Решила пока назвать эту тему так. Пытаюсь вот уже два месяца совершенствовать свой английский. Не знаю, хорошая ли это затея, но пассивный язык меня не устраивает совсем. Он никакой просто, деревянный. Всё понимаю, сказать не могу, перевести тоже, только лишь приблизительный смысл. Придумала вот что.
Смотрю сейчас онлайн "Чисто английские убийства" и на русском, и на английском. Не знаю, насколько это действенно, но пока мне очень нравится. Возникают самые разные вопросы. Нравится то, что английский становится действительно любимым языком, которым реально интересуешься. Хочется узнать все тонкости, разобраться в разных значениях выражений.
И вот первый вопрос:
В одной из серий услышала такую фразу:
- I am in a pink.
Мой перевод:
- У меня всё в розовом свете!
Вопрос к знатокам. Правильный ли перевод? Пока без контекста привожу пример. Если будет необходим контект, то с удовольствием поясню всё. Пока просто хочу понять, есть ли в английском подобный фразеологизм?