Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » ROS. Общая информация о сериале » Наиболее яркие сцены сериала


Наиболее яркие сцены сериала

Сообщений 41 страница 60 из 82

41

olga_shamrock написал(а):

он там этакий томный герой-любовник

мне почему-то эти сцены в апартаментах у Лилит напоминают фильм с Рудольфом Валентино. Не помню как называется, он там в чалме и его похожая девушка с кубком обхаживает. и у Прайда такой любовно-романтический-рудольфо-валентинистый вид :)
А вот сцены околдованого Робина в лесу с шервудцами меня немного пугают и Робина жалко http://www.kolobok.us/smiles/standart/cray.gif он там так страшно шипит  :)

+1

42

Anabelle написал(а):

он там так страшно шипит

ой, а мне так нравится та его эмоция - "free me!"

0

43

Anabelle написал(а):

А вот сцены околдованого Робина в лесу с шервудцами меня немного пугают и Робина жалко  он там так страшно шипит

согласна. В этой серии и в Мечах, где шервудцы околдованные - настолько показана опасность оккультного воздействия на людей и его последствия, что после этого явно на приём к ворожеям, экстрассенсам и Ко не потянет...
Очень жалко околдованных и думаешь, могли ли они как-то защититься, чтобы не попасть под это вражеское во всех смыслах воздействие.
Околдованный Малютка в первой серии так не пугает, видимо, потому, что там быстрее все чары снимаются... Тоже, кстати, водой, при чём - самой обыкновенной, из Шервудского ручья какого-то...
Робину понадобилась вода от Хёрна, а с шервудцев Моргвин сама сняла заклятие, чтобы сообщить им, что они сами своего друга погубили...

Отредактировано Wind - war horse (2010-08-26 14:32:15)

0

44

olga_shamrock написал(а):

ой, а мне так нравится та его эмоция - "free me!"

да про это я не говорю. мне тоже нравится как он эротично-зловеще это говорит и взгляд такой...ах...
мне его шипения не нравятся и когда его за шею хватают....мне его так жалко...и Марион жалко...как она плачет и переживает...и шервудцы так трогательно ее успокаивают.

+1

45

Lada , а  как  мне нравятся  эти  эпизоды   Робина   с  Лилит   слов  нет !!!!!!!!!!!!!!!

0

46

Anabelle написал(а):

и Марион жалко...как она плачет и переживает...и шервудцы так трогательно ее успокаивают.

ага, успокаивают... заметь - когда Назир говорит, что похоже, вторая цепочка следов принадлежит женщине - они так сочувственно, но как-то понимающе переглядываются. ахает только Марион :(

+1

47

olga_shamrock написал(а):

когда Назир говорит, что похоже, вторая цепочка следов принадлежит женщине - они так сочувственно, но как-то понимающе переглядываются. ахает только Марион

то есть в тот момент они подумали, что всё не так опасно, просто Робин познакомился с дамой... то есть не подумали, что он околдован в прямом смысле слова. Марион ахает... вот не знаю, от обиды, что Робин "загулял", или она почувствовала, что всё на самом деле куда страшнее,чем банальное кокетство на стороне, что Робин в настоящую беду попал.
А вот когда они его ловят.... и видят его совершенно невменяемым - тогда уже все поняли, что дело нечисто, в прямом смысле.

0

48

Wind - war horse написал(а):

она почувствовала, что всё на самом деле куда страшнее,чем банальное кокетство на стороне, что Робин в настоящую беду попал.

вот я тоже так думаю. она почувствовала беду настоящую, а не просто так. А Скарлетт очень трогательно ей говорит : мы обязательно его найдем, не переживай", и Джон потом ее успокаивает, прижимая к своей груди, а Тук просто сам не свой...чуть не плачет, когда все у костра сидят...

+1

49

Anabelle написал(а):

она почувствовала беду настоящую, а не просто так.

не знаю, девчонки... разве то, что любящий муж вдруг уходит с другой - само по себе не настоящая беда? ведь если разобраться - колдовство гораздо меньшая беда, чем настоящее чувство "на стороне". потому что его чары - увы или к счастью - гораздо легче развеять... и околдованный человек, скажем так, гораздо менее "виновен".
так что мне кажется, что ахает она там "по факту". почему же никто не почувствовал беды, когда просто выяснилось, что Робин ушел не один? ощущение беды принес именно тот факт, что попутчик - женщина

+3

50

olga_shamrock написал(а):

разве то, что любящий муж вдруг уходит с другой - само по себе не настоящая беда?

беда, конечно. но в том то и дело, что она не за себя в первую очередь переживает, не потому что Робин с женщиной, а потому что с ним случилось что-то непонятное, она сразу говорит Джону и всем шервудцам, что Робину угрожает опасность и то,  что  он переменился, стал совсем другим - это тоже очень страшно. колдовство страшно само по себе. и Марион понимает, что здесь что-то не так.

+1

51

Anabelle написал(а):

колдовство страшно само по себе. и Марион понимает, что здесь что-то не так.

да, но вот вначале же было непонятно, что это колдовство. Робин стал странным - так он мог таким стать, потому что полюбил другую и мучается муками там совести. или от неловкости. или еще круче - он такой потому, что не только полюбил другую, но и разлюбил Марион.

0

52

olga_shamrock написал(а):

но вот вначале же было непонятно, что это колдовство

насколько я помню, Марион сразу шервудцам говорит, что с Робином случилась беда, и только потом узнает, что его видели с какой-то женщиной. так что она сразу переживает в первую очередь за Робина и то, что там что-то с ним не в порядке она сразу почувствовала.

+1

53

Извиняюсь, я влезу в разговор, чтобы ответить Alge

Alga написал(а):

А на самом деле желательно не ругать перевод за "американскость", а уточнять...

Даже "амбре от вас, как от этого самого" звучит совсем не так как "вы похожи на кучу дерьма". Мне так кажется, возможно я ошибаюсь, выражение "куча дерьма" - типично американское, вернее регулярно фигурирует в американских фильмах. Шериф, конечно, жёсткий был товарищ, но всё же он был английский аристократ 12 века, а не американский парнишка из бара века 20-го. Мне как-то больше нравится, когда речь персонажей приближена к той эпохе, о которой идёт повествование. Впрочем, действительно, советские переводы сверхточностью не отличались. Тогда куда больше внимания уделяли литературной окантовке, стилистике, нежели точности. Но в этом, конечно, и свои минусы есть. Вообще лучше в оригинале смотреть, да только возможность такая есть не у всех.  :)

0

54

Evelyna, аристократы происходят от тех же, от кого и все остальные, то есть от трудового народа, где-то очень глубоко в предках. :) И в выражениях не стесняться свойственно, по идее, любому слою населения в тех или иных ситуациях. И в том веке тоже (и приближенность речи к эпохе я люблю тоже, но не выглаживание речи "для красоты и приличия", и в ту эпоху язык был такой, что в переводе на русский его воспринимать было бы тяжеловато немного, но возможно: русский был бы не из нашей эпохи, а без перевода тоже трудновато, но можно). А в ругательствах как раз рабочий класс и аристократия - близнецы-братья, иначе ругается интеллигенция немного и купечество, армия - волшебная, особая статья, как и профессиональные коллективы невоенного характера, но это уже филологические тонкости. :) Просто у той фразы отчасти может быть американская репутация, согласна. Скажем спасибо кинематографу, который к нам пришел из Голливуда. Хотя фраза как фраза, при чем тут Америка, на самом-то деле? И с амбре я неточно выразилась, по-хорошему шериф как раз говорит: "Воняете (-ешь), как куча дерьма!" Советские переводчики... по-моему, они были разными. Например, Щепкина-Куперник и Маршак. Стилистика и перевирание? Где-то да, а где-то - безусловно, нет.

Отредактировано Alga (2010-08-28 10:13:39)

+1

55

Alga, может и верно: ругаются все одинаково, что знатные, что холопы, а по части филологических тонкостей - это уж тебе лучше видать   :) Только вот... Я имела в виду, что все реплики персонажей в фильме в совокупности создают... как бы это сказать... общую атмосферу, специфическую ауру, которая воспринимается как единое целое и отражает принадлежность событий к той или иной эпохе. Я рассуждаю исключительно на уровне восприятия, а не на уровне языкового анализа, в котором не сильна. А вообще, наверно, перевод само собой, оригинал - само собой, и лучше, конечно, когда есть возможность изучать первоисточник.

+1

56

А, тогда понятно! Только, э... не на 100%. Поясни, пожалуйста, один момент (в каком смысле принадлежность эпохе имелась в виду), а то я что-то сегодня притормаживаю. Ты хотела сказать, что, допустим, если в фильме есть какие-то слова (например, кольчуга, меч, рыцарь, башня и т.д.) - то фильм воспринимается как средневековый, а если другие слова (каменный топор, пещерный лев, борьба за огонь и т.д.) - то уже к другой эпохе всё относится в восприятии, или это я так поняла, а на самом деле другой смысл?

Отредактировано Alga (2010-09-11 20:35:47)

0

57

Э-э... ну, наверно, не совсем.  :) Не отдельно взятые слова, а весь текст в целом. Ну, например, два предложения с одним и тем же смыслом: "Сэр, не соблаговолите ли объяснить мне смысл ваших слов?" Ср.: "Парниша, ты вообще базар свой фильтруешь?"

0

58

То есть, одни предложения идут как более средневековые по принципу куртуазности (антуража, вежливости, структуры предложения... тут же не только и не столько куртуазность) в этих предложениях, а другие предложения, соответственно, нет? Поняла. :)

Отредактировано Alga (2010-08-28 19:03:51)

+1

59

1) Очень нравится в серии "Адам Белл", когда шервудцы играют с Мартином в лесу. Все вместе, все счастливы. Мэрион и Роберт переглядываются. Думаю, что эти моменты никогда мальчику не позабыть.

2) В этой же серии нравится, как Мартин играет с шерифом в шахматы и ставит ему мат :)

3) !!! Особенно нравятся самые последние кадры серии "Наследство". Херн уже ждёт Роберта и Мэрион. Они возвращаются в Шервуд, который любят, который никогда не оставят и не покинут. Никакие испытания властью, наследством, другой славной долей не изменят решения Роберта вернуться в родной Шервудский лес. И Мэрион тоже всегда будет рядом. Вот это возвращение очень нравится. Просто возвращение домой. И чувствуется здесь, что Роберт не командир и предводитель, а просто часть этого леса, как и все остальные. Он вместе со всеми, вместе со своим лесом.

0

60

Все-таки отпишусь.
Пересмотрела первые серии, в сцене, когда Робин присаживается к Марион на кровать, до мурашек неловко))) Так же, как и в детстве снова казалось, что подглядываю! Такой откровенный момент, когда он смотрит на нее, не отрывая взгляда. Капельки пота на верхней губе, ее взгляд и, то ли испуганно, то ли взволнованно, приоткрытый рот... (думаю, что все вместе) Очень тонко и придумано и сыграно, дыхание перехватывает.  [взломанный сайт]

0


Вы здесь » Sherwood Forest » ROS. Общая информация о сериале » Наиболее яркие сцены сериала