Не, перевот: "О боже мой".
Вот...
Sherwood Forest |
Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи». Мы продолжаем совместный просмотр сериала. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Говорим и пишем по-русски правильно
Не, перевот: "О боже мой".
Вот...
"Из-за угрозы наводнения дирекция самого посещаемого в мире музея решило в пятницу закрыть свои двери для посещения, и эвакуировать экспонаты, которые хранятся в подвальных помещениях, на верхние этажи."
лейтенант Кеттчъ, допускаю, что вначале вместо "дирекции" было "руководство". Однако зачем перед эвакуацией оно впихнуло запятую, придумать не могу ))
Еще в копилку. Уже новые веяния.
а ты за гугли
Ссылка
https://snob.ru/selected/entry/108972
дважды на всякий случай. В общем, это нечто вроде теста ЕГЭ (не поняла, правдашний или созданный по образцу оного) по гуманитарным наукам (что меня тоже удивило - как это может быть, чтоб всё кучей???). Лично у меня вышла "четверка" со смешным комментарием.
. Лично у меня вышла "четверка" со смешным комментарием
У меня 4 с дурацким комментарием
Ой, божечки.... всяко видали, но это...
надя и йейё ребёнок
Вот и попрощались мы с нашым любимым сериалам ето был финальный сезон кторый ми пережыли с горем и щастьем пусть бережат вас бог потомучто 4 сезона не будет
Это я коменты к сериалу читаю.))) Икаю периодически.
Отредактировано сумеречная (2016-06-06 00:19:36)
Не поленилась и посмотрела все коменты "йейё"
Люди, это вообще русский человек писал?
Держите меня семеро...
одно полые браки
маленький ручной фонарик с возможностью как бы святил ника
Имеется в виду "светильник".
Имеется в виду "светильник".
Спасибо, шо перевел.))) Ей-богу, с первого раза не въехала. Какой ника? Кого святил?))))
Вопрос, мучающий меня давно.
Переводила художественный текст, где персонаж-врач говорит что-то типа: "Вот был у нас в/на отделении случай".
Так В или НА? Готова поклясться, что я неоднократно слышала НА. Но меня заклевали.
Увидела НА в одном сегодняшнем посте и задумалась: так не померещилось же мне! Или всё-таки померещилось?!
лейтенант Кеттчъ
"На отделении" звучит привычнее - никто ведь не говорит "у нас в кафедре".
Отредактировано Sheila (2016-10-26 03:43:07)
Имеется в виду "светильник".
Есть подозрение, что человек набирал текст с телефона, где-то опечатался или задел пробел, а функция авторедактирования в телефоне отключена не была.
"Вот был у нас в/на отделении случай".
В узкопрофессиональном жаргоне предлоги могут употребляться неверно с точки зрения литературного языка. К примеру, на ипподромном жаргоне говорят "стоять на коридоре", а не "в", если речь идет о конюшенном проходе.
лейтенант Кеттчъ
Такое тонкое различие...
Вот что пишут:
http://rus.stackexchange.com/questions/423075/в-на-отделении
Как правильно? На терапевтическом отделении больницы... В терапевтическом отделении больницы...
...
Один ответ:
В данном случае оба эти аспекта могут совпадать (т.е. возможны оба предлога), но могут и различаться, например, хирургическое отделение больницы может быть размещено в разнесённых помещениях или частями в разных корпусах. Выбор предлога может зависеть от того, какой аспект хотят подчеркнуть: "на отделении", независимо от расположения его помещений, могут действовать особенные для него порядки (гигиена на хирургическом отделении); на вопрос "где найти больного?" можно ответить двояко, причём ответ "в отделении" (в строгом смысле слова) должен бы направить спросившего в единое помещение, где размещено отделение, а ответ "на отделении" может подразумевать, что отделение расположено сложным образом, и при обращении туда ещё понадобится уточнить, где именно можно найти больного. Но различие незначительное и не все с ним считаются. Примеры из книги "Предстоит операция (практические рекомендации для пациентов и их родственников)", изд. "Нева", 2003:Кто есть кто на хирургическом отделении (название главы)
В хирургическом отделении все врачи заняты в первую очередь лечением...
Образцовый порядок и чистота на отделении сами по себе не возникают,
Второй ответ:
Сочетание "на терапевтическом отделении" с предлогом НА обычно используется, если имеют в виду название абстрактной структуры, а не конкретного пространственного предмета. Например, можно учиться на терапевтическом отделении института или работать на терапевтическом отделении больницы, можно сказать: на терапевтическом отделении много хороших специалистов.Если же речь идет о конкретном помещении, то следует использовать предлог В: больной сейчас находится в терапевтическом отделении больницы.
Насчёт случая я бы сказала "в отделении". А книжный врач мог выразиться как угодно.
На отделении" звучит привычнее - никто ведь не говорит "у нас в кафедре".
Ну да, да! Но меня заклевали. И медики в том числе! (Я у них проконсультироваться решила)
В узкопрофессиональном жаргоне предлоги могут употребляться неверно с точки зрения литературного языка.
Я в курсе. Просто до вчерашнего дня мне не попадался никто, кто бы согласился со мной...
Насчёт случая я бы сказала "в отделении". А книжный врач мог выразиться как угодно.
Про книжного врача - согласна полностью. Но я про то, что понимания не нашла и потому вчера очень удивилась.
Ох... на злобу дня...
Я слышу оба варианта от медиков.
Я бы как раз оба варианта и пропустила.
Причем пациент - "на отделении", а о внутренней обстановке - "а вот у нас в отделении ..."
По-моему, однозначно "в". На - это деревня какая-то.
На - это деревня какая-то.
Я бы не стала утверждать столь категорично.
Позавчера, отделение реанимации. Врач-реаниматолог - Переводим пациентку из реанимации в кардиологию. Везите НА отделение.
Видимо, в или на - в зависимости от ситуации. Больного переводят НА, а работает врач В.
Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Говорим и пишем по-русски правильно