Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » "Айвенго" Вальтера Скотта


"Айвенго" Вальтера Скотта

Сообщений 61 страница 80 из 99

61

Кстати... а кто читал "Ревекку и Ровену" Теккерея? Вещь! Такой сиквел... так хорошо лупит по сэру Вальтеру... однозначно вещь.

0

62

Alga написал(а):

кто читал "Ревекку и Ровену" Теккерея

где взять? Интересно посмотреть бы было.
Да, начала читать Король ворон. Пока Шервудом и не пахнет...

0

63

Эх, "Ревекка и Ровена" - книга шедевриальная, вполне в духе своего автора. Когда в библиотеке находила, помню, как весело получилось: "Девушка, вам "Ярмарку"?" - "Нет, мне "Ревекку" бы..." - "Так "Айвенго" в другом шкафу!" - "Мне Теккерея..." - "А причем тут Ревекка тогда?" В итоге нашлась "Ревекка" (которая "и Ровена", конечно).

Отредактировано Alga (2010-08-27 21:38:34)

0

64

Почти дочитал книгу. Такое ощущение, что в детстве я не читал "Айвенго". В библиотеке книги нет, а обсуждений с друзьями я не помню.
Что бросается в глаза - либо некоторые сюжетные переплетения являются своего рода архетипами и перетекают из произведения в произведение, либо Карпентер намеренно сделал аллюзии на "Айвенго". Например, история Буагильбера и Ревекки (влюблённость, судебный процесс) - это "Ведьма из Элсдона" и "Дети Израиля". Или образ короля-странника, скрывающего свою личность, плюс спасение его разбойниками, - "Королевский шут".
Теперь, по прочтении, становится понятна ущербность советского фильма, хочется пересмотреть фильм с Элизабет Тейлор и познакомиться с фильмом 1982 года.
Книга в целом очень понравилась. Хотя и наивна, и некоторые вещи слишком уж за уши притянуто. Но как писатель Скотт очень интересен.

Небольшая выдержка из финальной части книги. Наиболее узнаваемый фрагмент.

— У тебя английская душа, Локсли, — сказал Чёрный Рыцарь, — и ты чутьём угадал, что обязан мне повиноваться. Я Ричард Английский!
При этих словах, произнесённых с величием, подобающим высокому положению и благородному характеру Ричарда Львиное Сердце, все иомены преклонили колена, почтительно выразили свои верноподданнические чувства и просили прощения в своих провинностях.
— Встаньте, друзья мои, — милостиво сказал Ричард, глядя на них с обычной приветливостью, успевшей потушить пламя внезапного гнева. Выражение его лица, хотя и горевшего ещё от сильного напряжения, уже ничем не напоминало о недавней отчаянной схватке. — Встаньте, друзья мои! Ваши бесчинства как в лесах, так и в чистом поле искупаются верной службой, которую вы сослужили моим несчастным подданным под стенами Торкилстона, а также и тем, что сегодня выручили из беды вашего короля. Встаньте, мои вассалы, и будьте мне впредь добрыми подданными. А ты, храбрый Локсли…
— Не зовите меня более Локсли, государь, и узнайте то имя, которое получило широкую известность и, быть может, достигло даже и вашего царственного слуха… Я Робин Гуд из Шервудского леса.
— Стало быть, король разбойников и глава добрых молодцов? — сказал король. — Кто же не знает твоего имени! Оно прогремело до самой Палестины! Но будь уверен, мой славный разбойник, ни одно дело, совершённое в моё отсутствие и в порождённые им смутные времена, не будет вменено тебе в преступление.

+5

65

Nasir написал(а):

Карпентер намеренно сделал аллюзии на "Айвенго"

по-моему, так). Классика ж. "Лев Толстой" мэйд ин ГБ)))

0

66

Да, ещё забыл сарацинских наёмников-телохранителей Буагильбера. То есть, получается, что этот персонаж стал прототипом и Гизборна, и Беллема у Карпентера.

+1

67

Nasir написал(а):

Что бросается в глаза - либо некоторые сюжетные переплетения являются своего рода архетипами и перетекают из произведения в произведение, либо Карпентер намеренно сделал аллюзии на "Айвенго". Например, история Буагильбера и Ревекки (влюблённость, судебный процесс) - это "Ведьма из Элсдона" и "Дети Израиля". Или образ короля-странника, скрывающего свою личность, плюс спасение его разбойниками, - "Королевский шут".

Я тоже при просмотре этих серий вспомнила "Айввенго". Ну, это не прямое заимствование, а скорее "навеяно" :) навеяно Карпентеру любимой книжкой.
Помню, раньше когда читала "Айвенго", удивлялась, почему роман назван его именем. Он же там почти все время раненый провалялся!

+1

68

HenryLee
"Навеяло" - подходит. Можно ещё сказать, что Карпентер "обыграл" некоторые моменты из "Айвенго". У Скотта мы видим чересчур идиллическую картину - король-рыцарь в одиночестве возвращается из Англии и путешествует инкогнито. У Карпентера в книге он обложил войсками Ноттингем и отправился поохотиться на Робин Гуда. Слава богу, той осады не было в фильме. А то личность таинственного рыцаря была бы раскрыта зрителями куда раньше. :)

0

69

Чуть не забыл. В романе зацепила эта фраза:

— Этот саксонский свинопас или спит, или не понимает меня! — сказал он. — Де Браси, пощекочи его копьём, — продолжал Джон, обратившись к ехавшему рядом с ним рыцарю, предводителю отряда вольных стрелков-кондотьеров, то есть наёмников, не принадлежавших ни к какой определённой нации и готовых служить любому принцу, который платил им жалованье.

Я как-то привык считать, что Робин Гуд и его люди и есть "вольные стрелки". Из словарей мы можем узнать, что так называли отряды граждан, которые присоединялись к регулярным частям и вели партизанскую борьбу.
У Скотта это вообще нерегулярные части наёмников, то есть мы могли бы назвать так людей Де Нивелля (Властелин Леса) и Ворона (Наследство).
Интересно, когда и кем были ассоциированы "вольные стрелки" и люди Робин Гуда? Это есть как минимум у Высоцкого. Возможно, в каком-то переводе баллад, ведь откуда-то он должен был это взять.

+2

70

Nasir написал(а):

привык считать, что Робин Гуд и его люди и есть "вольные стрелки"

Аналогично. А ведь интересно, если подумать... С французами еще запомнилось, что вольные стрелки, которые франтирерские, были в Сопротивлении.

Nasir написал(а):

ведь откуда-то он должен был это взять

Дай мне Херн памяти... самая древняя баллада об РГ, какая до нас дошла - это та, где РГ и монах. Там вольные стрелки в смысле разбойников уже были. Вроде так, не перечитывала, не помню точно.

Отредактировано Alga (2012-05-27 20:00:58)

0

71

Alga
Уже нашёл. Действительно из баллад.

Бродили вольные стрелки
У всех лесных дорог.
Проедет по лесу богач –
Отнимут кошелёк.

Самый отважный из вольных стрелков,
Имя его не померкло в годах.
Сколько с тех пор миновало веков -
Он и поныне жив в наших сердцах.

0

72

А я в первый раз прочла "Айвенго",когда мне было лет 12. Эта книга здорово тогда меня зацепила. Помню,что особенно заинтересовали взаимоотношения Ребекки и Бриана. По сравнению с ними пара Уилфред-Ровена смотрится тускло и неинтересно. И вообще, больше всего меня заинтересовал именно Бриан де Буагильбер, жестокий и надменный храмовник, хреново кончивший, зато хорошо поживший.
Мама тогда еще удивлялась,что мне отрицательный персонаж нравится...))) А вот на Робина Гуда я тогда как-то внимания особого не обратила...

+1

73

Alga написал(а):

"Ревекку и Ровену" Теккерея?

Я читала ;) Получила огромное удовольствие. Легко написанная книга с метким таким качественным юмором.

0

74

Если говорить об экранизации "Айвенго", то я видела их две: отечественная С. Тарасова и  англо-американская 1982 г. выпуска Д.Кэмфилда. Я делаю выбор в пользу второй, ибо она ближе к книге.

0

75

"Айвенго", на мой взгляд, интересная книжка.  По - крайней мере, в целом. 

Мне особенно   начало понравилось,  там где турнир.  Робин в "Айвенго" интересный, но я была несколько разочарована, что его там мало. В смысле, даже не то, что мало по обьему,  а как - то малую роль играет в событиях.

Alga написал(а):

Кстати... а кто читал "Ревекку и Ровену" Теккерея? Вещь! Такой сиквел... так хорошо лупит по сэру Вальтеру... однозначно вещь.

Читала. Не,  не понравилось.  Все - таки о пародиях  надо предупреждать.  А то я думала почитать  хороший фэнфик по "Айвенго", а прочла непонятно  что...

0

76

Я "Айвенго" осилила в конце концов с пятой попытки, по-моему. Просто заставила себя. В памяти осталось ощущение ужасной скуки. Если бы не Буагильбер, не дочитала бы, наверное. Он многое скрасил.

0

77

Helen2 написал(а):

Если бы не Буагильбер, не дочитала бы, наверное. Он многое скрасил.

Буагильбер, многим нравится,  я заметила.  А я не могу понять, почему.  Может быть,  я подзабыла роман ( читала его давно), но,  насколько я помню[,  Буагильбер не совершает там ничего храброго или отважного,  и не проявляет так же  смекалки или изобретательности.  А чем о тебе интересен?

0

78

Голова каракатицы написал(а):

А чем о тебе интересен?

Да тем же, чем и Эдмунд в "Короле Лире": он живой. :)

0

79

Helen2 написал(а):

Да тем же, чем и Эдмунд в "Короле Лире": он живой.

Эдмунд проявляет незаурядную смекалку и нестандартное мышление. Кроме того, он не желает смириться со своим положением, которое ему предначертано общепринятым порядком вещей. Все это может быть интересно. И может даже вызывать сочувствие. 
Или, скажем,  возьмем Гая Гисборна из "Робина из Шервуда". Он совершает нехорошие вещи, но его устремления понятны и могут вызвать сочувствие, и, кроме того, он провяляет и мужество и гордость.
Что же касается Буагильбера, то он, насколько я помню, проявляет только желание трахнуть Ребекку против ее воли. Для меня этого  недостаточно,  чтобы счесть  персонажа особенно живым. Впрочем, как я уже сказала, книжку я помню  плохо ... Может, он там делает что - то еще?

0

80

В смысле,   "Ревекку", конечно.

0


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » "Айвенго" Вальтера Скотта