Malena, пожалуйста. циник, нет, это аудиокнига. У них там сложности с финансами, согласованиями, возможностью собрать актерский состав для озвучки... Поэтому текст от автора и реплики персонажей из новых книг на тему РиШ читают не по ролям. Одну из книг читал Джейсон Коннери, например, еще одну читала Джуди Тротт и так далее.
Рыцари Апокалипсиса (радиоспектакль, 2016) и другие продолжения ROS
Сообщений 321 страница 340 из 426
Поделиться3222020-11-18 20:27:58
нет, это аудиокнига.
То есть, нам предлагают послушать описание, как Локсли снимает рубашку? ))
Поделиться3232020-11-19 07:51:45
Похоже на то. Думаю, в абсолютно невинном стиле, что-то вроде "пошел купаться" или "стало жарко, снял рубашку". Едва ли там прямо уж фансервис фансервисный. Мне другое интересно: оно понятно, историзм на уровне Карпентера, но у Карпентера показано отношение к евреям в его фэнтезийном контексте с налетом средневековости. Это что ж получается, средневековая Марион тихо ненавидит Роберта и сильно не в восторге, что у нее от него ребенок, раз не просто аборт сделала, а обрекла дочь на жизнь в еврейской семье (по сюжету решение на тему ребенка и того, куда его девать, она приняла, не желая совещаться с Робертом)? Или автор этого сиквела хотел сказать, что Марион толерантна и о евреях думает хорошо? Или просто взял первое имя для приемной матери, которое пришло в голову, потому что в сериале оно уже есть? Или это именно сестра Сары? А уж какая логика с Матильдой, типа, она сына водила в лес и что-то занимательное ему рассказывала, а Роберт, типа, в нее пошел, эт ее наследство так сказывается, думает граф Ха о сыне, утекшем в леса. В аудиокнижной серии есть и другие моменты, я так понимаю, расширенная вселенная очень расширенная.
При этом вроде как одна из тех книг была не продолжателями, а Карпентером написана изначально. Э? Так сколько он их успел написать-то? В виде очередного сценария? Не пойму. И в этой, стало быть, очередной его книге, есть сюжет про Гизборна энд его семью. И даны сэрские мысли при встрече с матерью в "Кресте святого Кирика", оно на уровне обидок Арминия из свежего кина от "Нетфликс", типа, плохая мама в детстве не защитила от плохого папы и вообще, никогда он ее не простит и тэ дэ. А, по ходу дела он там еще с какими добрыми друзьями (для разнообразия и не сумасшедшими, видать, и не наемниками) дворянскими своими общается, и вращается сюжет вокруг очередной несостоявшейся женитьбы сэра, и он говорит, мол, никогда не женюсь (но это подано скорее как эмоция, типа, еще сто раз передумает). При этом обсуждальщики называли Эдмунда бароном. Если они это не просто для красного словца, а потому что в книге так... Это ж что получается, ГГ имеет возможность быть ажно относящимся к семье целого барона Эдмунда Гизборна?
Отредактировано Alga (2020-11-19 07:58:26)
Поделиться3242020-11-20 16:10:19
Спасибо, Alga!
Прямо на поток производство сюжетов поставили. Но настроение повышает точно.
Робин Локсли умеет читать и писать
И еще считать награбленные деньги. Молодец!
король Иоанн Безземельный велел заключенных отправить воевать за себя любимого во Франции, не знаю, отправили ли старика, который в яме жил заодно с крысом;
Руки прочь от старика с крысой. Он – гротескный персонаж и обязан сидеть в ноттингемском зиндане вечно.
когда Гизборна вырубают, его тащит Роберт в том контексте, мол, ничё-ничё, своя ноша не тянет, а мы ж с ним братья;
Что-то сразу вспомнился сюжет о папе Карло, который носит полено под мышкой. Просто поражает желание упорно «вырубать» Гизборна всякий раз, когда он встречается с единокровным братом. Как будто им и поговорить не о чем.
Робин Локсли снимает рубашку
Ну а что? Если 2 сезона с Локсли продолжаются целых 8 лет, то у Робина могло появиться вполне естественное желание снять и постирать свою знаменитую рубашку. Можно все обыграть минут на 40 эфирного времени: друзья уговаривают Локсли снять рубашку, голос Мэрион оказывается решающим, выбирают место на берегу пруда, где их не застукают враги ( Гизборн еще не забыл про макание), сам процесс стирки и сушки рубашки. Наконец, Робин надевает чистую рубашку. Всеобщий восторг: вот теперь ты настоящий сын Херна!
Поделиться3252020-11-20 16:34:26
Пожалуйста.
Прямо на поток производство сюжетов поставили.
Деньги-с.
Он – гротескный персонаж и обязан сидеть в ноттингемском зиндане вечно.
Думаю, ежели б показали их отправку во Францию и кучу подвигов, гротеск тоже был бы ни себе чего.
вот теперь ты настоящий сын Херна
Задумалась... Вроде херношуба и хеноплащ не сказать, что прям опрятные-красивые. Что-то, что ближе к телу, смотрится у Херна поаккуратнее. Эврика! Он выбрал нового сына, потому что искал кого почистоплотнее, чем РГ номер раз.
Отредактировано Alga (2020-11-20 16:34:51)
Поделиться3262020-11-23 19:18:15
Думаю, ежели б показали их отправку во Францию и кучу подвигов, гротеск тоже был бы ни себе чего.
Пожалуй, но для этого надо сделать этот гротескный поворот сюжета, а если деньги-с и так почти у них в кармане, то им это надо.?!
Хотя... Будем посмотреть, то есть слушать.
Эврика! Он выбрал нового сына, потому что искал кого почистоплотнее, чем РГ номер раз.
Поделиться3272020-11-24 08:02:29
а если деньги-с и так почти у них в кармане, то им это надо.?!
Учитывая, что спрос разный (кому из обсуждавших больше по нраву легкие сюжеты, кто и всплакнуть рад, кому нра драма, но чтоб со счастливым концом), думаю, вполне могут (разумеется, в рамках того бюджета, какой у них будет) сделать максимально подходящие разным клиентам товары, чтобы увеличить поступление денег из клиентских карманов. Пройдет сколько-то времени, и я не удивлюсь, ежели не утонет этот бизнес, а выплывет, то будет он предлагать на почти любой вкус аудиокниги, от юмористических и по любовнороманные включительно, правда, обязательно с невысоким рейтингом, налетом истории и фэнтези, раз это так в первоисточнике, уважение к которому стараются подчеркнуть.
С другой стороны... В уже вышедшем сюжете с ребенком РГ-2 и Марион обсуждавшие нашли драму, и время от времени в своих обсуждениях они еще говорили, мол, а такое-то слово звучит более старинно, а такое-то как-то слишком уж современно, но что-то не заметила я, чтоб кто из них сильно проявил удивленных настроений, мол, а ничего, что приемную мать девочки зовут именно так, как зовут? Потому что с историческим оттенком ежели, то не только Марион ненавидит Роберта, но и он ее, ведь он по сюжету энное время там успел выделить на то, чтоб увидеть дочь, но она все равно осталась при Эстер, мол, так будет лучше. Это, простите, как? Роберт тоже очень толерантен к евреям? А ничего, что вокруг толпа нетолерантных, и надо сильно ненавидеть в средневековом контексте своего ребенка и его мать, чтоб решить, мол, пусть дочка остается у еврейки? Возможно, аудиокнижный автор или взял курс на еще больший отход от истории, чем Карпентер, с разрешения всех правообладателей (допустим, чтобы заработать на толерантном тренде), или просто не заметил этот нюанс в силу того, что, к примеру, может знать об истории меньше Карпентера. Исторически-то было б куда достовернее отдать такого ребенка на попечение Дэвиду Хантингтону или Ричарду Лифорду, а то и лорду Годвину или Вильгельму Льву, и если хотели впечатлительных слушательниц порадовать сюжетом о братских отношениях с долей сантиментов, то и Гизборна бы приплели с его семьей, что тоже могло бы быть вполне исторично, но подозреваю на основе прочитанного, что целевая аудитория больше интересуется не историей, а мелодрамами в околосредневековом и околофэнтезийном антураже. А кто платит, тот и заказывает музыку. Имеют право. Покупатели голосуют кошельком.
Думаю вот: интересно, провалился бы в сфере таких продаж очередной аудиофанфик, если б он был более исторически достоверным и содержал в себе больше реализма? Не знаю...
Поделиться3282020-12-05 13:23:49
С опозданием ) Прочитала давно, отвечу только сейчас, сорри.
у Гая Гизборна есть минимум еще один неновый друг помимо брабансона
Трижды прочитала "неоновый" ))
Роберт Хантингтон подался в леса, потому что ... мама ... водила на длительные прогулки и какие занимательные сказки рассказывала
О как. Все мы родом из детства ))
Альбион разломали, но потом починили, of course... или заново сваяли
Угу. Прям таки "клинок вернется на рукоять" и т.д.
Эдварду вернули сарай! Уж не знаю, что с ним делали по сюжету и куда уносили...
Вспомнился домик кума Тыквы
у шерифа сотрясение, и он... становится добрым и справедливым, ... а еще шериф занялся садоводством
Какая прелесть ))
женщину, которая удочерила Робин, зовут Эстер... ну... э...
А вот здесь спрошу - в чем проблема? На тот момент это чисто иудейское имя или как?
Поделиться3292020-12-05 16:02:30
Трижды прочитала "неоновый" ))
А я дважды написала его разными способами, думая, что пишу "неновый". Он моими стараниями успел побыть неоновым и нейлоновым.
Все мы родом из детства ))
А то. И сэр Дэвид такой, типа, что ж поделать, утек в леса сын, так оно и ясно, всё дело в матильдас легаси. Что делать-что делать... Если данный конкретный наследник правда нужен, вариантов много, а если не очень, то... ни, я понимаю, автор не это хотел сказать, но философские мысли старшего Хантингтона мне показались основанными на том, что он оставит в наследство много вкусного вовсе не Роберту, как и хотел (и фоном потирают руки те, кто это вкусное получат), или в том дело, что папа Роберта тогось или характер слабоватый имеет, так что им кто кукловодит.
домик кума Тыквы
Во-во. Есть у меня размышления, что там либо унесли, а потом вернули, либо не уносили, но вернули в том смысле, что использовали по сюжету так деятельно, что какое-то время не давали законному владельцу использовать родимый сарай по прямому сарайному назначению.
Какая прелесть ))
Мне представилось благодушествующее лордство, когда читала обсуждалово на инглише, чтоб эдак в венке из садовых цветочков, в одной руке лейку держит, а другой ухватил грабли. И улыбчивый-улыбчивый! Я б почитала чего такого-эдакого... Подумаю об этом.
На тот момент это чисто иудейское имя или как?
Ветхозаветные (следовательно, Эсфирь, не Эстер, если по-русски) имена обрели рост популярности исторически позже, хотя и тогда были, но в среднем, так сказать, было логичнее предположить, что та, которую зовут Эстер, не была христианкой. И если б в доме еврейки обнаружился ребенок христианской пары, это могли понять, например, в контексте кровавого навета, а не решить, что добрая женщина законно удочерила чужое дитя. Подумать могли и о том, что она могла украсть ребенка ради шантажа. Хотя бывали и добрососедские отношения евреев с христианами (напр., если погас огонь, помочь его зажечь, зная, что в еврейской семье это сделать тогда-то нельзя), но вот так запросто отдать ребенка в еврейскую семью... да еще внучку Дэвида Хантингтона... Если Роберт толерантный, отец его б за это не похвалил. Хотя... учитывая мамины сказочки, рассказываемые тому Роберту во время лесных прогулок... не удивлюсь, если б такой Дэвид Хантингтон и на этот поступок сына и Марион посмотрел бы философски.
Отредактировано Alga (2020-12-06 07:49:49)
Поделиться3302020-12-05 16:11:26
успел побыть неоновым и нейлоновым
По-любому непростой тип, скользкий ))
использовали по сюжету так деятельно, что какое-то время не давали законному владельцу использовать
Скорее всего оно, но остается вопрос, подо что занимали. Тайные собрания вряд ли )
в одной руке лейку держит, а другой ухватил грабли. И улыбчивый-улыбчивый!
Хе-хе. Осталось обложиться котиками, и портрет будет полностью умилительным
было логичнее предположить ...
Поняла, спасибо. Но, имхо, там по описанию логики в истории с ребенком не очень много выходит )
Поделиться3312020-12-05 16:20:52
непростой тип, скользкий ))
Гад-с, да. Роль у него такой.
Тайные собрания вряд ли )
Думаю, или под роды Марион, или под встречу с Эстер на предмет передачи ребенка арендовали сарай. Или и под то, и под это.
обложиться котиками
О да. И чтоб служанка подносила кувшинчик, а лордство ее благодарило, забирало кувшинчик и наливало котикам в мисочки из кувшинчика молоко.
логики в истории с ребенком не очень много
Думаю, ее там и не планировали особо, а планировали душещипательно порадовать сентиментальных слушательниц мыльной оперой на фоне ну очень условных декораций под Средневековье. В реальном Средневековье сюжет мог быть совсем другим, включая, например, попадание христианских принцесс в гарем в качестве очередных жен. Потому что залог мирной передышки такая ситуация, а долг принцессы=забота о своем народе. Думаю, на основе истории можно снимать/писать потрясающе мощные сюжеты, но кому что нравится. Если публика платит за легкое мыло, мыло ей и продадут. Это честно. Другое дело, кто и как озаботился воспитанием такого, другого ли вкуса публики.
Отредактировано Alga (2020-12-05 18:04:19)
Поделиться3322020-12-07 14:51:10
душещипательно порадовать сентиментальных слушательниц мыльной оперой на фоне ... декораций под Средневековье
Тогда Эстер точно должна оказаться Сариной сестренкой ) Благодатный поворот епперного сюжета.
Поделиться3332020-12-09 09:35:02
Благодатный поворот епперного сюжета.
А следом вторая серия? А ведь могут забабахать в ентом театре, могут...
Поделиться3342020-12-16 14:30:08
Ну, вот и доехал до меня новогодний подарочек:
Теперь, кроме ежегодника, все книги в наличии)).
Самое интересное, что "Рыцари Апокалипсиса" здесь действительно в новой версии. Автором указан сам Карпентер, а Эш только адаптировала (как я понимаю - из сценария в повесть).
Сравнение с версией Дж. Грина (перевод, что здесь на сайте) показывает, что при одном и том же сюжете, текст абсолютно другой.
В чем интересно причина замены варианта повести? Плохо было написано? Или проблемы с копирайтом?
Поделиться3352020-12-16 14:54:48
chumorra, любопытно... Да, могло быть что-то копирайтинговое, как вариант, могли решить, что продажи вырастут, если взять такого автора новеллизации, а не другого. Может, экранизацию планируют, и кто где в сфере тех экранизаций сказал, что привык, допустим, работать с материалами на основе того, как пишет Эш. Хотя по идее... Сценарий-то уже есть. Авторства Карпентера. А в чем выражаются отличия текстов друг от друга? Там диалоги изменили и слова от автора или только описания, а диалоги прежние, как у Карпентера в сценарии и у Грина в новеллизации?
Поделиться3362020-12-16 16:31:33
Диалоги, как я понял, с большего, те же (точно сказать не могу, так как книги Грина у меня нет, а ее русский перевод тоже не весь). Описания и сцены отличаются сильно.
Тут подумалалось: а может причина в написанных после "Рыцарей..." приквелах к ним? Может, что-то просто теперь не сраслось с сюжетом и повесть пришлось переписывать?
Поделиться3372020-12-16 19:02:51
те же
Спасибо. Значит, меняли то, что не Карпентер писал.
может причина в написанных после "Рыцарей..." приквелах к ним
Возможно. И в сиквелах. Как минимум, в "Рыцарях..." помирает (точнее, вот-вот и помрет, есть какая лазейка с замахом на будущие тексты, взможно) Гизборн, а чтоб на нем дальше зарабатывать фунты, он нужен живой.
Поделиться3392021-07-23 18:29:22
Цветокоррекция сделала из Робина Кришну)))
Поделиться3402021-07-23 20:15:22
Цветокоррекция сделала из Робина Кришну)))
Кого из него только не делали.) Оленя, русалку мужеска полу, зелёного (буквально) жителя сидов.))) Харе Кришна! Харе Робин! Ура!!!