Опять тема опарышей. Если еще вспомнить Назира, как скорпион машущего мечом, тема насекомых рулит))) хотя скорпион и не насекомое.

Надо же как-то понадежней внушить читателю омерзение к отрицательным героям!)

Отредактировано in_love (2016-01-02 14:10:53)

0

251

Очень повеселило про забияку.))))

0

252

циник написал(а):

Приятная новогодняя неожиданность.

Спасибо!  :)
Я хотела 31-го еще выложить, но надо было еще помучить. Вот, помучила)

Отредактировано in_love (2016-01-02 14:22:00)

0

253

in_love написал(а):

созвучен по тональности с оригиналом.

О, а как там в оригинале?

in_love написал(а):

Может, жуки какие? В оригинале - black insects.

Может, он имел в виду жука-могильщика? http://macroclub.ru/gallery/data/1558/mogil_cher_s_.jpg

in_love написал(а):

Кстати, в википедии их называют "баронами приграничья". Так не лучше будет?

Мне кажется, лучше дать сноску объясняющую название (как раз в первой главе, где типа историческая вставка. А то читатели, не знакомые с историей, не поймут, что там за лорды пограничья, Британия ведь остров))))

in_love написал(а):

Надо же как-то понадежней внушить читателю омерзение к отрицательным героям!)

Это наверняка рассчитано на читателей, хорошо знакомых с биологией))) Ведь скорпион не насекомое, а членистоногое. А значит, не должно внушать читателям отвращение. ))))

0

254

циник написал(а):

О, а как там в оригинале?

‘You’re too late, my young fighting cock!’ Owen cried, pushing Marion away. ‘She’s mine.’

циник написал(а):

Может, он имел в виду жука-могильщика?

Да, наверное.

циник написал(а):

Мне кажется, лучше дать сноску объясняющую название

Так и сделаю. Спасибо!

циник написал(а):

Это наверняка рассчитано на читателей, хорошо знакомых с биологией)))

))

0

255

in_love написал(а):

my young fighting cock!

а "юный бойцовый петушок" чем не понравилось? http://sherwood.clanbb.ru/uploads/000a/3f/42/117864-4.gif Переводчик усмотрел некие ассоциации неэтичные для русских?))) 
Я к чему привязываюсь? По идее Клан зол и невоспитан, он хочет унизить вломившегося на его свадьбу Хантингтона. И как он его унижает? Называя "забиякой"?))) Тут ожидаешь скорее нечто типа: "Петух недоносок")))

0

256

Да, в русском языке у слова "петушок" есть коннотации, которых хотелось бы избежать.
К тому же обращение "юный бойцовый петушок" звучит странно, как мне кажется.
Могу ошибаться)

0

257

in_love написал(а):

Да, в русском языке у слова "петушок" есть коннотации, которых хотелось бы избежать.
К тому же обращение "юный бойцовый петушок" звучит странно, как мне кажется.

Желторотый цыплёнок. И обидно и без двойного смысла.

+1

258

Лена написал(а):

Желторотый цыплёнок. И обидно и без двойного смысла.

Лена, спасибо за вариант! Но все-таки, наверное, будет правильнее перевести ближе к оригиналу.

Я поменяла на "мой юный бойцовый петушок". Объясню, почему. Во-первых, автор ниже еще раз ссылается на петушиные бои, т.е. намеренно акцентируется на этой теме. Во-вторых, как утверждает Википедия,

Как правило, петух дерётся раз в жизни, так как даже если он одержит победу, обычно погибает через 1 неделю от ран.

Автор вполне мог и это заложить.

Буду надеяться, что у читателя не возникнет ненужных ассоциаций. Потому как в оригинале их нет.

Отредактировано in_love (2016-01-02 16:53:31)

0

259

in_love написал(а):

Я поменяла на "мой юный бойцовый петушок"

То есть, встает это разъяренный отморозок с черной бородой и черным сердцем, кулаком по столу - шмяк, в другой руке кубок заживо смял, аж раскаленная медь потекла, желваки ходят, в глазах кровь, и говорит этак охрипшим от ярости голосом: - Мой юный бойцовый петушок, иногда так хочется нежности...
http://sherwood.clanbb.ru/uploads/000a/3f/42/117864-4.gif

in_love написал(а):

Во-вторых, как утверждает Википедия,
Как правило, петух дерётся раз в жизни, так как даже если он одержит победу, обычно погибает через 1 неделю от ран. Автор вполне мог и это заложить.

воот мне кажется, что иногда банан это просто банан))

Отредактировано циник (2016-01-02 19:25:22)

0

260

циник написал(а):

- Мой юный бойцовый петушок, иногда так хочется нежности...

:rofl:
Вот-вот. Забияка было лучше все-таки.
Так тому и быть. Может, со временем придумается что-нибудь другое.

Отредактировано in_love (2016-01-02 19:52:17)

0


Вы здесь » Sherwood Forest » Ричард Карпентер - Робин из Шервуда » Энтони Горовиц, Робин из Шервуда: Человек в капюшоне - обсуждение