Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжаем праздновать Хеллоуин!
Приглашаем в специальную праздничную тему!


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » "Властелин колец" Толкиена в кинематографе


"Властелин колец" Толкиена в кинематографе

Сообщений 821 страница 840 из 943

821

lady Aurum написал(а):

Всего-то две строчки добавили, а как поменялся смысл

Браво! Вот не хватало в свое время такого предупреждения)))

+2

822

Midinvaerne написал(а):

о тщете всего сущего*

Эк тебя философично. Чувствую, надо повторить заход  :)

Midinvaerne написал(а):

Бык, видимо, носит гордое имя Митрандир?

Вот не знаю. Однако даже если нет, ситуевина, на мой взгляд, внушает.

0

823

lady Aurum написал(а):

Эк тебя философично

Эт не я. Эт Ондатр))) Он книжку такую читал. Потом книжка утопла, и ему в утешение новую выдали - "О пользе всего сущего")))
lady Aurum
К вопросу... В кои веки русский перевод ЛУЧШЕ оригинала - орать: "Ты НЕ ПРОЙДЁЁЁЁЁШЬ!!!" - куда круче и громче, по-моему, выходит, чем: "Ю шелл нот пасс!"
:D
Ё... o.O А по-испански Гэндальф орал: "Но пасаран!"?????? o.O  o.O  o.O

Отредактировано Midinvaerne (2015-01-30 12:44:58)

+2

824

Midinvaerne написал(а):

А по-испански Гэндальф орал: "Но пасаран!"??????

Интересно было бы узнать. :) Но в такой форме - это вроде множественное число, "они не пройдут", а не повелительное наклонение.

0

825

Заиграло детство в... и купила я себе Бильбо в "Ашане" и устроила ему фотосессию.

Свернутый текст

http://se.uploads.ru/t/k2YSh.jpg
http://se.uploads.ru/t/4do3y.jpg
http://se.uploads.ru/t/VK4T0.jpg
http://se.uploads.ru/t/6lRJY.jpg
http://se.uploads.ru/t/OsApM.jpg
http://se.uploads.ru/t/2Vhxr.jpg
http://se.uploads.ru/t/k1mOD.jpg
http://se.uploads.ru/t/zJtMw.jpg

+7

826

lady Irene написал(а):

устроила ему фотосессию.

Шикарно вышло!) Он весьма фотогеничен)))

+1

827

Слушайте, а почему у Бильбо два имени? В смысле сверху известное всем "Беггинс", а снизу "Beutlin"? Это что, на языке производителя?)))

0

828

lady Irene написал(а):

купила я себе Бильбо

А хороший какой )) Только я стормозила - долго соображала, почему вдруг к нему дерево прилагается  :)  Неужто дубок, что вырос из желудя??   :P

циник написал(а):

"Beutlin"? Это что, на языке производителя

А вот и мне интересно стало. Кто производитель-то, lady Irene? Я было заподозрила французский, но там ему вроде полагается быть Бильбоном Бессаком. Хотя Бильбо тоже допускается ))

0

829

к вопросу о коллективном бессознательном))):
вопрос:

Midinvaerne написал(а):

А по-испански Гэндальф орал: "Но пасаран!"??????

ответ:

#17 2015-02-01 21:40
Кто там спрашивал, выкрикивает ли Гэндальф в испанской версии Властелина Колец "Но пасаран!"?

Ради интереса нашёл испанскую версию - увы, но кричит он всего лишь нейтральное ¡No Puedes Pasar!

башорг

+2

830

Midinvaerne написал(а):

¡No Puedes Pasar!

На русский слух - прям как будто ругается  :rolleyes:  "Но пасаран" благозвучнее ))

0

831

lady Aurum написал(а):

Кто производитель-то, lady Irene? Я было заподозрила французский

Производитель - "The Bridge Direct" (cсылка), игрушка сделана в Китае, а "Beutlin" - Бильбина фамилия, адаптированная для немецкого языка.

lady Aurum написал(а):

почему вдруг к нему дерево прилагается

Дерево не прилагается, это я для антуража добавила и для устойчивости.

0

832

lady Irene написал(а):

а "Beutlin" - Бильбина фамилия, адаптированная для немецкого языка.

А для русских как адаптируют?

0

833

lady Irene написал(а):

Дерево не прилагается

Это я в итоге сообразила  :)  Только, видимо, коряво изложила мысль в предыдущем посте.

lady Irene написал(а):

фамилия, адаптированная для немецкого языка

Спасибо.

для русских как адаптируют?

Не мучаются и засылают немецкий вариант ))
Однако гипотетически вопрос интересный, учитывая, сколько у нас переводов и сколько в них вариантов. Имхо, проще было бы оставить Бэггинсом.

+1

834

"Иван Васильевич" на основе ВК.
Я скорее люблю материалы с единым сюжетом, однако "актер больших и малых академических театров", "Гитлер капут!" и "щас милиция разберется, кто тут из нас холоп!" оказались очень даже в тему.  :)

П.С. Несколько длинновато.

+7

835

lady Aurum написал(а):

"Гитлер капут!"

Это да.))) А противостояние Гэндальфа и Сарумана под веселенькую музыку?)))

lady Aurum написал(а):

Несколько длинновато

Нормально, смотрится на одном дыхании. Качественно сделано.

0

836

lady Aurum
Весело!  :)

0

837

Камилла написал(а):

смотрится на одном дыхании.

Я ж не говорю "затянуто", я хронометраж имела в виду )) Ролик более пяти минут уже плавно переходит в категории средних и длинных.

Камилла написал(а):

А противостояние

Тоже да )) И еще счастье, которое в двери.

Отредактировано lady Aurum (2015-02-13 21:26:07)

0

838

lady Aurum написал(а):

счастье, которое в двери.

К сожалению, пока я без звука.
Которое счастье? Которое:

В фаш хаузен ломайут твери? От ужаса застыйли вдрук?Найн! Это щастье к фам стучится: "Тук-Тук!"

??? :D

0

839

Midinvaerne, оно самое.
О, еще вспомнила: "царские шмотки, надевай" (это про кольчужку мифрильную). Тоже хорошо пошло.

0

840

Прикольно, что некоторые фразы звучат синхронно с движением губ персонажей. "Гитлер капут!" - вообще супер, прямо на злобу дня. Забавное соединение действия с музыкой, особенно сцена венчания на царство из "Бориса Годунова" умилила. Довольно профессионально ролик сработан.

Отредактировано lady Irene (2015-02-14 20:50:11)

0


Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » "Властелин колец" Толкиена в кинематографе