Weather in Nottingham

Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
В 2018 году исполняется 35 лет с начала съёмок телесериала «Робин из Шервуда»!

В октябре мы продолжаем совместный просмотр сериала!

Началось голосование в летнем водном флешмобе!
Спешите принять участие!

И стартовали флэшмоб и конкурс в честь Хеллоуина!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Ричард Карпентер - Робин из Шервуда » Энтони Горовиц, Робин из Шервуда: Человек в капюшоне - обсуждение


Энтони Горовиц, Робин из Шервуда: Человек в капюшоне - обсуждение

Сообщений 401 страница 420 из 509

401

in_love написал(а):

Посмотрела, как в серии. Вообще, по-моему, свободно идут, ничем не скованные, только повозку катят.

in_love, вот и я помню, что шли не скованные. А "под конвоем" здесь не подойдет? Иначе непонятно, как закованные крестьяне тягают тяжелую повозку, а если не они, то кто ее катит? А  что "в цепях", что "в кандалах" одна и та же Марьиванна, имхо. Хотя, может, зря цепляюсь)))

+1

402

Арестованные.

+1

403

Думала-думала, как быть с этими chains. Заменять на что-то нейтральное не хотелось бы, раз автор посчитал нужным конкретизировать. Наверное, в полевых условиях скорее были бы веревки, но chains - это не веревки, а в любом случае металл. Получается, если не кандалы, то цепи или оковы. Что, в конечном счете, примерно одно и то же.

Странная, конечно, фантазия у автора. Видимо, очень ему хотелось подчеркнуть жестокость шерифа)

Отредактировано in_love (2018-10-31 01:09:54)

0

404

in_love написал(а):

Видимо, очень ему хотелось подчеркнуть жестокость шерифа)

Ноттингемские шерифы так суровы, что даже на соколиную охоту ездят с цепями - так, чисто на всякий случай. Потому что ноттингемские сервы тоже та-а-ак суровы... Прямо сразу рисуется на месте Эдика такой оружейник Просперо, скованный, но непокоренный. Да что там оружейник, берем выше - Прометей!
Короче, позорище какое-то получается.:)
Поэтому лично я бы обошлась именно чем-то нейтральным. Но решать переводчику, конечно.

+1

405

Араминта, я стараюсь переводить художественно, но с сохранением авторского замысла :)

0

406

Я понимаю. Но ведь реально бред выходит. Хотя... не то чтобы бред в творении м-ра Горовица был большой новостью.:) В общем, в цепях так в цепях.:)

+1

407

in_love, а можно закрыть глаза на последнюю "s", и пусть они просто бредут вереницей.  :)

+1

408

Helen2, в данном случае не считаю себя вправе вносить такие изменения в авторский текст :(
Придется оставить их в цепях... :|  Читатель должен понять, что шериф - просто зверь какой-то)

0

409

in_love написал(а):

Читатель должен понять, что шериф - просто зверь какой-то

потому что заковал преступников, предположительно убийц, схваченных при попытке избавиться от улик? Это ведь об этом эпизоде речь?

+1

410

Helen2, потому что без полного набора для попрания человеческого достоинства никуда не выезжает. Даже в сортир, небось, ходит со свистком, дубинкой и наручниками.:)

0

411

Helen2, это я так шучу) Я сейчас перевожу дальше, и там автор очень старается описать, какой же злобный и жесткий человек шериф)

Вообще, книга представляет собой слегка переработанный сценарий, и это очень заметно, когда подробно описывается какая-нибудь сцена чуть ли не с раскадровкой: они увидели Роберта, стоящего на холме сбоку от дороги; вот он начал спускаться к ним и т.п. В такие моменты я ругаю мсье Горовица и придумываю, как это перекроить, чтобы не выглядело неестественной для книги последовательностью действий. Но иногда он явно отходит от сценария, и такие моменты я чувствую себя обязанной сохранить, потому что он их специально добавил, так сказать: как вот эти цепи, или то, что

спойлер

пыточных дел мастеров, как выясняется чуть позже, было два(?)

Отредактировано in_love (2018-10-31 14:45:25)

+1

412

Араминта написал(а):

Даже в сортир, небось, ходит со свистком, дубинкой и наручниками.

И электрошокером марки "Альбион")))

+3

413

Вот и разъяснилось про отношение сэра Ричарда к Марион: по-своему любит, но не понимает; считает упрямой и неуправляемой; непонятно, сможет ли простить. Думается, с радостью сдал бы ее с рук на руки любому мужу, лишь бы тот был порядочным и благонадежным. Может, даже не дворянину.

Отредактировано in_love (2018-11-01 16:54:31)

+4

414

in_love написал(а):

... по-своему любит, но не понимает; считает упрямой и неуправляемой; непонятно, сможет ли простить. Думается, с радостью сдал бы ее с рук на руки любому мужу...

Блин, от такого папки сама сбежишь. То же мне, любит - сначала в Палестину свалил; оно конечно, по пескам с королем почетнее колобродить, чем дома дочери-сироте сопли вытирать, пусть этим опекуны занимаются, а теперь значит, замуж - "вот тебе дочка, забирай, и точка", м-дя-а...

+1

415

helena, должна была сидеть дома (в монастыре?) и быть паинькой! А то ишь... Свободы ей захотелось)

0

416

helena написал(а):

То же мне, любит - сначала в Палестину свалил; оно конечно, по пескам с королем почетнее колобродить, чем дома дочери-сироте сопли вытирать, пусть этим опекуны занимаются

Не, то что в поход крестовый ушел - все правильно сделал. По тем временам это не только почет и престиж, но и дюжина килограмм сарацинского золотишка, если повезет. Да и сам бог просит, а тогда к богу относились посерьезней, чем сейчас. Да и не рыцарю девицу воспитывать, на это няньки есть, а далее да, опекуны. Меня больше удивляет то, что он дочь неуправляемой назвал. Ну сбежала девку в лес к юному красивому разбойничку, что тут такого странного? Замуж, замуж ее надо было выдать, да пораньше. Желательно договориться еще до похода, по достижению брачного возраста. Вот это тогда считалась заботой хорошего продуманного отца. Он же должен был предполагать, что может быть убитым в этой своей Сарацинии, так что дочке должен был подыскать защитника и "хозяина". А то и доча и манор по рукам пошли. В общем, Лифорд весьма глупый дядька. И не только потому что попер с чужой непроверенной гвардией в человек полсотни на укрепленный замок. Вот что он собирался делать? Стихами валлийцев за стенами побеждать?)))

+2

417

циник написал(а):

В общем, Лифорд весьма глупый дядька.

В фильме он показан достаточно простодушным, как мне показалось)

Отредактировано in_love (2018-11-01 18:22:27)

0

418

циник написал(а):

Замуж, замуж ее надо было выдать, да пораньше. Желательно договориться еще до похода, по достижению брачного возраста. Вот это тогда считалась заботой хорошего продуманного отца. Он же должен был предполагать, что может быть убитым в этой своей Сарацинии, так что дочке должен был подыскать защитника и "хозяина".

Что-то подобное я и имела в виду, когда говорила об отцовской заботе, ясно, что сам папаша косички заплетать и с ложечки кормить не станет. :)  Или хотя бы сразу подыскать приличный монастырь со строгой настоятельницей, где девочке соответствующее воспитание дадут. А то бросил девчонку на произвол судьбы, а теперь удивляется, что дерзкая выросла. И все-таки, если

Думается, с радостью сдал бы ее с рук на руки любому мужу, лишь бы тот был порядочным и благонадежным.

непонятно, чем ему Клан не угодил? Нахамил, конечно, но это вопрос решаемый, так Лифорд опять поступает вопреки всякой логике - дочуру в охапку и ходу.

0

419

helena написал(а):

непонятно, чем ему Клан не угодил?

Ну так я ж говорю - национальностью)) Единственное объяснение. Остальные женишки тоже не благонадежные, да еще и покруче. Клан хоть в законе))

0

420

helena написал(а):

непонятно, чем ему Клан не угодил? Нахамил, конечно, но это вопрос решаемый, так Лифорд опять поступает вопреки всякой логике - дочуру в охапку и ходу.

Так он дикарь же) Лорд Клан только немногим лучше барона де Беллема, т.к. не сам колдун, а только держит при себе колдуна. По сравнению с ним - уж лучше в Шервуд)

+1


Вы здесь » Sherwood Forest » Ричард Карпентер - Робин из Шервуда » Энтони Горовиц, Робин из Шервуда: Человек в капюшоне - обсуждение