Шервудская библиотека
Сообщений 421 страница 440 из 467
Поделиться4222013-06-29 22:43:29
Вот не ожидала, что эта книга всё-таки появится!
Можно в сети почитать. В конце иллюстрации и библиография
http://lib.rus.ec/b/438023/read
Основные даты, связанные с именем Робин Гуда
1191 — у Давида Шотландского, графа Хантингдона, родился первенец Роберт.
1194 — король Ричард Львиное Сердце возвращается в Англию после крестового похода и плена.
1196 — Роберт фиц Одо, рыцарь из Локсли в Уорикшире, лишен имения как преступник.
1199 — после гибели Ричарда королем Англии становится его брат Иоанн Безземельный.
1213 — объявлен вне закона за убийство слуга аббата Сайренчестера Роберт Гуд.
1215 — подписание Великой хартии вольностей.
1225 — в документах английского казначейства упоминается Роберт Год (Хоббеход), объявленный вне закона в Йоркшире.
1237 — смерть Джона, графа Хантингдона, и упразднение его титула.
1247, 8 ноября — упомянутая в надгробной надписи дата смерти Робин Гуда.
1261 — в Беркшире объявлен вне закона разбойник Роберт Смит по прозвищу Робгод.
1265 — мятеж графа Симона де Монфора против короля, в котором, по свидетельству ряда источников, участвовал Робин Гуд.
1272 — в Шервудском лесу арестован мятежник Роджер Годберд, один из возможных прототипов Робин Гуда.
Около 1280— французская пастораль «Игра о Робине и Марион».
1316 — в судебных отчетах города Уэйкфилд в Йоркшире упоминаются Роберт Год и его жена Матильда.
1318 — в Уэйкфилде объявлен вне закона разбойник Маленький Джон.
1322 — королевские войска подавили мятеж графа Ланкастера. Его сторонники, среди которых мог быть и Роберт Год, скрываются в лесах.
1323 — Робин Гуд служит привратником при дворе короля Эдуарда II.
1347 — еще одна возможная дата смерти Робин Гуда.
1377 — упоминание о Робин Гуде в «Видении о Петре Пахаре» Уильяма Ленгленда.
1380 — Робин Гуд упоминается в поэме Чосера «Троил и Хрисеида».
1381 — восстание Уота Тайлера.
1382 — король помиловал мятежника Роберта Дора из Йоркшира, прозванного Робин Гудом.
1417 — в королевских грамотах упоминается Роберт Стаффорд, бывший священник из Сассекса, ставший разбойником по кличке «брат Тук».
1420 — упоминание о Робин Гуде в хронике Андру из Уинтона при описании событий 1283 года.
1426 — «Робингудовы игры» в Эксетере.
1429 — первая известная запись баллады о Робин Гуде.
1440 — шотландский хронист Уолтер Боуэр упоминает Робин Гуда как участника мятежа Симона де Монфора.
1510 — напечатан сборник «Малая жеста о Робин Гуде».
1521 — Джон Мейджор в «Истории Великой Британии» впервые пишет о знатном происхождении Робин Гуда.
1527 — «История Шотландии» Гектора Бойса сообщает о почитании могилы Маленького Джона в Йоркшире.
1542 — Джон Лиланд описывает могилу Робин Гуда в Кирклисе.
1560 — напечатана первая известная пьеса о Робин Гуде.
1569 — Ричард Графтон в «Большой хронике» впервые приписал Робин Гуду знатное происхождение.
1592 — упоминание о Робин Гуде и его соратниках в «Анналах» Джона Стоу.
1598 — Энтони Мандей пишет пьесы «Падение Роберта, графа Хантингдонского» и «Смерть Роберта, графа Хантингдонского», посвященные Робин Гуду.
1600 — «манускрипт Слоуна» впервые называет Локсли местом рождения Робин Гуда.
1632 — «Подлинная история Робин Гуда» Мартина Паркера.
1665 — первое изображение могилы Робин Гуда в Кирклисе.
1697 — в сочинении антиквара Томаса Гейла приводится надпись на могиле Робин Гуда в Кирклисе.
1743 — Уильям Стакли в книге «Paleographia Britannica» приводит сведения о наследнике графства Хантингдон Роберте Фиц-Узе — возможном прототипе Робин Гуда.
1784 — вскрытие могилы Маленького Джона в Хэзерсейдже.
1795 — научный труд антиквара Джозефа Ритсона «Робин Гуд».
1819 — роман Вальтера Скотта «Айвенго».
1822 — роман Томаса Лава Пикока «Дева Мэриан».
1840 — книга Пирса Игена «Робин Гуд и Маленький Джон».
1860 — опера Джорджа Макфаррена «Робин Гуд».
1872 — роман Александра Дюма «Робин Гуд, принц воров».
1882 — издание баллад о Робин Гуде в составе пятитомника Фрэнсиса Чайлда «Английские и шотландские баллады».
1883 — книга Говарда Пайла «Веселые приключения Робин Гуда».
1890 — поставлен мюзикл Реджинальда де Ковена «Робин Гуд».
1908 — снят первый фильм о Робин Гуде — «Робин Гуд и его удальцы» режиссера Перси Стоу.
1919 — в Петрограде вышел сборник «Баллады о Робин Гуде» в переводах Н. Гумилева, Г. Иванова, Вс. Рождественского и других, с предисловием М. Горького.
1922 — фильм «Робин Гуд» (в главной роли Дуглас Фэрбенкс).
1938 — фильм Майкла Кертиса «Приключения Робин Гуда» (в главной роли Эрролл Флинн).
1956 — книга Роджера Грина «Приключения Робин Гуда».
1970 — итальянский фильм «Лучник из Шервуда» (в главной роли Джулиано Джемма).
1973 — студия Уолта Диснея выпускает мультфильм «Робин Гуд», где в роли героев выступают животные.
1975 — советский фильм «Стрелы Робин Гуда» (режиссер С. Тарасов, в главной роли Б. Хмельницкий).
1976 — фильм «Робин и Мэриан» (режиссер Ричард Лестер, в главных ролях Шон Коннери и Одри Хепберн).
1983 — советский фильм «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго» (режиссер С. Тарасов, в роли Робин Гуда Б. Хмельницкий).
1984–1986 — английский телесериал «Робин из Шервуда» (в главной роли Майкл Прейд, потом Джейсон Коннери).
1991 — исторический боевик «Робин Гуд, принц воров» (режиссер Кевин Рейнольде, в главной роли Кевин Костнер). Фильм «Робин Гуд» (режиссер Джон Ирвин, в главной роли Патрик Бергин).
1993 — фильм-пародия Мэла Брукса «Робин Гуд: мужчины в трико» (в главной роли Кэри Элвес).
2006 — телесериал «Робин Гуд» (в главной роли Джонас Армстронг).
2010 — фильм Ридли Скотта «Робин Гуд» (в главной роли Рассел Кроу).
Поделиться4232015-12-14 11:35:35
В моей библиотеке появилась вот такая книга:
«Весёлые приключения Робина Гуда». Текст и иллюстрации Говарда Пайла.
Радует оформление – прекрасные иллюстрации, виньетки, буквицы, текст на каждой странице обрамлён орнаментом. Страницы большие и плотные, внушительная такая книга. Содержание тоже на уровне.
Начинается всё с известной истории про 15 лесников, но Робин убивает не всех, а только одного, вследствие чего и становится вне закона. Далее пересказываются баллады, но по-своему, как водится, с новыми деталями. Робин довольно миролюбив и известен тем, что никого не убивает, кроме вот лесника по молодости и Гая Гизборна, который представлен кровожадным бандитом. Но это до поступления на службу к королю, потом начинает воевать вместе с Ричардом и, естественно, мочить врагов пачками. Вот как короли дурно влияют на людей. Служит Робин у короля довольно долго, и ему жалуют титул графа Хантингтонского.
Поделиться4242015-12-14 19:31:08
састер
у меня эта книга в другом издании, там русский текст, а потом английский.
Поделиться4252015-12-15 11:03:31
у меня эта книга в другом издании, там русский текст, а потом английский.
Как здорово! Wind - war horse, а ты можешь посмотреть, как называется по-английски аббатство Тука? В моём переводе оно зовётся "Аббатство Чистых Струй", и мне весьма любопытно, кого посетило такое романтическое вдохновение - автора или переводчика.
Поделиться4262016-01-20 09:13:28
Прочитала В. Эрлихмана «Робин Гуд». Весьма забавляют недоумения автора, что «находятся желающие отправить знаменитого разбойника в XII век – то ли из пиетета перед Вальтером Скоттом, то ли из нежелания разрывать полюбившийся читателям и зрителям союз Робина с Ричардом Львиное Сердце». Да не при чём тут ни Скотт, ни Ричард – из написанного самим же Эрлихманом, в этой же самой книге можно сделать такой вывод.
А вообще, книга меня разочаровала. В конце повествования, где идёт речь о современных книгах и фильмах, обнаружилось весьма вольное обращение с фактами, так что веры автору нет. Увы, никакой гарантии, что он таким же манером не исказил и исторические сведения.
Поделиться4272016-01-20 13:51:48
а ты можешь посмотреть, как называется по-английски аббатство Тука? В моём переводе оно зовётся "Аббатство Чистых Струй"
могу только русскую версию глянуть, ибо не спикаю. Книгу давно читала.
Поделиться4282016-01-20 14:03:12
састер
в моём переводе названия аббатства нет. Это в главе про знакомство Робина с Туком?
Поделиться4292016-01-20 16:22:18
Это в главе про знакомство Робина с Туком?
Да, я к завтрему посмотрю подробнее, где это.
Поделиться4302016-01-20 17:33:55
у тебя большая красочная книга? А чей перевод? У меня перевод Николаевской. Вообще никакого названия аббатства в этой главе нету.
Поделиться4312016-01-21 12:29:31
Wind - war horse
Да, большая, но не то чтобы красочная - картинки чёрно-белые с красными узорами. Перевод О.Невзглядовой и стихов - М.Новиковой.
in_love нашла английский текст книги:
http://www.lem.seed.pr.gov.br/arquivos/File/JuvenileLiterature/themerryadventures.pdf
Тут называется «Fountain Abbey» – всё-таки аббатство Источника или Родника, как встречается в других книгах.
Хм, у меня в книге по-другому, вместо глав – части, и в каждой – 2 или 3 подчасти или подраздела, что ли. Про Тука получается часть 4 подраздел 2 «Робин пускается на поиски Весёлого монаха». Здесь это глава 12 «Robin Hood Seeks the Curtal Friar». И уже во втором абзаце идёт название монастыря, Робин говорит: «Now will I go to seek this same Friar of Fountain Abbey of whom we spake yesternight …» В моём переводе: «Сегодня я отправлюсь на поиски монаха из аббатства Чистых Струй».
А в конце главы абзац:
"Why, truly," said the Friar demurely, "some do call me the Curtal Friar of Fountain Dale; others again call me in jest the Abbot of Fountain Abbey; others still again call me simple Friar Tuck."
Т.е., Тук говорит примерно как-то так: «Некоторые зовут меня монахом Родниковой Долины, другие в шутку зовут меня Аббатом Родникового Аббатства, третьи – просто отцом Туком».
В моём переводе:
– Так получается. Одни зовут меня монахом из аббатства Чистых Струй, другие – Весёлым монахом, третьи – отцом Туком.
Н-ну-у... да, возможно, "Чистыми Струями" пытались передать шутку. Получается, не существует такого аббатства на самом деле. Но я-то серьёзно восприняла.
Поделиться4322016-01-21 13:34:19
састер
надо же, как переводы различаются. А автор - Говард Пайл?
Поделиться4332016-01-21 15:30:32
Wind - war horse
Да, Говард Пайл, и рисунки его.
Поделиться4342016-01-21 18:10:57
значит, дело в другом переводе. А книга называется "Робин Гуд и его весёлая ватага"?
Поделиться4352016-01-22 09:26:16
Wind - war horse
Нет, "Веселые приключения Робина Гуда". Может, это разные книги?
У меня такая же, как на фотографиях здесь: http://www.antiquariy.ru/book-7-1377.html , только по-русски и обложка другая. Тут, кстати, тоже части, и краткое содержание в начале каждой. В pdf-ке, видимо, сделали главы, чтобы по содержанию переходить на страницы можно было.
Поделиться4362016-02-04 09:53:16
састер
я такого типа (не совсем такую) видела, но решила, что это др. издание имеющейся у меня, и не купила)
Поделиться4372017-01-10 16:27:04
Прочитала вот такую книгу:
Angus Donald «Outlaw»
Энгус Дональд «Робин Гуд. Разбойник»
В целом, неплохой такой фанфик, интересный и увлекательный. Повествование идёт от лица вьюноши Алана Дэйла, оказавшегося вне закона и примкнувшего к Робин Гуду. Автор пытается показать реалистичное средневековье, как это сейчас модно, не романтично-красивое, а жестокое и кровавое. Антураж получился грязный и кровавый, это да, но вот современные ценности и странное для тех времён поведение действующих лиц реалистичности, увы, не способствуют. Как по мне, лучше бы делать наоборот.
Робин Гуд здесь младший (третий) сын захудалого нормандского барона Одо. И вышел он какой-то странный. С одной стороны, весьма обаятельный и неординарный молодой человек, внушающий всем любовь и уважение с первого взгляда, с другой стороны – маньяк-психопат и жестокий садюга, запугивающий врагов и предателей, чтобы боялися. Это противоречит не только легендам, но и вообще здравому смыслу, я считаю. Собирающий с крестьян дань садист не мог бы вызывать столь безграничную народную любовь.
Гай Гизборн тоже имеется. На самом деле он – Вольфрам Тангбранд, потомок знатного саксонского рода, но из любви к нормандцам взял себе имя Гай, а потом, служа шерифу, получил поместье Гизборн. Вообще, весело получается, Гай – сакс, а Робин – норманн. ))) Человек Гизборн, как водится, нехороший, и в конце концов погибает от руки Алана Дэйла.
Из известных героев легенды есть ещё Тук, Маленький Джон, Вилли Скарлет (такой же подросток, как и Алан Дэйл) – близкие друзья Робина, и Марч сын мельника, друг уже не столь близкий. Ну и Мэри-Энн, богатая и знатная графиня Локсли, на которой РГ в конце женится и становится весьма богатым и влиятельным графом, сделав головокружительную карьеру. ))) Правда, вскоре после свадьбы Робин должен отправиться в Святую Землю командовать отрядом лучников, выполняя обещание, данное сэру Ричарду Линден-Ли, блистательному тамплиеру, спасшему Робина. Но это уже за рамками книги. Сэр Ричард Ли, по ходу, самый честный и благородный герой в этом повествовании.
Да, ещё имеется знахарка-язычница Бригитта и описан ритуал поклонения Великой Матери и рогатому богу Цернунносу, кровавый и развратный. Не, наш Херн мне больше нравится, ему поклонялись всяко благопристойнее. )))
Понравилось, как просто и изящно решён вопрос, откуда у англичан в 12 веке взялись длинные луки: на службе у Робина находится отряд валлийцев под командованием Овэйна, которые учат всех стрелять из сего оружия.
Шериф, сэр Ральф Мэрдок, злой негодяй, никто его не любит. Противостояние Робин Гуда и шерифа выливается в грандиозный эпик-бэттл двух армий, и «силы добра» таки побеждают, хотя и с большими потерями. Что интересно, у шерифа в армии наличествует камнеметательное орудие, называемое почему-то баллиста, хотя по описанию это – требушет. Шериф бежит к родственникам в Шотландию, испугавшись проверок недавно взошедшего на престол Ричарда Львиное сердце. Вот это он лажанулся… очень интересно, куда он растратил все собранные налоги – на армию наёмников, которую набрал для войны с РГ что ли? И на что рассчитывал, так тратясь, – победить РГ и завладеть его добром? А добра РГ награбил немало, за несколько бочек серебра он завоёвывает благосклонность короля, все разбойник помилованы и прощены, а Робину дозволено жениться на графине Локсли. Хэппи-энд.
Интересно, кто изображён на обложке – один из валлийцев? На РГ, вроде, по описанию не похож. )))
Отредактировано састер (2017-01-10 16:30:05)
Поделиться4382017-01-10 19:19:08
Гай – сакс, а Робин – норманн. )))
Экий пердимонокль!
Робину дозволено жениться на графине Локсли.
Однако у автора буйная фантазия)
Поделиться4392017-01-10 19:48:26
састер
Видела я эту книжку. Прочитала аннотацию, пролистала и не вдохновилсь. Судя по всему - правильно не вдохновилась.)))
Поделиться4402017-01-10 20:57:49
я тоже видела, пролистала и не соблазнилась на покупку. Всё же классическое прочтение легенды как-то ближе и привычнее.
А то тут та же песня, как в книге "Гизборн" *- такое же пылкое желание автора "сказать новое слово" - а в итоге получается то, что получается.