Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Этимология - лингвистическая археология. Но только ли лингвистическая?


Этимология - лингвистическая археология. Но только ли лингвистическая?

Сообщений 301 страница 320 из 343

301

Тигренок написал(а):

автор необязательно был именно албанцем. Мог быть и греком

Да это-то разумеется. Но мне интересно было не его собственное происхождение, а генезис фамилии, хоть это, конечно, и взаимосвязано)

Тигренок написал(а):

А точно Зографу - это автор, а не, например, указание на иконописную мастерскую в Зографе?

ну, насколько точно указали данные сами албанцы. Восемнадцатый век, в принципе, уже могло быть довольно точно.

0

302

Midinvaerne
Фамилия по корню чисто греческая, но похоже "натурализованная" (добавлено окончание).

0

303

Midinvaerne написал(а):

а генезис фамилии

Скорее всего, как и с болгарским Зографом. Мне кажется, что гораздо вероятнее то, что это не фамилия от предков, а именно прозвище.

0

304

«Истина в вине» (лат. «In vino veritas»)

Эту фразу как правило воспринимают буквально, что мол да - истина именно там, на дне бокала. Между тем смысл этой фразы совершенно иной. Ее автор римский писатель-эрудит Плиний Старший, живший в 1 веке нашей эры, в своей работе «Естественная история» (XIV, 141) использовал ее в том значении, что под воздействием алкоголя люди раскрепощаются и говорят то, что думают, в связи с чем смысл фразы следует понимать в значении «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». В ряде случаев данную фразу воспроизводят и с продолжением: «In vino veritas, in aqua sanitas» - «Истина в вине, здоровье в воде».

«Кто не работает, тот не ест»

Придумали его не большевики. Те просто наиболее часто его повторяли, отчего и авторство приписывается именно им. Тем не менее следует отметить, что восходит оно во Второму посланию апостола Павла к фессалоникийцам: «Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь».

«Плох тот солдат, который не мечтает быть генералом»

Приписывается полководцу Александру Суворову. Тут с одной стороны опять резьба, но вместе с тем еще и путаница с автором. Читая сборник «Солдатские заметки» (1855) Александра Фомича Погосского (1816—1874), представляющий собою собрание афоризмов-поучений, стилизованное под народные, находим в нем и такое выражение: «Плохой тот солдат, который не думает быть генералом, а еще плоше тот, который слишком думает, что с ним будет» (Полн. собр. соч. А. Ф. Погосского. Т. I. СПб., 1899). Крылатой стала лишь первая часть этой фразы, продолжение, как это часто бывает, забылось. В современном значении употребляется обычно чтобы ободрить, поощрить кого-либо в его предприятии, смелом плане, замысле.

«Нет человека – нет проблем»

Традиционно приписывается Иосифу Сталину. Меж тем реальным ее автором является по-видимому Анатолий Наумович Рыбаков (1911 — 1998), использовавший ее в романе «Дети Арбата» (1987). В указанном художественном произведении Сталин произносит ее в связи с расстрелом военспецов в Царицыне в 1918 г.: «Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы». Впоследствии в своем «Романе-воспоминании» (1997) Рыбаков писал, что эту фразу он, «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал».

+5

305

История русского алфавита

http://www.uicbs.ru/index.php?option=co … Itemid=113

+4

306

Anabelle написал(а):

История русского алфавита

имя-фамилия автора статьи порадовали)))

+4

307

mr. OkSky написал(а):

имя-фамилия автора статьи порадовали

И меня тоже!

0

308

Anabelle написал(а):

История русского алфавита

У меня пустая страница открывается.

0

309

Tiny Gremlin
Сейчас ссылку проверила-все на месте, текст есть. Иногда бывает, что не сразу страница открывается.

mr. OkSky написал(а):

имя-фамилия автора статьи порадовали)))

видимо, это всех радует, значит не все так плохо в стране с ассимиляцией:)

+1

310

Anabelle написал(а):

Сейчас ссылку проверила-все на месте, текст есть. Иногда бывает, что не сразу страница открывается.

Нажала на ссылку.

http://www.uicbs.ru/index.php?option=co … Itemid=113

Открылась пустая страница под названием "index.php (1x1)".

0

311

Tiny Gremlin
Все ссылки у меня открываются.  Вот сам текст, чтобы тебе удобнее было

Буквы как люди   
Путешествуя по Волге, мой друг Гена с нетерпением ждал того момента, когда он увидит знаменитые левитановские места. Многие из своих главных полотен Исаак Левитан написал в городе Плёс, расположенном на правобережных холмах Волги, в устье речки Шохонки.

Узнав в толковом словаре, что слово «плёс» означает «широкое водное пространство на реке или озере, между островами», Гена был восхищён, увидев эту красоту своими глазами. Но вся его восторженность улетучилась в тот же миг, как он заметил на пристани надпись «Плёс». Местный экскурсовод на вопрос о том, куда же пропала буква «ё» из названия города, флегматично заявила о том, что не видит никакой разницы, и что принято игнорировать эту букву в надписях. Это действительно было так, но для Гены «плес» никак не мог заменить собой очарования слова «плёс». Восторженное настроение пропало, осталась только обида за утраченную красоту.

БРАТЬЯ-ПРОСВЕТИТЕЛИ

Современный русский алфавит сложился на основе кириллицы – древней славянской азбуки, появление которой связывают с двумя учёными-монахами - братьями Кириллом и Мефодием.

В 863 году в Константинополь прибыли послы из Великой Моравии, передавшие византийскому императору просьбу князя Ростислава: «Хоть люди наши язычество отвергли и держатся закона христианского, нет у нас такого учителя, чтобы на языке нашем изложил правую христианскую веру... Так пошли нам, владыка, епископа и учителя такого». Император Михаил III просьбе внял и направил в Моравию миссию во главе с Кириллом и Мефодием, чтобы научить местных славян богослужению на их родном языке. Слово «глагол» по-старославянски означает «слово», вот так первая славянская азбука получила своё имя – глаголица. Чуть позже возникла и другая азбука – кириллица, названая в честь Кирилла, но, по мнению большинства экспертов, не имеющая к нему никакого отношения.

Это была весьма искусная и творческая переработка византийского алфавита. Основу составляли 24 греческие буквы, получившие славянские названия. Но были в новой азбуке и 19 букв, обозначавших звуки, присущие именно славянам. Кириллица была гораздо удобней глаголицы, в первую очередь из-за присущей ей геометрически простой, чёткой, понятной и удобной формы букв. Оригинальность этой азбуки проявилась в том, что в ней для обозначения одного звука всегда использовалась одна буква и не было каких-либо надстрочных знаков, усложнявших систему письма. Имелись также йотированные буквы, которые могли обозначать одновременно два звука. В Древней Руси кириллица получила распространение после принятия христианства в 988 году и первое время больше использовалась при написании церковных книг.

Первоначально кириллица имела 43 буквы, однако с течением времени 12 из них оказались лишними, поскольку исчезли обозначаемые ими звуки. Из них семь греческих букв, которые были абсолютно чужды славянской речи - «омега», «фита», «пси», «кси», «зело», и две из трёх кирилловских «и» - «i», «ижица». В основном эти буквы использовались славянами в качестве цифр, и, когда в XVIII веке широкое распространение получила арабская цифровая система, надобность в них исчезла окончательно. Остальные ненужные пять букв, четыре «юса» и «ять», были славянскими и стали со временем лишними вследствие исторических изменений фонетики старославянского и русского языков. Юсы исчезли, перейдя в звуки [а], [у] и [я], а «ять» - в [е].

Итак, 12 букв выпали из нашего современного алфавита и чисто арифметически должна остаться 31 буква, но ведь их 33. Дело в том, что, помимо исключения букв из алфавита, появились и новые, такие как «и» в 1735-м и «ё» в 1797 году.

УНИВЕРСАЛЬНЫЙ РЕФОРМАТОР

Большой любитель эпистолярного жанра и нововведений, Пётр I лучше других понимал необходимость модернизации алфавита. Его стараниями славянская азбука реформировалась дважды - в 1708 и 1710 годах. В результате действовавшая до этого момента церковнославянская азбука была заменена новой, так называемой гражданской.

Из алфавита были изъяты буквы «пси», а также «земля» - одна из двух букв, обозначавших звук [з], и «омега» - одна из двух букв, обозначавших звук [о]. Была также изъята буква «ижица» - одна из трёх букв, обозначавших звук [и], но в 1710 году она вернулась, как полагают, под нажимом духовенства.

Пётр не только изымал лишние буквы, но и совершенствовал алфавит. Так, он ввёл хорошо нам известные буквы «э» и «я», которые к тому времени уже активно использовались, но не были узаконены. Тогда же были введены разные начертания прописных и строчных букв, утвердились арабские цифры, заменившие кириллические буквы, была отменена обязательность постановки знака ударения в каждом слове и титлов - знаков сокращения слов.

Шрифт, утверждённый стараниями Петра I, получил название гражданского, так как им печатались светские книги, как бы сейчас сказали, - учебная и художественная литература. Этим же шрифтом была напечатана и первая газета «Ведомости». Всего были сделаны оригиналы 32 строчных букв и четырёх прописных, а сам шрифт в трёх размерах был заказан в Амстердаме.

Фактически эти реформы означали европеизацию литературного русского языка, а церковнославянская азбука сохранилась лишь в церковных книгах. Михаил Ломоносов оценил их по-своему: «При Петре Великом не одни бояре и боярыни, но и буквы сбросили с себя широкие шубы и нарядились в летние одежды».

Продолжила дело Петра Академия наук, в 1735 году узаконившая букву «й» и отменившая буквы «кси», «зело» и вновь «ижицу». Однако последняя вновь была восстановлена в 1758 году.

Ну а чуть позднее, в 1783 году, на заседании Академии княгиня Екатерина Дашкова предложила ввести букву «ё». Понятно, что не княгиня её придумала, и буква эта активно использовалась, особенно в разговорной речи, но официальному её признанию, несомненно, посодействовала. Кстати, весьма активно применял букву «ё» в своих произведениях автор «Истории государства Российского» Николай Карамзин. Впервые это произошло в альманахе «Аониды», изданном в 1796 году. Следует отметить, что Карамзин использовал букву «ё» только в своих художественных произведениях, в его исторических работах этой буквы нет. А вот первая книга, в которой «ё» заняла подобающее ей место, появилась в 1795 году - «Мои безделки» поэта Ивана Дмитриева.

Во второй половине XIX века Владимир Даль поместил букву «ё» рядом с «е» в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка». Интересно, что очень трепетно к букве «ё» относился Иосиф Сталин, сделавший её обязательной к употреблению в печати с 1942 года. Тогда она официально вошла в алфавит и получила «счастливый» порядковый номер «7».

ОЧЕРЕДНОЕ ИЗЪЯТИЕ

Несмотря на все старания, до начала XX века всё же дотянули аж четыре лишние буквы: «i», «ижица», «фита», «ять». С этими «пережитками» разобрались уже в 1917-1918 годах: буквы были изъяты, как и буква «ер» в конце слова.

Интересно, что эта реформа начала готовиться аж с 1904 года под эгидой Императорской Академии наук, при активном участии известного русского филолога Алексея Шахматова. В мае 1917 года подготовительная работа была завершена, и уже Временное правительство возложило на министерство народного просвещения обязанность провести необходимые преобразования. Однако сделали это уже большевики.

В декабре 1917 года декрет советского правительства за подписью наркома просвещения Анатолия Луначарского предписывал «всем правительственным и государственным изданиям» с 1 января 1918 года «печататься согласно новому правописанию». Однако вся периодическая печать, в том числе и контро¬лируемая большевиками, продолжала выходить в основном в дореформенном исполнении. Лишь официальный орган ВЦИК – газета «Известия» перестала использовать «ъ» согласно новым правилам. Только появление второго декрета в октябре 1918 года возымело фактическое действие, и в стране начался массо¬вый переход на новые правила орфографии.

Изменения оказались весьма значимыми. Как уже отмечалось выше, в кириллице были три буквы, заимствованные из греческого алфавита, для обозначения звука [и]: «иже», «i», «ижица». Две из них также обозначали цифры 8 и 10. Позднее у буквы «иже» изменилось начертание, она стала писаться как хорошо знакомая нам «и».

Все три буквы употреблялись в одном звуковом значении, однако «i» использовалось в ограниченном числе слов и форм, а «ижица» вообще в единичных словах. Написание «ижицы» напоминало римскую цифру «пять» - «V» и было похоже на перевёрнутый кнут. Видимо, отсюда и пошло уже забытое сей¬час выражение «прописать ижицу», что означало «выпороть, выдрать», в том числе и за плохие знания. В 1918 году «ижица» окончательно исчезла из русского языка.

Споры велись в основном вокруг пары «и» - «к Разница была невелика и носила преимущественно смысловой характер. Например, хорошо знакомое нам слово «мир» означало тишину и спокойствие, а написанное по-другому - «мiр» - имело иной смыл - вселенная. Сторонники «i» выдвигали в её защиту три аргумента: приближение русского алфавита к западноевропейским; экономия около 1 процента бумаги при печати; лучшую её различимость в тексте. Однако победили сторонники привычной нам «и», делавшие упор на традиционность графики русского письма.

БУКВЫ-БЕЗДЕЛЬНИКИ

Что касается других жертв реформ, то буквы «ферт» и «фита» в алфавите стояли в разных местах, но при этом произносились совершенно одинаково. Дело доходило до курьёзов. Например, в дореволюционном справочнике «Весь Петроград» люди с фамилией Фёдоров были в разделе на «ферт» и на «фиту», так как эта фамилия могла писаться через обе эти буквы.

В свою очередь, существование «ять» было просто загадочным для многих поколений российских школяров, поскольку она в разговорной речи произносилась совершенно одинаково с буквой «е». Но при этом слово «ветер» писалось с «ять», а слово «вечер» - с «е». Учащиеся дореволюционных российских школ называли «ять» «буквой-страшилищем», механически зазубривая правила «на ять». Ошибаться было нельзя. Тогда же появилось выражение: «знать на ять», что означало высшую оценку знаний. Реформа, конечно же, облегчила жизнь школьникам. Теперь не нужно было думать, какую писать букву, если слышалась «е».

Реформа коснулась и буквы «ер» - «ъ», хорошо известной нам сейчас как твёрдый знак. До реформы 1917-1918 годов «ер» писался после всех твёрдых конечных согласных, например «домъ», «Коммерсантъ», и «постоянно подвергался обоснованной критике. Эту букву называли «бездельником», «дармоедом», «кровососом», ведь при печати «ер» пожирал более 8 процентов времени и бумаги. Писатель Лев Успенский как-то посчитал, что только в одном дореволюционном издании романа Льва Толстого «Война и мир» на 2080 страницах насчитывается 115 тысяч букв-бездельников и, если собрать все буквы «ер» в одно место и напечатать их в конце последнего тома, они займут 70 с лишним страниц. Пожалуй, действительно «ер» была самой дорогой буквой в мире.

Правда, не все с этим согласны. Так, Иван Бунин и Марина Цветаева, как многие другие русские писатели, наотрез отказались использовать новую орфографию. А Александр Солженицын неоднократно ратовал в советское время за возврат букв «ять» и «ер» в русскую грамматику.

Ну а возвращаясь к незаслуженно обиженной в слове «Плёс» букве «ё», хочу порадовать читателя тем, что в 2005 году в Ульяновске, родном городе Николая Карамзина, этой замечательной букве был установлен памятник. И это правильно, ведь мы с вами не застрахованы от новых реформ нашего алфавита, тем более что такие предложения имеются.

Раджаб Мамедов Буквы как люди // Эхо планеты. – 2011. - № 45. – С.30

+3

312

Банальный...

Читала Жана Флори "Повседневная жизнь рыцарей" и наткнулась на интересный языковой момент:
"...комендантом крепости назначается «шатлен», выполняющий от имени графа обязанности командующего ополчением (ban), которое при возникновении опасности созывается, а после того, как она минет, распускается..." и "...как только кому-нибудь из этих крупных собственников удавалось соорудить, скажем, башню на границе своих владений и получить тем самым право созыва (pari) ополчения (osf), в котором обязаны были принять участие не только его вассалы, но и все свободные и способные носить оружие мужчины, в том числе и те, кто владел аллодом. Для последних этот «кто-то» становился сеньором, не как владелец земли, но как владелец замка — «шатлен». «Земельная» сеньория порождает, таким образом, сеньорию «банальную» (от ban — созыва ополчения) или, иначе говоря, сеньорию замковую, «шателлению». Две формы сеньории взаимно дополняли и укрепляли одна другую."Ссылка

А наше русское слово  банальный связано с этими средневековыми понятиями или нет? Если смотреть Этимологический словарь М.Фасмера, то крайне мало:

бана́льный
по-видимому, из франц. banal, заимствованного из франк. ban "изгнание, отлучение", "то, что характеризует полную меру объявления вне закона, отлучения в рамках данного судебного округа"

Однако, скорее всего, этимология выглядит так (основываюсь на материалах с данного сайта Ссылка):
Во Франкском государстве  бан - политическая власть, дарованная королем своим дружинникам=> бан - территория, где действовала такая власть (право сбора ополчения в том числе)=>
1. во французском языке: бан- любой указ, действующий на данной территории =>бан - запрет, изгнание с этой территории (и современное бан, забанить от этого значения, только через английский язык)
2. во французском языке: banel - принадлежащий общине (тем, кто проживает на территории бана), всеобщий=>простой, избитый, затасканный, обывательский=>
Из французского слово попало в русский язык в его современном значении.

Так что банальный сюжет и банальная сеньория оказались все-таки связаны значениями. :P

+7

313

О морском происхождении слов

Трансфомация понятия "дева": изначально у древних мореходов это – парус, затем – управляющий парусом – начальник парусного судна – вождь флота – повелитель – царь – жрец Бога – божественный – Бог. А древние славяне стали называть ДЕВАМИ молодых, способных к деторождению женщин, уловив схожесть выпуклости живота беременной с тугим парусом...

Вообще-то, в древности возникло великое множество терминов, изначальным смыслом которых было понятие о парусе. С течением времени моряцкие термины (по причине выросшего до небес престижа флотских вождей) стали быстро входить в обиходную речь и “сухопутных” народностей, обогащая скудный лексикон охотников, скотоводов, земледельцев лексемами моряков. Обрастая аффиксами, бывшие моряцкие термины становились самостоятельными словами, которые постепенно теряли изначальный смысл и по законам опосредованности приобретали смысл иной, не моряцкий. Скажем, моряки Древней Греции – изобретатели слова "архитектор" – на все сто процентов были уверены: означает оно "кораблестроитель". Нынешнее поколение людей планеты почему-то уверено, что означает оно ‘зодчий’. Заблуждение оказалось полезным: мы теперь знаем, что сначала люди научились строить корабли, а уж потом – дворцы, храмы, крепости, города. То есть старт к началу бурного развития земной техногенной цивилизаци был дан в момент постройки первого корабля. Подобную же смысловую метаморфозу претерпел и древнегреческий моряцкий термин Κυβερνητηρ (кубернатор или губернатор), - буквально: «Умеющий ставить паруса под попутный ветер», то есть ‘управляющий кораблем’, ‘кормчий’, ‘корабельный начальник’. Позже этот сугубо моряцкий термин стал вполне легитимным термином власти вообще: ‘правитель’. Губернатор – он и на суше теперь губернатор). А еще позже, этот же моряцкий термин был использован для названий науки об управлении (кибернетика) и для названия вычислительных технических средств обеспечения самого управления и прогноза (техническая кибернетика).

Многие известные нам слова: БАЛКОН, БАЛАХОН, БАЛАГАН рождены от БАЛКАНА – парусная лодка, рыбацкое судно в древности. И "обидная собачья кличка Колч…", тьфу, ПОЛКАН… Древние славяне так называли парусники, затем здоровяков-матросов, позже – богатырей, а в славянской мифологии это превратилось не то в крылатую собаку, не то в кентавра… Родственник ПОЛКАНУ – ПОЛК – парус на Руси, а потом уже и целое воинское соединение "под парусом". Это понятие входило и имена славянских предводителей – полководцев: Святополк, Ярополк… А ещё… БАЛЕТ и ВАЛЕТ… А ещё… ВАЛЕНТИН – "подобен быстроходному парусному судну", что абсолютно тождественно средиземноморскому Нифертити…

А вот многогисленные кровные родственники нашего веслa: нижнелужицкое слово Wessel (небольшое парусное судно, одномачтовая ладья) и его английская форма vessel (тоже одномачтовая ладья), а также - библейско-греко-старославянское слово ‘виссон’ (льняная ткань - самая ценная парусина, я рассказывала о ней в теме про ракушки), нижнелужицкое слово ‘Wiesel’ (ласка, белка, куница, - из беличьих шкурок в древние времена сшивали полотнища парусов), русско-славянские слова ‘висеть’, ‘висень’, ‘вешать’, ‘весить’, ‘вес’, ‘отвес’ (это все о парусе), ‘весь’ (причал возле деревни и опосредованно - деревня), ‘весна’ (время начала речной и озерной навигации), ‘весело’, ‘веселье’ (эмоции при быстром плавании под парусом, - при гребле восторженные эмоции практически неуместны). Список можно продолжать и дальше - все эти кровнородственные и близкородственные слова явно "висят" и, таким образом, хорошо коррелируются с понятием "поднятое полотнище" ("парус").

Кстати, после вышесказанного уже нетрудно догадаться, какой изначальный смысл на самом деле скрывают в себе древнее имя Виссарион. "Парусное полотнище поднимает(ся) возле берега". Варианты: "…в заливе", "…на взморье", "…в гавани".

Интересно посмотреть: ГЛОБАЛЬНАЯ ЛЕКСИКОСТАТИСТИЧЕСКАЯ БАЗА ДАННЫХ
Базисная лексика языков мира в сравнительном освещении: от словарных списков к генеалогическому древу
(Российский государственный гуманитарный университет, Москва)
Ссылка

Отредактировано Lady Kite (2013-11-08 04:34:12)

+4

314

Lady Kite написал(а):

А древние славяне стали называть ДЕВАМИ молодых, способных к деторождению женщин, уловив схожесть выпуклости живота беременной с тугим парусом..

Скажи, пожалуйста, а откуда сведения?

По версии М. Фасмера, П.Я. Черных - от "дойная, кормящая грудью".
И имя Валентин всегда выводилось от лат. valens (родительный падеж valentis) — «здоровый, сильный». Valentinus - уменьшительная форма.

+1

315

mevisen написал(а):

Скажи, пожалуйста, а откуда сведения?
            По версии М. Фасмера, П.Я. Черных - от "дойная, кормящая грудью".И имя Валентин всегда выводилось от лат. valens (родительный падеж valentis) — «здоровый, сильный». Valentinus - уменьшительная форма.

Там ссылочка дана внизу, я по ней прошла, но как-то не въехала в систему подачи материала на сайте, может быть, мало времени потратила, чтобы разобраться. Насчет девы и Валентина согласна с тобой. Уж как-то совсем очевидная связь. И балет с валетом у мну тоже сомнения вызывают :)

0

316

Lady Kite написал(а):

ПОЛК – парус на Руси

Парус на Руси - ветрило.

А полк в общеславянском - "множество людей".
Считают родственным словом прагерманскому fulka или заимствованным словом из того же прагерманского.
В прагерманском (общем для английского, немецкого, скандинавских языков) fulka - "множество воинов, народ". И ни слова про парус. Сведения из Этимологического словаря английского языка, можно глянуть здесь

+1

317

Marie написал(а):

И балет с валетом у мну тоже сомнения вызывают :)

И балаган с балахоном тоже, честно говоря. По ссылке тоже не разобралась: где там объясняется происхождение слов. Это списки слов Сводеша, по которым можно рассчитать, когда тот или иной язык отделился от общего праязыка, а этимологию что-то не отыскала.

+1

318

mevisen написал(а):

И балаган с балахоном

На мой неопытный взгляд филолога-романиста эти слова скорее тюркского происхождения. Или персидского, ну что-то вроде того.

0

319

mevisen написал(а):

По ссылке тоже не разобралась: где там объясняется происхождение слов. Это списки слов Сводеша, по которым можно рассчитать, когда тот или иной язык отделился от общего праязыка, а этимологию что-то не отыскала.

mevisen,
Ссылка на списки Сводеша приведена просто как "интресно посмотреть", a не как статья по этимологии.

mevisen написал(а):

Скажи, пожалуйста, а откуда сведения?

Из книги С. И. Павловa, "Богу — парус, кесарю — флот. Опыт палеолингвистики" Ссылка

Павлов показал самоё начало ещё не истории народов, а применения человеком дара речи в праязыке европеоидов, первом общем языке. Предложенный метод, позволил выявить изначальный смысл многочисленных древних названий и имен, а также современных слов и понятий.

Основа метода - Азбука археоморф, созданная российским писателем Сергеем Павловым. Разрабатывая ее, он исходил из одной простой вещи: словарный фонд протоиндоевропейцев, или древних людей, населявших Севернее полушарие планеты, был более чем скромен. Практически весь спектр необходимых в быту понятий они "кодировали" двусложными звукосочетаниями — "ха", "ра", "ву", "ди", "ма" и прочее. Вот их-то Павлов и назвал археоморфами, а проще — языковыми "генами", каждый из которых заведует определенным кругом родственных понятий. Азбука реликтовых «языковых генов» рассказывает о морских истоках европеоидов и в частности славян.

http://s6.uploads.ru/t/3dHwR.jpg

Статья того же автора о происхождении слова "Москва".  Ссылка

Отредактировано Lady Kite (2013-11-10 08:40:54)

0

320

Lady Kite написал(а):

з книги С. И. Павловa, "Богу — парус, кесарю — флот. Опыт палеолингвистики"

А я уважала этого писателя за дилогию "Лунная радуга"  https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117863-2.gif
Нда...
То, что Павлов назвал красиво археоморфами, всего лишь созвучия, которые он находит в разных словах абсолютно бессистемно, без учета значения и состава слова. Вернее, он объединяет значения слов на основе их сходного звучания.

Вот так (из той же статьи про Москву):

археоморфа МА родоначальница класса понятий, которые можно выразить современными словами "много", "многие", "множество". Недаром эту археоморфу содержат в себе слова МАсса, МАк, МАкароны, МАхра, МАхать, МАксимум, -ясно, что все они базируются на понятии о множественности, о больших количествах каких-либо предметов, действий, явлений.

Опосредованно археоморфа МА определяет также понятия "люди", "племя", "народ" (ведь людей много, большое количество), - она часто встречается в названиях и самоназваниях народов, племен, этнических групп: МАвры, МАдьяры, МАнси, МАньчжуры, ноМады и др.

Так что макароны и мадьяры  с маврами - однокоренные слова. Вот слог НО мешается в слове номады, а ну и что, не обратим на него никакого внимания.

Это очень похоже на изыскания  В. А. Чудинова и М. Задорнова, знаменитое последнего:

«…Как могло получиться, что такой разумный народ вдруг исчез из истории? Опять-таки давным-давно, на земли ариев начал наползать ледник. Пришлось нашим предкам сняться со своих северных насиженных мест и пойти за солнцем. Так арии рассеялись — от слова «Рассея» — на множество племён, народов по всему теперешнему нашему материку от Индии до Европы. Зато солнечное Ра вошло в другие языки. Даже в греческий и в латынь:
Литерату-ра, культу-ра, г-ра-мота и… сати-ра
Б-ра, люст-ра, ра-мпа, фа-ра…»

Ссылка

Это не этимология, это просто дилетантские рассуждения с одним доказательством: "мне так кажется".

+1


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Этимология - лингвистическая археология. Но только ли лингвистическая?