Но она должна была выйти замуж, как она могла отказаться? Я бы поняла, что она уходит в монастырь после гибели Робин Гуда, в конце второго сезона, как-то не верилось в большую ее любовь к Роберту, но потом, когда она уже обещала и просила Роберта не разлучаться с ней, в общем, трудно понять. Может быть, режиссер не хотел хэппи-энда?
Я много раз была в готических церквях и монастырях и могу сказать, что они глубоко впечатляют, даже хочется остаться там навсегда. Не знаю, как-то я, по-моему, запуталась в своих собственных рассуждениях.
Час волка / The Time of The Wolf
Сообщений 141 страница 160 из 250
Поделиться1412012-03-15 19:58:10
Поделиться1422012-03-15 20:10:18
Marie, можно почитать кучу материалов, на форуме они есть. И тогда станет в разы понятнее и про режиссёра, и про должна, и про прочее.
Отредактировано Alga (2012-06-14 16:02:17)
Поделиться1432012-03-15 20:23:40
Может быть, режиссер не хотел хэппи-энда?
Режиссеру приходилось учитывать, что в предполагаемом следующем сезоне Джуди Тротт не планировала активно сниматься. Вроде, обсуждали возможный сезон уже тогда.
но потом, когда она уже обещала и просила Роберта не разлучаться с ней, в общем, трудно понять.
Она поняла, что у нее нет сил жить рядом с любимым и постоянно бояться его потерять.
Поделиться1442012-06-14 16:14:57
И еще к вопросу о языковой ситуации: думаю вот, или сэр знал-таки валлийский, или гульнароармия знала не только валлийский. Потому как ГГ отправили "на дело" с остальными. Допустим, что-то можно выразить с помощью жестов, но даже если и так, может быть чревато отправлять куды людей, которые не поймут друг друга из-за языкового барьера именно тогда, когда по закону бутерброда это понимание сделается нужней всего.
Поделиться1452012-06-14 16:22:41
или сэр знал-таки валлийский, или гульнароармия знала не только валлийский.
Почему-то кажется скорее второе. Если не списывать на сценарную недоработку.
На хантингтонском приеме переводчика для прибывших валлийских гостей не требовалось. Думаю, при необходимости что клановские, что потом гульнаровские сносно спикали инглишем при общении с соседями.
Поделиться1462012-06-14 17:00:08
Думаю, возможны оба варианта, потому что, уже писала, сэр в молодые годы вращался в тех краях, гле валлийцы под боком, а люди Клана - не совсем с валлийских земель, они обитатели пограничных территорий, так что могли знать и тот, и этот язык. А еще ж Гульнар хотел своих направить по принципу "прошли территорию-влили в ряды/убили несогласных влиться в ряды", так что, возможно, дойдя до св. Марии, они имели неоднородный языковой состав.
Отредактировано Alga (2012-06-14 19:41:29)
Поделиться1472012-06-15 16:37:17
сэр в молодые годы вращался в тех краях, гле валлийцы под боком
Упс, пропустила. А где это он вращался? Я думала в Нормандии. Но там тодже использовалась наемная армия из Уэльса. Другое дело, что вряд ли Гай с ними общался. Это либо лучники, либо простые пешие воины, так сказать "пушечное мясо". Видеть он их видел, но вот трепаться ему незачем)))
Поделиться1482012-08-06 18:58:17
Про сэра, если кто подумает, что дискуссия повисла в воздухе: положила здесь в числах последних постов. А теперича по сценарию: мне нра. Особенно если переводить с юмором, то, кх, э... о фенрисопоклонниках я, то есть. Они показаны, как товарисчи, на которых "немногим более набедренных повязок". Плюс волчьи шкурки, плюс смазанные маслом тела и такие кожанные штуки типа напульсников-нарушников, которые на руках и у них, и раньше у РГ, помнится. Но если перевести плетками, что неправильно, да весело, возникают ассоциации с совсем другим жанром кино. Вот они, типа, вошли в кадр в наипервейший раз, а вот - камера нам показывает их во всей красе. Фоторобот: в одной руке - факел, в другой - боевой топор аль арбалет, на плечах шкура, под шкурой - почти ничего. И масло. Всё тело - в масле. И все они дико-предико выглядят, и у Гренделя - спутанные длинные волосы.
Вопрос по когтилке, которой царапали сэра: кто разбирается в волчьих лапах? Она в принципе может так выглядеть после какой обработки или еще отчего? А то по сценарию это именно волк посеял конечность.
Момент по женской массовке в аббатстве: там значится, что они не просто ассистентки, но ведьмы. Таки мне это нра, столько вариаций и вариантов пробуждается, даже если сценарист просто имел в виду то, что они ему не нра.
Отредактировано Alga (2012-08-06 19:05:14)
Поделиться1492012-08-06 20:00:26
Ах, Alga, моя душа трепетная и натура испорченная рисует в воображении такие картины!
Они показаны, как товарисчи, на которых "немногим более набедренных повязок". Плюс волчьи шкурки, плюс смазанные маслом тела и такие кожанные штуки типа напульсников-нарушников,
Ах... с одной стороны для меня это было бы воистину зрелищем феерическим)) Особенно драка и самоубийство Гренделя, вах!
С другой стороны, возмущение - Карпентер что, сааавсем не озадачивался хоть какой-нить историчностью? Набедренные повязки? У кимров? Ладно, фиг с историей, но простая логика персонажей - как парни верхом катались в этом неглиже? А как дрались? Если уж он вдохновился "Умирающим галлом", то уж торк на шею повесил бы, а не напульсники))
Поделиться1502012-08-06 20:25:46
Пущай рисует воображение, у меня тут оно типа тоже в художественном процессе, эдак мы вдохновимся и получатся у нас, э... картины, в общем. Или скльптуры, ага. "Налетай, торопись, покупай живопись!" (с)
Карпентер что, сааавсем не озадачивался хоть какой-нить историчностью?
А зачем ему?
А как дрались?
Вспоминается милейшая формула "подпоясать чресла". Звучит! Только не вспомню, по какому поводу читала. Что-то легендарно-эпическое было, с рубиловом и сражаловом, это помню.
Шо еще интересного по тексту: в сценарии Гульнар реагирует эдак благосклонно, когда Грендель за столом брякнул о волках. Написано, что Гульнару понравилась шутка. А по серии помню, что оно не так. Там совсем другие выражения лиц с реакцией.
Отредактировано Alga (2012-08-06 20:27:21)
Поделиться1512012-08-06 20:39:18
Вспоминается милейшая формула "подпоясать чресла"
Может, имеется в виду не буквально? Пояса с оружием носились не на талии, а свободно на бедрах.
Написано, что Гульнару понравилась шутка.
А сама шутка та же?
Фелтит! Это один из моментов, которые мне нравятся по драматичности))
Поделиться1522012-08-06 21:49:33
По-моему, в расхожем выражении про чресла употребляется слово "опоясать".
Поделиться1532012-08-06 22:16:43
По-моему, в расхожем выражении про чресла употребляется слово "опоясать".
перепоясать
Поделиться1542012-08-07 00:48:17
Я всегда встречала вариант "препоясав чресла". У кого еще какие версии?
PS В словаре два варианта - "препоясать" и "опоясать".
Поделиться1552012-08-07 03:48:18
Я слышала только "перепоясав"
Поделиться1562012-08-07 11:03:50
О препоясать/опоясать чресла здесь, в теме Этимология. В общем да, первоначально речь шла об оружии.
Поделиться1572012-08-07 18:23:35
сама шутка
Спервача там слова от автора, что вот пьяные сидят фенрисопоклонники и набивают брюхо, Грендель по правую руку от Гульнара, дальше сказано, что на подобающем возвышении - головища Фенриса. А потом слова Гульнара, что, мол, выбрал ты, Грендель, хорошо, кладовые ломятся от всего, что в них, и сразу за сим Грендель говорит, что, стало быть, и волку не захочется сбежать-то (типа, раз тут так сытно-вкусно и вообще хорошо). А, что еще: не помню, как в серии, а в сценарии два фенрисопоклонника выли по-волчьи в сценке поджога крестьянского зерна в пещере.
Поделиться1582013-02-20 15:37:40
Небольшой коммент....
Я тут смотрю БиБиСишного "Мерлина" потихоньку. Так вот, явное ощущение преемственности английских киношных поколений))). Не передрато, нет, но темы подняты те же. Хотя их, думается, трудно избежать...
Я вот о чем: все те же соломенные крыши крестьянских домишек и все те же обираемые крестьяне. На деревню, где проживает матушка Мерлина, нахрапом наваливается некий Плохой, имея намерение все запасы отобрать и оставить жителей помирать с голоду. (Да, если в "Часе волка" плохой шериф отдельно, а разбойники - отдельно, то здесь обошлись Плохим в одном флаконе. Забыла, как его звать...) Мерлин кидается спасать деревню, а с ним увязываются принцесса Моргана, ее служанка Гвиневра и, внимание, самолично принц Артур Пендрагон, ослушавшийся папиного запрета на вмешательство.
Дальше происходит всем нам знакомая ситуация с обучением крестьян хоть как-то держать в руках вилы, грабли и прочие орудия сельского труда, которыми, при желании, можно кого-нибудь и того... И всем нам знакомая ситуация с сомнениями и метаниями по типу: "Нам не выиграть эту битву, потому что крестьяне не умеют сражаться", "Нас перебьют, потому что нас мало", "Артур, ты сам погибнешь и людей положишь зазря, будет только хуже". Но, если в РОС эта ситуация так и повисла в воздухе, разрулили ее за счет переключения внимания (Гизборн там, Голем, Гульнар, то-сё), то за двадцать лет сценаристы БиБиСи имели время подумать))) и разрулили логически).
Итак: Гвиневра говорит Артуру, что "он должен поверить в людей, и тогда они победят, потому что они в него - верят" - это раз. Артур произносит прочувствованную речь перед жителями деревни (похоже на речи Арагорна))) о том, что они сражаются за своих друзей и за свою землю. Это два. Пускают сражаться и женщин тоже (в отличие от РОС) - это три.
Без волшебства, конечно, тоже не обошлось - Мерлин сотворил маленький ураганчик, которым вымело некоторое количество разбойников из деревни. Однако, тем не менее, логику подключили более внятно) Учли опыт старших товарищей)))
Поделиться1592013-03-21 00:56:09
по причине прогула работы, решила пересмотреть серию. В общем да, не самая сильная из сезона. А Гисборн кстати не сильно переживал, что его на турнир не пустили, очень быстро проникся важностью момента. И кстати, шериф полностью и безоговорочно доверяет Гисборну, иначе не решился бы при нем так высказываться о короле - "мелкий, жадный человечишко". Вполне себе на гос. измену тянет!
Поделиться1602013-03-21 10:07:05
И кстати, шериф полностью и безоговорочно доверяет Гисборну, иначе не решился бы при нем так высказываться о короле - "мелкий, жадный человечишко".
Или у шерифа тоже есть компромат на сэра, так что тому небезопасно сдавать шефа... (А если нет, быстро найдёт.)