А... Семен Семеныч! То есть, была бы на месте стрелы, допустим римская хреновина, Локсли б и на нее вдохновлялся. Ее ж тоже люди, которые раньше были, сделали))
Сэр Гай Гизборн (sir Guy of Gisburne) (2)
Сообщений 541 страница 560 из 1000
Поделиться5422015-12-06 22:15:20
римская хреновина
Здесь я не в курсе. Шериф говорил про "английский символ". Если им с течением веков стала бы принесенная некогда на территорию Англии римская хреновина, то почему бы и нет?
По-моему, раздача сынам стрелы контролировалась Херном. Когда чувствовал необходимость - выдавал. Когда нет - хранил у себя до следующего востребования. Что сделал после аннулирования Беллема - только он (Херн) и ведает. Если, конечно, не забыл
Поделиться5432015-12-06 22:26:07
Шериф говорил про "английский символ". Если им с течением веков стала бы принесенная некогда на территорию Англии римская хреновина, то почему бы и нет?
В рамках фантазии - представьте на месте стрелы орла девятого легиона. Этакое неожиданное продолжение истории про Эску и Марка)) Причем, Херн - это скорее все-таки Марк, потому что Эска спился)))
Поделиться5442015-12-07 09:29:55
Причем, Херн - это скорее все-таки Марк
Потомки Марка))) В романах Сатклиф-своего рода продолжениях Орла - внуки-правнуки Марка всё спасают Британию от очередного нашествия и даже подвизаются с Артуром.
Поделиться5452015-12-07 11:55:25
mevisen, Эска таки реально спился?))
Поделиться5462015-12-07 21:01:37
Эска таки реально спился?))
Первый раз слышу
В "Орле" Марк и Эска собираются строить ферму в Нижней Британии. В "Серебряной ветке" действуют два потомка Марка, дальние родственники. Про Эску никто ничего не говорит. А откуда сведения, что спился?
Поделиться5472015-12-07 21:41:51
mevisen, это была моя шутка. Я предположила, что Марк далеко пойдет, а Эска сопьется. Ну и оказалось, что Марк хотя бы потомство оставил.
А вообще было бы забавно пофлудить в этом направлении. Тем более, оказалось, что на территории Ноттингемшира реально были римские виллы.
Поделиться5482015-12-08 20:54:42
это была моя шутка.
Ааа. Но вообще да, странно, что про потомков Эски ни слова. Ну, кроме того, что на вилле Аквилы нет рабов, а только свободные люди работают. Вот среди них, возможно, потомки Эски есть. Немного далековато от Ноттингема вилла Марка - около Силчестера (Калева аттребатум - во времена римлян). С другой стороны, ничто им не мешало расселиться по всей Британии)))
Поделиться5492016-11-10 22:37:27
Я прочитала обе ветки, посвященные любимому персонажу, кое-что еще на форуме и, вроде бы, о «говорящем» имени сэра никто не писал.
Одно из первых моих действий после просмотра первых серий фильма было – заглянуть в англо-русский словарь и перевести имена героев. В свои 10 лет я уже читала баллады, но только из словаря узнала, что Робин не «Хороший», а «В капюшоне» и т.п.
Слово Guy в словаре имело такие значения: 1) парень, малый; пугало; смешно одетый человек
2) осмеивать, издеваться
3) улизнуть, исчезнуть.
Был еще морской термин guy – ванта, но он, по-моему, отношения к делу не имеет. А вот первые три значения хорошо характеризуют образ сэра Гая: молодой парень (пацан), пугающий простолюдинов. В сериале его переодевают в тряпье и регулярно ставят в смешное положение. Он, чудесной волей сценариста, остается живым – ускользает от врагов и периодически пытается исчезнуть со службы.
Любопытно, это всё было настолько очевидно сценаристу и актеру, что не требовало дополнительных пояснений (как русскоязычному человеку не нужно объяснять, например, что Иванушка-дурачок побеждает врагов не логикой)? Или держалось в подсознании и прорывалось в процессе?
В детстве я ожидала, что сюжет баллады «О поединке Робин Гуда и Гая Гисборна» будет обыгран в фильме. Только недавно я поняла, что он был частью третьей серии: она начинается со страшного сна Робина, включает переодевание и почти смерть Гисборна с глумлением (лицо, правда, не порезали – за что Карпентеру от меня персональная благодарность).
Если тут есть статьи с анализом британского фольклора – киньте ссылку, плиз.
Поделиться5502016-11-10 22:47:33
о «говорящем» имени сэра никто не писал.
Свежий взгляд на предмет.))))) Вроде бы не писали.
Поделиться5512016-11-10 23:29:23
о «говорящем» имени сэра никто не писал
Было, давненько и не здесь )
заглянуть в англо-русский словарь и перевести имена героев
Имхо, корни имени все же глубже растут, из латыни.
Поделиться5522016-11-11 10:35:17
корни имени все же глубже растут, из латыни
Имя - да, латинское. Но, похоже, оно наложилось на что-то древнеанглийское.
Было, давненько и не здесь )
На том форуме, который таверна? Он совсем дряхлый и отказался меня регистрировать, а без регистрации там много не накопаешь.
Поделиться5532016-11-11 12:30:37
Слово Guy в словаре имело такие значения: 1) парень, малый; пугало; смешно одетый человек
2) осмеивать, издеваться
3) улизнуть, исчезнуть.
Был еще морской термин guy – ванта, но он, по-моему, отношения к делу не имеет. А вот первые три значения хорошо характеризуют образ сэра Гая: молодой парень (пацан), пугающий простолюдинов. В сериале его переодевают в тряпье и регулярно ставят в смешное положение. Он, чудесной волей сценариста, остается живым – ускользает от врагов и периодически пытается исчезнуть со службы.
Есть еще вот это:
Guy средневек. Wyatt, Wyot Guido От древнегерм. имени Wido: wito, wido - "широкий, обширный" либо witu, widu - "дерево, лес" Гай, уменьш. средневек. Уайет, Уайот
Источник: http://kurufin.ru/html/English_names/english_g.html
Когда писали Сагу, учитывали и это тоже. То есть с одной стороны - явное пугало (чуть было не придумали кличку, исходя из этого). С одной стороны - выходит Гвидион. (W/Gw) И уже попер артуровский цикл, все дела... вплоть до князя Гвидона.
В широких массах обсуждалось. Вот здесь Ссылка Тема именуется "Переводческое".
Поделиться5542016-11-11 12:31:05
Имя - да, латинское.
Нет. Это два разных совершенно имени.
Поделиться5552016-11-11 12:43:09
Имя - да, латинское. Но, похоже, оно наложилось на что-то древнеанглийское.
Смотря какое латинское. Если Гай, который Юлий Цезарь, то это вообще разные имена, хотя и созвучные в русском произношении. На латыни он Gajus (Caius как вариант) - имя этрусского происхождения, в валлийском оно трансформировалось в Kai (кстати, в сериале про Артура можно услышать, как оно произносится - именно Кай, хотя сериал, естественно, на английском). А Гизборн у нас Guy, это имя с древнегерманскими корнями. На латыни оно будет звучать как Гвидо.
Поделиться5562016-11-11 12:45:01
О, как мы с Мидинваерн хором выступили.
Поделиться5572016-11-11 13:57:49
хором выступили
Ага. В кои веки. Это надо отметить!
Поделиться5582016-11-11 14:01:46
еще морской термин guy – ванта, но он, по-моему, отношения к делу не имеет
Отчего ж не имеет? Если подумать, то аналог в русском этой самой "ванте" (а это палка такая, (Ванты — снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются мачты, стеньги и брам-стеньги с бортов судна. - Вики))), будет "дылда" или "оглобля", или "верста коломенская". Так вот именно этот образ тоже вполне имеет место быть.
Поделиться5592016-11-11 14:53:10
Midinvaerne, благодарю за ссылку.
(а это палка такая, (Ванты — снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются мачты, стеньги и брам-стеньги с бортов судна.
Не палка - веревка, растяжка.
Поделиться5602016-11-11 15:54:58
Не палка - веревка, растяжка.
А, да, верно. Палка - это стеньга. И прочие бом-брам-фиговины...