Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Александр Дюма. Робин Гуд


Александр Дюма. Робин Гуд

Сообщений 1 страница 20 из 21

1

Читать онлайн: Альдебаран, Александр Дюма.ру.

Скачать архив: тут

To было в царствование Генриха II, в год 1162-й от Рождества Христова: два путника, грязная одежда которых свидетельствовала о пройденном ими долгом пути, а утомленные лица — об их крайней усталости, ехали вечером по узким тропам Шервудского леса в графстве Ноттингем.
Воздух был холоден; деревья с едва пробивающейся мартовской зеленью вздрагивали под порывами ветра, в котором еще чувствовалось дыхание зимы, и, по мере того как гасли последние лучи солнца, окрашивая в пурпур облака на горизонте, на землю ложился густой туман. Вскоре небо совсем потемнело, и пронесшийся над лесом шквалистый ветер дал знать, что ночью будет буря.
— Ритсон, — сказал старший из путешественников, укутываясь в плащ, — ветер стал совсем свирепым; вы не боитесь, что буря застанет нас в дороге, да и правильно ли мы едем?
— Прямо к цели, милорд, — ответил Ритсон, — и если мне не изменяет память, и часа не пройдет, как мы постучимся в дверь дома лесника.
Три четверти часа они ехали молча, потом тот, кого его спутник величал милордом, воскликнул в нетерпении:
— Скоро мы приедем, наконец?

Перевод Г. Берсеневой

+1

2

Эта книга у меня есть, при чём в двух разных изданиях, в них перевод немного отличается. В первом случае только первая часть имеется, во втором - и вторая ( где в конце все умерли).
Поэтому удивилась, узнав, что были ещё части: видимо, хронологически между этими двумя?
Итак, список частей: Принц отверженных
                                   Робин Гуд в изгнании
                                   Робин из леса
Список произведений  А. Дюма, откуда взят перечень, взят в книге
А. Дюма " Принц отверженных" Издательство ИМА-пресс Москва, Фирма Деком Нижний Новгород, 1992 год. В этом издании, помимо первой части трилогии о Робине - ещё два к нему не относящихся произведения: Капитан Поль и Приключения капитана Мариона

Вторая книга появилась у меня позже...
А. Дюма " Робин Гуд " фирма Микап, 1993 год. Сюда вошли: Робин Гуд - король разбойников( видимо, другой перевод принца отверженных...  и Робин Гуд в изгнании)

0

3

Я не стала бы огульно хаять эти романы, но из всего, прочитанного о Робине, мне они наименее легли на душу... Все герои мне показались какими - то " офранцуженными" ( преувеличенно вежливыми, сентиментальными и т.п.) И это при том, что книги Дюма я люблю.... Но, вероятно, после нашего Робина из Шервуда, Стрел Робин Гуда и книг: Михаила Гершензона ( там стрелки, наоборот, показались мне суровее, чем в вышеупомянутых фильмах, но книга понравилась), а также Линн Эскотт " Робин Гуд и его верные друзья ", которая вообще понравилась до восторга, а также баллад в переводе Маршака и других поэтов ( но переводы Маршака наиболее легли на душу) - взгляд Дюма на Робина показался очень уж непривычным.
Книга Линн Эскотт как-то наиболее близка по настроению к нашему Робину из Шервуда ( это моё имхо)

Отредактировано Wind - war horse (2009-12-15 20:57:19)

0

4

Одно слово: брррррррррррр!

0

5

лейтенант Кеттчъ написал(а):

Одно слово: брррррррррррр!

А ты Дюма читала? Тоже не понравилось, да ? На старом форуме Дюма было почти ругательством !

0

6

Wind - war horse
Точно, что несколько снижает впечатление от прочтения - чересчур уж это "роман". Ну, как говорят, "растекается мысью по древу". Вот, возможно, это и есть "офранцуженность".  http://www.kolobok.us/smiles/standart/drinks.gif

+1

7

Как говорил сам Дюма: История-это вешалка, на которую я вешаю свои сюжеты" (как-то так). У него главное не историчность, а всякие приключения, вот он и "растекается мыслею" :), в школе почти все его романы перечитала, особенно Граф Монте-Кристо понравился. А до его Робин Гуда так еще и не дошла, читала Гершензона, баллады в разных вариантах

+2

8

Nasir написал(а):

это и есть "офранцуженность".

я поняла!!! Стрелки у Дюма похожи на мушкетёров! Они получились французами... ( ну, если верить описанию французов в других романах Дюма) Вот поэтому я романы Дюма о Робине и не могу принять так, как другие прочитанные книги о нём...

Сюжет у Дюма интересный, как всегда у Дюма , но само изложение у него именно французское. Может, если бы переводчик переводил " дальше" от текста, опуская  " французские черты", и, вспомнив " Робина из Шервуда", "Стрелы Робина Гуда", книги Линн Эскотт, Михаила Гершензона, Ирины Токмаковой, баллады в разных переводах - всё же придерживался той атмосферы и традиции изображения Робина и друзей - цены бы не было " робинским " романам Дюма...   ( ну, это чисто моё дилетантское мнение)

+1

9

Nasir
в любом случае, большое спасибо за эту тему! Дюма всё же многие читали ! Хотелось бы завести темы по книгам:
" Друг и лейтенант Робина Гуда" Анны Овчинниковой, 
" Робин Гуд и его верные друзья" Линн Эскотт,  - может, тоже кто-то читал и с интересом обменялся бы впечатлениями ? Как считаешь ?

0

10

http://i030.radikal.ru/1005/72/067005db3e23.jpg

вот такое издание книги Дюма есть у меня. Поэтому,увидев диск  с такой же обложкой и тем же названием - "Робин Гуд - принц воров", купила. Пересматривать не тянет. Подробнее -см.в теме фильма. С книгой Дюма - ничего общего.

+2

11

Wind - war horse написал(а):

Сюжет у Дюма интересный, как всегда у Дюма , но само изложение у него именно французское.

Скорее, оно не французское, оно в стиле романа такого жанра вообще выдерживается. Мягкообложечность это, если уж совсем ругательно высказываться. Беллетристика такая добротная, если говорить вежливо, но... хе, папа-Дюма получал денежки за количество знаков. И поэтому искусственно много чего с текстами делал, чтоб выжать деньгу.

Wind - war horse написал(а):

если бы переводчик переводил " дальше" от текста

Для этого нужно 1) получить соответствующий заказ и 2) быть очень хорошим переводчиком. Я бы попробовала для души, а там поискала издателей, но мой французский - очень со словарем, не потяну. Хотя сама идея убрать "дюмаистость" из "Робин Гуда" интересная. :)

Отредактировано Alga (2010-10-18 18:52:41)

+1

12

Alga написал(а):

Хотя сама идея убрать "дюмаистость" из "Робин Гуда" интересная.

А Фенимор у нас с французским не дружит?

0

13

Wind - war horse написал(а):

если бы переводчик переводил " дальше" от текста, опуская  " французские черты", и, ... придерживался ... атмосферы и традиции изображения Робина и друзей

... то это был бы не перевод конкретного произведения конкретного автора, а исполнительские лирические измышления на тему.  :) И причем тут был бы Дюма, вообще-то непонятно.

0

14

lady Aurum написал(а):

... то это был бы не перевод конкретного произведения конкретного автора

Конечно! Это... это был бы... стёб. Над папой-Дюма. Ой, помнится, как-то мы так прикалывались над великим Диккенсом, кажись на английском. Было весело... Тем более, что мы ж любя, не пакости ради. ;)

+1

15

Тэк, товарищи... Перечитываю Дюма в новом издании. Люди,мне нравится! Слежу за сюжетом, французистость мимо ушей пропускаю. То есть после того,что я читала позже ( взять книгу,по которой был вчерашний отчёт, например!) Дюма вполне переносим. При отлове новенького (пока надеюсь на него, по причине бОльшей толщины этой книжки,чем той, что у меня была), отпишусь.

Тут, по крайней мере, нет обливания грязью, что не может не радовать. И сюжет интересный. Изложено сентиментально-слащаво, да, но я уже смогла от этого абстрагироваться как- то.

Отредактировано Wind - war horse (2010-05-25 20:02:33)

+2

16

Дочитала... никаких вставок по сравнению с прежним изданием нет. Я почему надеялась на вставки: в  имеющемся у меня списке было указано ТРИ произведения Дюма о Робине, а в предыдущее издание вошли два, при чём в конце второго Робин погибает от руки подлой монашки. Соответственно, в сборнике представлены первая и третья части. А где же вторая?  Так нечестно!!! В этот раз тоже второй части не оказалось, вот редиски!  Между первой и третьей проходит несколько  лет. Вот, видимо, о событиях этого периода как раз вторая часть и рассказывает.
Ни у кого её нет,случайно?

Отредактировано Wind - war horse (2010-05-26 20:21:27)

+1

17

Господя....оказывается и Дюма отробингудил? Воистину, не зарастет к Робину народная тропа.

+1

18

сумеречная написал(а):

оказывается и Дюма отробингудил

Да лучше бы и не робингудил. Я думала, что помру на первом десятке страниц. Потом я читала не просто по диагонали, а оптом. Брала пачечку страничек, переворачивала и читала две-три. И так всю книгу. В принципе, все поняла, попала на все важные моменты, все отследила. Книгу закрыла и тут же забыла. Отстой, точно Дюма платили построчно, зная, что дамы с крынолинами будут "обливаться слезами, заламывать руки и прижимать к трепещущим груд.."ным клетках его роман про "бесстрашного разбойника с благородным открытым лицом с правильными чертами".

+1

19

Wind - war horse написал(а):

Тут, по крайней мере, нет обливания грязью, что не может не радовать.

Э... кого не обливают-то? Никого? Тогда это не Дюма. Положительных героев? Тогда это тем более не он! Хотя нет, это как раз он. Шоб герой изящно прошел кучу "захватывающих" приключений и потом либо красиво помер, либо остался весь в белом. А лучше и то, и другое. Ну, или уехал красиво за горизонт, папа-Дюма такое тоже любил. Хотя... нет, чуток ха-ха озорного, политического и сочно-фривольного мсье себе позволял. cycik, скажи же, г...? Но ведь продавалось! И дамы прижимали... Я вообще балдю от того, как мсье автор диалоги затягивал с монологами - иногда фиговасто, но иногда - почти хорошо. Шедевриальный дядька! Так стараться... кушать хотелось, и сильно, видать. :) Квартирная хозяйка и белошвейка, опять же... которая мамой стала Дюмы-сына. :)

Отредактировано Alga (2010-10-18 18:49:28)

0

20

Alga написал(а):

которая мамой стала Дюмы-сына

Я даже не знаю, кто отец, кто сын... В каждой эпохе есть свои Донцовы.

И с монологами - всё плохо, не защищай)))

Отредактировано cycik (2010-08-20 23:31:04)

0


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Александр Дюма. Робин Гуд