Это барон не прогнозировал
Именно! Т.е. Робин шерифа, вполне возможно, спас, пусть нечаянно. А сколько еще таких его бессмертных подвигов могло ускользнуть от нашего внимания!
Sherwood Forest |
Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи». Мы продолжаем совместный просмотр сериала. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Sherwood Forest » Сериал Robin Of Sherwood. Второй сезон » "Колдовство" (The Enchantment)
Это барон не прогнозировал
Именно! Т.е. Робин шерифа, вполне возможно, спас, пусть нечаянно. А сколько еще таких его бессмертных подвигов могло ускользнуть от нашего внимания!
Представила, что колдунец наш решил лечиться от больного сердца сыроедением.
Запросто. Ведь Робин еще в "Колдуне" ему по сердчишку стрелочкою... того. Так что кто знает?
только шерифы
А вдруг? Ну, кровь знатного человека... энный процент чего-то нормандского или еще как... А сердце Робина, стало быть, - тоже знатное, танское то есть, или тут магия из оперы "требуется ингредиент - сердце врага".
спас, пусть нечаянно
Или помешал важной и полезной для договаривающихся сторон сделке. Эх, сколько вариантов... Люблю!
Отредактировано Alga (2010-07-25 21:03:12)
сердце Робина, стало быть - тоже знатное, танское то есть, или тут магия из оперы "требуется ингредиент - сердце врага".
скорее - сердце врага. А может, Беллему для обряда требовался полный набор сердец врагов: Робин- шериф- Гизборн?
О, и это вариант. Хотя... не, шериф и Робин барону не враги. Робин - так, пешка. А шериф - просто управленец, ни фига не смыслящий в Азаиле и его крутости с точки зрения господина де Беллема. Но вот набор ингредиентов, гы-гы-гы... а мне нравится. Компоненты чего-то магического... Или он просто покушать захотел? Субродуктов. Человеских... Давно ж не евши в гробу-то.
Отредактировано Alga (2010-07-25 20:25:39)
полный набор сердец врагов:
имеется в виду, что вражда этих троих меж собой, ненависть друг к другу, делает эти сердца подходящими для чёрно-магических обрядов.
Теперь только довести полуфабрикаты до готовности...
(из магической книги барона)
А, так тоже можно. Или по принципу "череп князя Святослава"? Тоже вариант... хотя тут лучше с костями, мягкие ткани гниют уж больно быстро.
Отредактировано Alga (2010-07-25 20:26:48)
Теперь только довести полуфабрикаты до готовности...
Ещё немного... и можно будет в кулинарную книгу уже рецепт постить.
Давно ж не евши в гробу-то.
Алга, жжешь! Беллем вышел на охоту, берегитесь сердценосители! И аристократы и просто молодые да сочные. Всех сожру, одын останусь!
Голосом экскурсовода в отреставрированном замке барона кучу лет спустя:
- ...именно благодаря этим событиям наш прекрасный язык обогатился звучным словом "сердцеед"!
А еще у барона в гробу СВЧ стоит. Для быстрой готовки полуфабрикатов.
Вот представьте передачу про "Вкусную и здоровую пищу", типа "Смак", ведет барон. А гостях "ингридиенты"
Эх, что только в эту жаро в голову не полезет! Бароны-сердцееды И СВЧ в склепе.
Бароны-сердцееды И СВЧ в склепе.
тоже чем не в тему "кроликов"
Барон с подогревом. Гроб со всеми удобствами. Аристократ могет себе позволить.
передачу про "Вкусную и здоровую пищу", типа "Смак", ведет барон. А гостях "ингридиенты"
вот это самое я и подразумевала! но - два варианта: реально-пожирательный внутри сериала, и телевезионно- кулинарный...
Аристократ могет себе позволить.
Пять баллов! Что-то такое у меня в черновиках уже лежит. Но оно без подогрева, правда. Для "Кольца". Эдик еще думал из Уикхема, как пин-код подобрать.
Из "Колдовства". Перевод ТВ-6 и ТВН практически идентичен.
Шериф Гизборну после допроса ведьмы с пристрастием:
- Я не люблю сюрпризов, Гизборн, и никогда не любил. Особенно, когда речь идет о тебе.
Ральфу:
- Мой дорогой Ральф, что-то говорит мне, что ты далеко пойдешь.
Лилит Робину в замке Беллема:
- Его тело так и не нашли, оно лежит в круге силы. Он приготовил его. Видишь, смерть не оставила никаких следов. Азаил защитил своего слугу.
Гизборн Ральфу о невозможности достать сокровища:
- Это невозможно!
- Опасно, но возможно.
- Тогда докажи, что я ошибаюсь.
Ральф , появляясь в окне с сокровищами:
- Нашел!!!
Гизборн, перерезая веревку:
- Шериф был прав, ты далеко пойдешь…
Гизборн, выкладывая сокровища:
- Ты мне больше не нужен, шериф, я свободен!!! Теперь я свободен!
Шериф Гизборну:
- Кажется, меня опять ожидает сюрприз. Ты приготовил для меня сюрприз, Гизборн?
- Да, милорд.
- Отлично. Где сокровища? Где Ральф?
- Он мертв. Он упал.
- Упал? Какая неосторожность… Идиотская затея. Один идиот труп.
Идиотская затея. Один идиот труп.
ага. Значит не так уж и ценил шериф Ральфа и ничего особо умного в нем не видел, раз так на него обзывается
Отредактировано Anabelle (2010-09-22 15:45:46)
А еще у барона в гробу СВЧ стоит. Для быстрой готовки полуфабрикатов.Вот представьте передачу про "Вкусную и здоровую пищу", типа "Смак", ведет барон. А гостях "ингридиенты"
А я думаю - почему классическая упаковка доширака так на гроб смахивает... Вот откуда ноги растут..
Как много я пропустил. Тема-то какая юморная! (сообщения от 25.07)
Статья о том, как правильно колдовать, чтобы приворожить)))) Начинается со сцены из РоС. И в конце приводится ссылка на ютуб. Всё публикую, не перевожу.
Saturday, October 16, 2010 MIPC: A Powerful Spell of Attraction and Desire In a small cottage deep in Sherwood Forest, a woman sits before a fire with a female-doll and a cord in her lap as she cast the following spell over a male-doll she holds in her hands. …”who are Princes residing in you. I conjure you that you send down to obsesses, torment, and harass the body, spirit, mind and five senses of he whom I desire; and that he shall have no friendship for anyone in this world other than I, Lilith, your servant. So shall he be obsessed and tormented and look on no other than me nor find any love or comfort with anyone but with me, I conjure you to accomplish this my will and I, Lilith, do promise to satisfy you duly. By Hermes the Thrice Great, by the Shield of Solomon [Lilith takes up a female doll in her right hand representing herself and holds it up facing the male doll in her right hand] by all the power of the Lords of Darkness… Creature of Earth, I name thee Herne’s son, Robin Hood… now thou art he! [Lilith brings the two dolls together and binds them with what appears to be a knotted length of red cord, she then holds the bound dolls over her fire] So shall it be! Come to me…Come to me! Robin of Sherwood, “The Enchantment” Original Air Date: March 30, 1985 Commentary: This is actually a combination of two spells 1) an incantation and 2) an old sympathetic magic spell that have been pieced together from different sources. The incantation is based on a spell titled To Cause a Girl to Seek You Out However Prudent She May Be which can be found in the Book of Ceremonial Magic written by A.E. Waite and is itself based on older Grimoires. In this spell the magician is instructed to draw a specific talisman (see image at right) on paper incorporating the name of the intended into the talisman and writing certain sacred names on its reverse. He must then venture outside between 11 pm and midnight with his talisman, and a candle. He places the talisman on the bare ground, with his right foot on top of it and his left knee bent to the ground. With the lit candle in is right hand he looks to the Moon and then seeks out the brightest star in the heavens and repeats the incantation given below three times; after which he places the candle on top of the talisman until it is spent. Thereafter he places the talisman in his left shoe until the one he desires comes to him. I salute and conjure you, O beautiful Moon, O beautiful Star, O bright light which I hold in my hand! By the air which I breathe, by the breath which is within me, by the earth which I touch, I conjure you, and by all the names of the spirits who are Princes residing in you; by the ineffable Name ON, Which hath created all; by thee, O Resplendent Angel Gabriel, together with the Prince Mercury, Michiael and Melchidael! I conjure you again by all the Divine Names of God, that you send down to obsess, torment and harass the body, spirit, soul and five senses of the nature of N., whose name is written here below, in such a way that she shall come unto me and accomplish my will, having no friendship for any one in the world, but especially for N., so long as she shall be indifferent to me. So shall she endure not, so shall she be obsessed, so suffer, so be tormented. Go then, promptly; go, Melchidael, Baresches, Zazel, Firiel, Malcha, and all those who are without you (sic). I conjure you by the great living God to accomplish my will, and I, N., do promise to satisfy you duly. The second part of the spell, the binding of two dolls together, is one of the most ancient forms of magick known as Sympathetic Magic. Sympathetic Magic works on the principle that ‘invisible bonds connect all things’. It can be divided into two categories, Homeopathic Magick and Contagious Magick. The Scottish anthropologist Sir James G. Frazer first described these types in his book The Golden Bough (1890). Homeopathic Magick holds that “like attracts like.” A classic example of this type of magick is the melting of a waxen image of an enemy resulting in his or her death. Contagious Magick holds that “things once in contact with one another continue to exert an influence on one another after they have been separated.” An example of Contagious Magick from a folk magick remedy to cure a wound would be to rub some medicine on the object which caused the wound in the first place. The most popular and well-known form of Sympathetic Magic is the use of poppets, or dolls. Although a spell such as the one described above can be worked with any number of items in place of the dolls it will have a greater chance for success if those items incorporate the personal concerns of the two individuals. I have personally seen a spell of this type performed with · Two sticks · Cologne/Perfume Bottles · Chess Pieces · Salt/Pepper Shakers · Two Lodestones · Candles · Underwear (tied together) In each case the spell followed the same basic format. First the items were named after the two people concerned. Second they were ritually brought together. This could be done all at once or over a succession of days. Finally, the two items were bound together with red cord of thread. The belief was that as the two items came together and bound, those the items represented would come together by the powerful force of magnetic attraction and be bound together (usually by love, or desire). That being said, I believe that the spell cited at the beginning of this entry has all the ingredients to be successful. However, if I were to consider casting this spell myself I would change the verbiage of the spell so as to avoid any debt to a higher power to which I hold no allegiance. Furthermore, in place of the fire I would burn a candle prepared with herbs and oils that correspond to my goal. Carolina Dean
Вы здесь » Sherwood Forest » Сериал Robin Of Sherwood. Второй сезон » "Колдовство" (The Enchantment)