Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Этимология - лингвистическая археология. Но только ли лингвистическая?


Этимология - лингвистическая археология. Но только ли лингвистическая?

Сообщений 21 страница 40 из 343

21

Ну, пригоршни - они ж разные бывают. Правда, если она не знала, что это такое... это сильно.

0

22

ОКУНЬ
http://i040.radikal.ru/0909/a7/ac873d8e68e7t.jpg

Древнерусское – окунъ.
Слово «окунь» появилось в русском языке в первой четверти XVII в.
Окунь – «рыба семейства окуневых, с колючим хвостовым плавником, с полосами на боках, зеленовато-желтой окраской и красными плавниками». По мнению исследователей, это слово происходит от слова «око» (глаз), его первоначальным значением было – «глазастая рыба».
Производное: окуневый.

+1

23

Интересно, а слово "окунаться" имеет какое-то отношение к окуню?

+1

24

Тигренок написал(а):

"окунаться" имеет какое-то отношение к окуню?

Надо поискать в разных словарях. Очень похоже, что они связаны, но надо уточнить.

0

25

У Толстого глагол "развлекать" употребляется исключительно как "отвлекать" - в этом значении мы его сейчас почти не используем. В общем, что такое "развлечение" как не "отвлечение" от полезного дела? :)

+2

26

Тигренок
Устойчивое выражение: Ходи ферзёй. :)

+1

27

ЯРОСТЬ
Древнерусское – яръ, ярость (гнев).
Общеславянское – jarъ (ярость).
Индоевропейское – ioros (пылкий, порывистый, стремительный).
В древнерусском языке слово широко употребляется примерно с середины XI в. и означает «гнев», «досада».
Общеславянское слово имеет индоевропейский корень ia- – «быть возбужденным, раздраженным». В свою очередь, этот корень представлен древнеиндийским yatar – «мститель, преследователь».
Родственными являются:
Украинское – ярiсть.
Болгарское – ярост.
Слово также широко представлено и во многих других славянских языках.
Производные: яростный, разъяриться.

+2

28

ЛАБИРИНТ
Латинское – labirinthus.
В русском языке слово появилось в начале XVIII в. из немецкого языка. Немецкий вариант используется в английском языке – labyrinth; во французском языке – labyrinthe; в итальянском языке – labirinto. Впервые слово «лабиринт» появилось в словаре в 1731 г., образованное от него слово «лабиринтовый» появилось в словаре в 1847 г.
Латинский вариант заимствован из греческого. Происхождение этого слова в греческом языке до сих пор не вполне выяснено. Предполагается, что «лабиринт» происходит от таких слов, как «узкая улица», «ущелье» или «переулок». Из латинского языка образовался немецкий вариант слова Labyrinth.
В русском языке слово «лабиринт» имеет следующее значение: «занимающее большую площадь здание, в котором есть вход и выход, но нет окон. Также в этом здании расположено большое количество проходов и тупиков. Из этого здания очень сложно найти выход». В переносном смысле слово «лабиринт» означает «сложное и запутанное положение, из которого трудно найти выход».
Производное: лабиринтовый.

+2

29

ШАГРЕНЬ
Французское – chagrin (кожа).
Тюркское – sagri (спина лошади).
Время распространения этого слова в русском языке относится к XVIII в.
Скорее всего это слово является переоформлением тюркского sagri – «спина лошади». Слово «шагрень» было заимствовано в начале XVIII в. из французского языка и в буквальном переводе означает «кожа со спины лошади».
Эта кожа после выделки становилась мягкой, красивой, тонкой и прочной, поэтому очень высоко ценилась.
Производное: шагреневый.

+3

30

ЗАДОР
Общеславянское – dъr (драть, деру).
«Азарт, горячее желание в каком-то начинании, либо задиристость». В памятниках древнерусского периода не встречается. Вошло в употребление в начале XVIII в. Оно не является иностранным заимствованием.
Производные: задорный, подзадорить, раззадорить.

+2

31

vanessa написал(а):

Canon - в честь Kwanon, буддийского бога милосердия. Было изменено на Canon, чтобы избежать протестов религиозных организаций.

Надо же, оказывается мой фотоаппарат назван в честь Kwanonа, буддийского бога милосердия. Что-то в этом есть!  :)  Теперь буду знать. Спасибо за интересные сведения http://www.kolobok.us/smiles/standart/yes3.gif

+1

32

А я нашла интересные факты о просхождении известных выражений.
Откуда взялось выражение "мальчик для битья"?
http://s55.radikal.ru/i149/0911/48/c42d8c8d748a.jpg

+4

33

Страшная правда о происхождении выражения "Всыпать по первое число" :sceptic:

http://s43.radikal.ru/i102/0911/99/7ce4bcd53485.jpg

+3

34

"Сирота казанская"  :)

http://s46.radikal.ru/i112/0911/84/35b675410bb8.jpg

И еще много интересных фактов о происхождении языка и не только http://spynet.ru/cool/21415-interesnye- … shtuk.html

+3

35

Мишель написал(а):

Откуда взялось выражение "мальчик для битья"?

Интересно. В "Детях Израиля" Гизборн говорит шерифу: "Я Вам не мальчик для битья". Интересно, как в оригинале? Во времена РОС, ведь, получается, этих мальчиков еще не было...

+2

36

ОТКРОВЕННЫЙ
Древнерусское – откровенъ (открытый).
Слово «откровенный» встречается в русском языке с середины XIV в.
Это слово происходит от глагола «открывать», т.е. изначально использовалось в значении «открытый, доступный для окружающих». Предполагается родство слова «откровенный» со словом «кров» (крыша, дом, жилище).
Производные: откровение, откровенничать.

По сути дела, дать другому кров, пустить под свою крышу...

0

37

vanessa написал(а):

Латинский вариант заимствован из греческого. Происхождение этого слова в греческом языке до сих пор не вполне выяснено.

Слово лабиринт имеет очень древние корни (легенда о Миносе - из древнейшего пласта мифологии) и вероятно происходит от лидийского слова лабрис. Лабрис - это двойной (двухлезвийный) топор, один из символов минойской цивилизации. Вот тут это написано. :)
Кстати сказать, на Руси очень любили двойные топоры - например, этот символ можно обнаружить на ограде московского кремля и не только.

+3

38

Тигренок написал(а):

Интересно. В "Детях Израиля" Гизборн говорит шерифу: "Я Вам не мальчик для битья". Интересно, как в оригинале? Во времена РОС, ведь, получается, этих мальчиков еще не было...

А по какому поводу/где/когда он это говорит? Могу послушать. только скажите где1 :)

0

39

лейтенант Кеттчъ написал(а):

А по какому поводу/где/когда он это говорит?

По-моему, когда недовольный шериф прибывает в Ноттингем и выясняет отношения с Гизборном на предмет когда его надо было встречать.

0

40

Да, он точно говорит "I am NOT your whippping boy!" Как раз мальчика для битья и имеет в виду. Которого тогда еще не изобрели, по идее.

+3


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Этимология - лингвистическая археология. Но только ли лингвистическая?