Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » рекомендовано к просмотру


рекомендовано к просмотру

Сообщений 781 страница 800 из 993

781

Мне кажется, что фильм провалился потому, что из женского, по сути, романа, сделали коктейль из боевика, криминала, истории, эротики, триллера, политики, и так далее, приправив все это выдуманными эпизодами. Наверное, если бы сняли мелодраму в чистом виде, было бы интереснее, и огрехи сюжета прошли бы как по маслу (как и в книге, собственно).

+2

782

В завершение дискуссии
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/534/t572842.jpg

+7

783

После новозеландской версии "Ромео и Джульетты" у меня долго не было повода удивиться современному прочтению классики.
Вчера удивилась.
Посмотрела поздно вечером фильм-сказку "Ослиная шкура", и она меня сразила наповал.

Папа-король возжелал жениться на собственной дочери и настойчиво так склонял ее к инцесту, выполняя все девочкины капризы.
Дочь, как бы, и не сильно против была, пока фея-крестная не объяснила, что спать с папой  - не есть хорошо. И дочка пускается в бега.

Вобщем-то, в оригинале так и есть: у Шарля Перро история начинается именно с желания короля жениться на дочери.
Но автору и не снилось, как увидят сказку потомки!

Синекожие слуги похотливого короля, красные кони, старуха, плюющаяся живыми лягушками, принц и принцесса, предающиеся порокам пьянства, обжорства и курящие нечто на борту увитой розами лодки, папа-король, прилетевший в финале на свадьбу дочери на вертолете (голубом, да!) - о, это надо видеть!

Добавлю, что психоделическая сказка была снята в 1970 году, папу-короля сыграл Жан Маре, а принцессу - совершенно обворожительная Катрин Денев. Костюмы в фильме просто феерические, а шикарная музыка Леграна шлифанула все это дело.

Фильм очень на любителя, но рекомендую.

Отредактировано coldwinter (2020-04-26 22:36:23)

+2

784

coldwinter
Если в семидесятом, то это уже и не "современное прочтение"))) Антиквариатом нечто становится через 50 лет после "издания". Кино моложе меня на год!)))
Если серьезно, то любопытно... Вроде, неплохо знаю фильмы Марэ, этого не видела.
Спасиб!

0

785

coldwinter написал(а):

Костюмы в фильме просто феерические

Это там было "платье цвета хорошей погоды"?

Отредактировано lady Irene (2020-04-27 00:06:09)

0

786

lady Irene
да-да-да, именно там! :)

Midinvaerne
да не за что :)

0

787

Alga написал(а):

Удивилась, за что так обширно хвалили. Пожала плечами. Закрыла. Думаю, ну, бывает. Вышла другая книга той же писательницы.

Кому-то нравится, кому-то нет... это абсолютно нормально. Мне вот тоже Лев Толстой "не особенно", причем любые его книги, отчего он перестаёт быть Львом Толстым. Но за последние 5 лет ни об одной книге на русском языке так много не говорили.

Alga написал(а):

один из переводчиков на иностранные языки (а переводчики ж входят в число последней линии обороны, чтоб не пустить досадный ляп, которого желательно избежать) сообщил писательнице

Да, ляпы... У признанных и проверенных временем классиков ляпов тоже хватает, иногда смешных. Где-то в инете даже подборку видела таких ляпов с разбором. Надо бы найти. И ведь что интересно - их никто не замечает, а когда прочтешь - забавно.

coldwinter написал(а):

Несмотря на словечки вроде "играться", "сосули" и т.д.

Не могу сказать наверняка, но эти слова, возможно, диалектные, употребляются в определенной местности? И тогда их использование, может, и допустимо, в прямой речи героев, живущих там, разве нет?

сумеречная написал(а):

почему русская, тогда уж татарская) классика

Имелось ввиду, что роман написан автором на русском языке.

Nasir написал(а):

огромная масса людей, которые даже сформулировать не могут - что тут вообще не так в книге или сериале.

Да, для меня это тоже загадка.

Любовь написал(а):

фильм ругают как раз за те моменты, которые таки в книге отсутствуют.

В общем, согласна. Как раз "отсебятина" выглядит слабее всего. И открытый финал книги более убедителен и уместен, мне так показалось.

0

788

coldwinter написал(а):

психоделическая сказка была снята в 1970 году, папу-короля сыграл Жан Маре, а принцессу - совершенно обворожительная Катрин Денев. Костюмы в фильме просто феерические, а шикарная музыка Леграна шлифанула все это дело.

Спасибо, обязательно взгляну!

+1

789

Эвер написал(а):

возможно, диалектные, употребляются в определенной местности

Это в авторском тексте, не в речи героев, оттого и резануло...Но, возможно, автор хотел быть ближе к народу таким образом...Да ладно, уже неважно: книга прочитана, кино просмотрено.))

0

790

Nasir написал(а):

корейский финал

Не поняла. Это в каком смысле? Прошу подсказку. Индийский, например, предположить могу, что значит, если финал какого-либо произведения назвать так, а про корейский не знаю.

Попробовала посмотреть "Зулейху". Понравились узоры на снегу, мелодичность музыки и пейзажи. Остальное как-то не зашло. Средне было, нравилось не сильнее и не меньше книги. Что ж, посмотрю что-нибудь другое.

сумеречная написал(а):

каким пишут некоторые авторы фанфики по сериалам

Именно. Как говорится, читала я фанфики, написанные языком, который был объемнее.

Nasir написал(а):

книга в общем-то спокойно прошла по всей стране

Эвер написал(а):

за последние 5 лет ни об одной книге на русском языке так много не говорили

Эм... а о ней говорят? Ее заметили или все же не? Что в ней такого, не знаю... яркого, например, чтобы многие обратили внимание? Книга обыкновенная. Таких море. По моим наблюдениям, допустим, внимание широкого круга читателей, а не окололитературных кругов к ней было соответствующих масштабов, то есть среднестатистическое. Думаю, это логично. В магазинах ее видела, помню. В библиотеке видела. Похвалы встречала литтусовочные и о полученных премиях читала, тоже помню. Но о книге не говорили в общественном транспорте, допустим, и ее не рекомендовали библиотекари. Правда, это всё было раньше, до экранизации. В связи с выходом сериала на радио, к примеру, недавно интервью было с писательницей, это помню, как и ту рекламу, которая визуальная, не аудио. И теперь в интернете книгу вспоминают чаще, думаю, в связи с экранизацией.

coldwinter написал(а):

Мне кажется, что фильм провалился потому, что и далее по тексту

А запросто. Как вариант: книгу не читало столько-то человек. А из-за рекламы, может, кто из тех нечитавших подумал, что будет проект серьезный, но получился среднестатистический продукт, в котором еще и смешали одно, другое, третье. Ну, кто из тех нечитавших, кто посмотрел, и не обрадовался. Помимо тех смотревших, кому не понравилась историческая, культурологическая и др. составляющие.

Эвер написал(а):

Кому-то нравится, кому-то нет... это абсолютно нормально.

Разумеется. Я не пойму другое: почему средняя книга получила столько премий, зачем.

Эвер написал(а):

Мне вот тоже Лев Толстой "не особенно", причем любые его книги, отчего он перестаёт быть Львом Толстым.

А мне, например, значительно сильнее нравятся тексты того Толстого, который Алексей Николаевич, хотя некоторые произведения нра и у Льва Николаевича. И? Если "Зулейху" похвалили или поругали, данная книга от этих похвал и непохвал не встала на одну ступень с творчеством ни одного из Толстых, я вот о чем, а не о том, что кому нра, а кому не нра. В том смысле, что я охотно могу сказать, мол, да, нравится нешедевр и неклассическое произведение. Тот же "Затерянный мир" австралийский, например, очень попсовый. Это не мешает мне считать его мне же симпатичным, и мне не приходит в голову считать этот сериал классикой. Я знаю, что он не классика и никогда ей не был, но мне это не мешает получать приятные эмоции от просмотра.

Эвер написал(а):

когда прочтешь - забавно

Кому как. Мне, например, львица с гривой в тексте Лермонтова забавной не казалась, а вызывала удивление, типа, что за животное такое. Но я опять говорила о другом: не о том, что ляпы делают авторов неклассиками (или что если классикам можно, то и всем можно), а о том, что ляпы (особенно если автор узнал, что это ляп, и сознательно отказался его исправить по той причине, что так видит, а не по той причине, что ляп что-то важное дает тексту, например) демонстрируют отношение авторов к работе над текстами. Просто мне симпатично куда больше, когда авторы над текстами работают активнее. Возможно, в этом виновата моя профессиональная деформация, не знаю.

coldwinter написал(а):

фильм-сказку "Ослиная шкура"

Сказку читала, помню, а экранизацию не видела. Спасибо, при случае гляну.

Отредактировано Alga (2020-04-30 07:30:35)

+3

791

Alga написал(а):

Эм... а о ней говорят? Ее заметили или все же не?

Я к литературе отношения не имею, ни прямого, ни косвенного. Узнала о книге именно из разговоров "общественности", и довольно поздно - в 17-м году. Сначала, как бы ни звучало смешно, именно в транспорте, в электричке - студентки (наверное) рядом сидели, переговаривались)). Потом, кажется, в какой-то лит передаче по ТВ. Потом уж моя подруга прочла (тоже совсем не литератор) прочла и посоветовала. А уж в книжном меня просто опозорили, что я еще не читала)). Я пошла домой, нашла в инете и скачала бесплатно. Так что всё же заметили, кажется.

Alga написал(а):

значительно сильнее нравятся тексты того Толстого, который Алексей Николаевич

Признаюсь, и мне тоже. Эти я перечитываю.

Alga написал(а):

ляпы (особенно если автор узнал, что это ляп, и сознательно отказался его исправить по той причине, что так видит, а не по той причине, что ляп что-то важное дает тексту, например) демонстрируют отношение авторов к работе над текстами.

Мне судить сложно, но, быть может, мы не всё знаем? Казань наверняка сильно изменилась с тех времен, перестроилась, может, во времена действия романа "было видно"? А я слышала, что текст романа был автором многократно переписан и выверен... По крайней мере, это сказала Юлия Волкодав в своём видеоблоге, посвященном роману.  Конечно, мало ли что она говорит...

0

792

Эвер написал(а):

По крайней мере, это сказала Юлия Волкодав в своём видеоблоге, посвященном роману.  Конечно, мало ли что она говорит...

Простите за оффтоп, а кто она? У меня просто в ютьюбе она часто сама собой всплывает, и да что-то обсуждает, судя по названию, литературное и горяченькое с остреньким.  https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117876-3.gif

0

793

О книге я узнала... То ли из литературной прессы, то ли на сайте литературном же, когда ее кто-то упомянул в районе объявления премиальных итогов, сейчас и не вспомню. Никаких обсуждений живьем не встречала. Может, дело в географии или еще в чем?

Эвер написал(а):

я слышала, что текст романа был автором многократно переписан и выверен

Я тоже об этом слышала. Как и о том, что ее консультировал историк. Что ж, бывает. У всех разный уровень запросов на количество усилий, вложенных в редактирование.

Эвер написал(а):

Юлия Волкодав

Женщина с юридическим образованием, которая зарабатывает деньги с помощью копирайтинга и интернета, эта Юлия Волкодав или другая? Поисковик ее находит. Если эта, то я не знаю, что она знает о Казани. Может, тамошняя архитектура является ее многолетним хобби, например.

Отредактировано Alga (2020-04-27 15:14:19)

0

794

циник написал(а):

а кто она?

Alga написал(а):

эта Юлия Волкодав или другая?

Наверное, эта та самая. Да, копирайтер, ведет видеоблог, посвященный новинкам, выпущенным разными издательствами, популярным "в народе" книгам итп. Кое-что пишет сама, издается даже. Я у нее кое-что читала, не особенно впечатлило, но и не так чтобы "ужас-ужас-ужас", любопытное легкое чтиво на один раз. Ее обзоры я иногда смотрю, мне бывают полезны, больше в плане "на что не стоит тратить время априори". По тому, что "надо читать", совпадаю с ней процентов на 60-70%. У нее, кажется, даже есть какая-то школа копирайта, но я этим не интересуюсь.

Alga написал(а):

Никаких обсуждений живьем не встречала. Может, дело в географии или еще в чем?

Сложно сказать. Мне упоминания постоянно попадалось в те годы на глаза (точнее, на уши), что собственно и заставило прочесть. Может, просто совпадения такие. Надо будет спросить, откуда подруга о книге узнала.

Alga написал(а):

Как и о том, что ее консультировал историк.

А вот этого я не знала! Тогда я тоже одну деталь из книги поставлю под сомнение. Там упоминается конная игра Каз-кыы (если не ошибаюсь). В нее якобы играли в татарской деревне в 19-м веке деревенские девушки и парни. И даже костюмы специально для игры готовили. Мне стало интересно, я полезла смотреть в инет. Так вот, игра, похожая по описанию, называется "каз-кыым" (если не ошибаюсь), т.е название не совсем совпадает. Но самое главное, в нее играли казахи и ,вроде бы, туркмены, но я не нашла упоминаний, что в нее играли или играют татары, тем более казанские. Но тут можно допустить, что это общая древняя игра тюркских народов, известная с древних времен итд, что я тогда и подумала. А сейчас снова засомневалась. :unsure:

0

795

Alga написал(а):

Не поняла. Это в каком смысле? Прошу подсказку. Индийский, например, предположить могу, что значит, его финал какого-либо произведения назвать так, а про корейский не знаю.

Ты знаешь, я сам это услышал краем уха. Кто-то объяснял, почему в "Паразитах" такой финал. Ну и якобы для корейцев такой поворот вообще характерен. Двумя словами - резкая смена жанра. Для Голливуда это, например, невозможно. В "Mayday" нельзя сказать, что финал непредсказуем, но он тоже вызвал негативную реакцию публики (на IMDB есть такие отзывы). И мне кажется, это похоже всё.

+1

796

Nasir, кстати о "Паразитах". Стоит смотреть?

0

797

сумеречная
Стоит. Фильм очень качественный.

0

798

А я порекомендую детектив. Детективный сериал вернее.
Шетланд (2013). Вышло уже 7 сезонов. Очень красивое кино про Шетландские острова. Детективная составляющая тоже очень неплоха. Но сама картинка - просто смотреть приятно.
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/534/t331893.jpg

+3

799

Любовь, я смотрела все сезоны. Тоже рекомендую. Красивые пейзажи, неторопливое обстоятельное расследование, неожиданные финалы, душевный главный персонаж.

0

800

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/680/t826158.jpg
"Это было в разведке"
Сейчас у нас снимают много фильмов о войне, цветных и с техническими эффектами, можно сказать - российские фильмы, но не всякое кино я бы назвал "отечественное". Среди обычного ряда фильмов на телеэкране много лет не показывали два фильма, которые смотрел ещё в детстве. На днях показали один из  них - на ОТР, "Журавлиный крик" - по повести писателя  фронтовика Василя Быкова. Про пятерых солдат, оставленных в заслон в 1941. Фильм чёрно-белый, но смотрел я его с бОльшим вовлечением, чем иные современные со спецэффектами. Он из трилогии "Долгие версты войны", только почему-то показывают всегда третий фильм из этой серии.
Другой фильм, запомнившийся с детства - "Это было в разведке". Почти в точности воспроизводящий реальную историю двенадцатилетнего мальчика сбежавшего на войну -Александра Колесникова. В 13 лет он был награждён орденом Славы третьей степени за обнаружение секретной базы Германских войск. Фильм увлекает и сегодня. Единственно только кажется несколько детской песня за кадром.
В картину вошла не вся военная биография Колесникова. Он дошёл с танкистами до Зееловским высот, был ранен, вернулся домой после Победы:
"  "В Москву вернулся летом 1945 года. Долго не решался войти в свой дом на Беговой улице: Я не писал маме более двух лет, опасаясь, что она заберет меня с фронта. Ничего так не боялся, как этой встречи с ней. Понимал, сколько горя я ей принес! Вошел бесшумно, как меня научили ходить в разведке. Но материнская интуиция оказалась тоньше - она резко обернулась, вскинула голову и долго-долго, не отрываясь, смотрела на меня, на мою гимнастерку, награды:
- Куришь? - наконец спросила она.
- Ага! - соврал я, чтобы скрыть смущение и не выдать слез..."

+3


Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » рекомендовано к просмотру