Считаю, что этимология слов тесно связана с историей. Здесь будут не только лингвистические изыскания и сведения, но и исторические данные. Поэтому размещаю эту тему здесь.
Первая страничка.
Большинство названий штатов США происходит от названий индейских племён и имён королей Англии и Франции.
Это очень любопытно...
Название штата (столица) / Происхождение названия штата / Цветок – символ штата
Айдахо (Бойсе) От индейского «сокровище гор» / Дикий жасмин
Айова (Де-Мойн) От названия индейского племени / Шиповник
Алабама (Монтгомери) От индейского выражения «я расчищаю заросли» / Камелия
Аляска (Джуно) От алеутского слова, означающего «большая земля» / Незабудка
Аризона (Феникс) От индейского «ключ, источник» / Кактус
Арканзас (Литл-Рок) От названия племени / Цветок яблони
Вайоминг (Шайенн) От индейского выражения «изменчивые горы и долины» / Ястребинка
Вашингтон (Олимпия) В честь Джорджа Вашингтона / Рододендрон
Вермонт (Монтпильер) От французского «зеленая гора» / Луговой клевер
Виргиния (Ричмонд) В честь королевы Елизаветы I / Цветок кизила
Висконсин (Мэдисон) От индейского племени / Фиалка
Гавайи (Гонолулу) От названия полинезийской хижины / Гибискус
Делавэр (Довер) От имени губернатора лорда Де Ла Вэрра / Цветок персика
Джорджия (Атланта) В честь английского короля Георга II / Роза
Западная Виргиния (Чарлстон) В честь английской королевы Елизаветы I / Рододендрон
Иллинойс (Спрингфилд) От индейского «люди» / Анютины глазки
Индиана (Индианаполис) Штат был густо населен индейцами / Пион
Калифорния (Сакраменто) От названия воображаемого острова из старинного испанского романса / Эшшольция калифорнийская
Канзас (Топика) От индейского племени, прозванное соседями «люди южного ветра» / Подсолнух
Кентукки (Франкфорт) От индейского «завтрашняя страна» / Золотарник
Колорадо (Денвер) От испанского слова «красный» / Водосбор
Коннектикут (Хартфорд) От индейского выражения «на берегу большой бурной реки» / Кальмия
Луизиана (Батон-Руж) В честь французского Короля Людовика XIV / Магнолия
Массачусетс (Бостон) От индейского «маленькое место на большом холме» / Сон-трава
Миннесота (Сент-Пол) От индейского «небесно-голубая вода» / Орхидея
Миссисипи (Джексон) «Большая река» по-индейски / Магнолия
Миссури (Джефферсон-Сити) От названия индейского племени / Боярышник
Мичиган (Лансинг) По-индейски «великая вода» / Цветок яблони
Монтана (Хелена) От испанского «гористая» / Льюизия
Мэн (Огаста) От старинного названия местности во Франции / Сосновая шишка
Мэриленд (Аннаполис) В честь английской королевы, супруги Карла I / Мальва
Небраска (Линкольн) От индейского названия реки / Золотарник
Невада (Карсон-Сити) «Заснеженная» по-испански / Полынь
Нью-Гемпшир (Конкорд) От английского графства Гемпшир / Сирень
Нью-Джерси (Трентон) От острова Джерси / Пурпурная фиалка
Нью-Йорк (Олбани) В честь английского графства Йорк (специально для герцога Йоркского, будущего Иакова II) / Роза
Нью-Мексико (Санта-Фе) От ацтекского «бог войны» / Юкка
Огайо (Колумбус) «Великий» по-ирокезски / Гвоздика
Оклахома (Оклахома-Сити) От индейского выражения «краснокожий народ» / Омела
Орегон (Сейлем) Предположительно от испанского выражения «лопоухие люди» / Цветущий виноград
Пенсильвания (Харрисберг) В честь Уильяма Пенна, основателя колонии / Кальмия
Род-Айленд В честь острова Родос / Фиалка
Северная Дакота (Бисмарк) «Союз с друзьями» на языке сиу / Шиповник
Северная Каролина (Роли) В честь английского короля Карла I / Цветок кизила
Теннеси (Нашвилл) От названия поселка индейцев чероки / Ирис
Техас (Остин) От индейского «друзья, союзники» / Люпин
Флорида (Таллахасси) От испанского «цветущая» / Цветок апельсинового дерева
Южная Дакота (Пирр) «Союз с друзьями» на языке сиу / Сон-трава
Южная Каролина (Колумбия) В честь английского короля Карла I / Жасмин
Юта (Солт-Лейк-Сити) От названия индейского племени / Калохортус