Чем мы, взрослые люди занимаемся?! Вай-вай!
Ещё: кажНый день, Небельный магазин, Комбинзон, каклета и тубаретка (это всё из гашего бухгалтера цитаты)
Говорим и пишем по-русски правильно
Сообщений 61 страница 80 из 920
Поделиться612009-09-07 00:29:33
Поделиться622009-09-07 13:11:08
Ага, знаю человека, который вроде нормально говорит и пишет вполне грамотно, однако упорно говрит (уж не знаю, как пишет) "парихмахтерская". В одной конторе в бухгалтерской программе орфографических ошибок столько увидела, что просто ужаснулась! Бухгалтер хочет найти что-то и не может, просто потому, что пишет правильно, а в базе с ошибкой это записано (кто-то раньше уж совсем неграмотный в комп информацию вводил).
Да и сейчас найти что-то в инете бывает настолько трудно и лишь потому, что в тексте с какими-то невероятными ошибками написано, а в строке поиска-то пишешь правильно (не учтешь всех возможных "написаний" слова).
Еще вспомнила: друшлаг, супермАкет
Поделиться632009-09-07 13:25:26
в базе с ошибкой это записано (кто-то раньше уж совсем неграмотный в комп информацию вводил).
даааа!
мы вот так искали в базе песню "Belle". перебрали вроде все варианты и на русском, и на французском, причем точно знали, что эта песня там есть.
оказалось - "кросавиться"
(я, правда, говорила, что это такой глагол)
Поделиться642009-09-07 15:10:08
А как вам гОрмоны и кОрица?
Поделиться652009-09-07 15:13:43
Иногда бухгалтеров называют вот так, по-народному: булгахтер.
Поделиться662009-09-07 15:38:21
О! Здесь я часто с этим сталкиваюсь. Убивает просто.
Поделиться672009-09-07 16:10:34
Неженские профессии
Учитель – учительница, доктор – …докторша?
Словарь С. Ожегова считает возможным назвать женщину–врача докторшей, но дает пометку: разговорное. А вот довоенный словарь Д.Ушакова предлагает два толкования этого слова, причем просторечное обозначение женщины–врача – это уже второе значение. Основным же значением «докторши» было – жена доктора.
В позапрошлом веке, когда назначением подавляющего большинства женщин считалась забота о муже, домашнем очаге и воспитании детей, подобные названия жен по профессии мужа были обычным делом. Вспомните хотя бы Коробочку из «Мертвых душ», которая гордо именует себя коллежской секретаршей – по чину покойного мужа.
В современной деловой речи ряд названий профессий не имеет параллельных соответствий женского рода. К ним относятся:
административные и должностные названия: адвокат, депутат, дипломат, директор, консультант, министр, мэр, премьер–министр, помощник (депутата), посол, президент, прокурор, референт, советник, эксперт;
обозначения ученых степеней: академик, доктор наук, доцент, кандидат наук, профессор, член–корреспондент;
социально–оценочные наименования: борец, вождь, лауреат, товарищ, член партии;
названия лиц по военным специальностям: боец, воин, генерал, капитан, майор, офицер, пилот, сержант;
слова на –ор, –тор, –ер, –вед, –лог, –граф, –фил, –ик: библиограф, библиофил, лектор, классик, литературовед, оратор, прозаик, спринтер, филолог, языковед.
Слово заведующая в деловой речи употребляется, например: заведующая складом.
В письменной нейтрально–деловой и строго–официальной речи принято согласование: наш экскурсовод Иванова, прославленный космонавт Терешкова. В разговорной речи преобладает согласование по смыслу: молодая судья, новая врач.
В устной и письменной деловой речи принято: врач посоветовала, министр прибыла, профессор выступила, секретарь написала письмо.
Слова замминистра, завкафедрой, завкадрами обозначают лиц как мужского, так и женского пола, поэтому правильно говорить: пришла наша завкафедрой Иванова, пришел наш завкафедрой Владимиров; прибыла замминистра Петрова, прибыл замминистра Петров.
Поделиться682009-09-07 16:31:25
вот ведь в тему...
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=GKXhPnLq5Uo[/youtube]
Поделиться692009-09-07 20:13:09
olga_shamrock
Да...не в бровь,а по лбу!
И ведь говорят же...Ихний-просто классика,а ещё убивает красивше и длиньше.
Поделиться702009-09-07 20:16:11
А меня на самом деле радуют сознательные искажения русского языка: изюмительно, замечтательно, ещё что-то...
Поделиться712009-09-07 20:21:05
сознательное - эт совсем другое дело
у меня вот дочка упорно называет попкорн попкорМом ("потому что люди им корМятся")
Поделиться722009-09-07 20:49:59
olga_shamrock
Есть другой вариант - "пап-корм". Т.е. тот корм, который покупает папа. Но это кто-то из детей моих друзей.
Поделиться732009-09-07 20:54:54
В детстве я пельмени называла пирменями.
Поделиться742009-09-07 21:08:51
у меня вот дочка упорно называет попкорн попкорМом ("потому что люди им корМятся")
А у меня знакомая женщина так говорит. Еще и обижается, что поправляю, думает, что это я неправильно говорю
Поделиться752009-09-07 22:10:42
Еще и обижается, что поправляю, думает, что это я неправильно говорю
А вот и вправду. И обижаются и доказывают,что я безграмотная.Помню,сцепилась с одним из тех,кто звОнит.
Аргумент-звОн,значит звОнит.И хоть убейся....И ведь чуть не убила в процессе полемики....но не доказала.
Поделиться762009-09-07 22:32:49
И ведь чуть не убила
Хочется кусить, когда говорят "УБИРАТЬСЯ в комнате" Брррр!
Вот ещё жуткое выражение "сбыча мечт"
Отредактировано лейтенант Кеттчъ (2009-09-07 23:21:18)
Поделиться772009-09-08 23:03:26
Кстати, только под конец дня обнаружила, что 8 сентября - Международный день грамотности
Поделиться782009-09-08 23:51:34
Кстати, только под конец дня обнаружила, что 8 сентября - Международный день грамотности
так вот посчему нас всех понесло!
Поделиться792009-09-13 19:56:03
из пресс-конференции с Леонидом Крысиным и Марией Каленчук, заместителями директора Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН
Хотелось бы знать, с чем связаны данные нововведения и как это может отразиться на общей грамотности населения?
Мария Каленчук: Я не знаю, о каких изменениях и нововведениях идет речь. В этих словарях (которые Министерство образования указало в списке включенных в федеральный перечень – прим. Ленты.Ру) нет того, чего бы не было раньше в других. Поэтому я не понимаю, о каких изменениях и новшествах идет речь. Например, всех возмутила возможность среднего рода у слова кофе. Но эта же информация имеется и в "Орфоэпическом словаре русского языка" под редакцией Р.И. Аванесова (первый выпуск 1983 года) и "Российском орфографическом словаре" под ред. В.В. Лопатина и во многих других.
Шум, поднятый вокруг того, что в этих словарях есть большое количество, как всем кажется, каких-то новых норм, которые навязываются обществу, говорит только о том, что те, кто этот шум поднимает, словари не читают. Я могу прокомментировать примеры, которые сейчас у всех на слуху.Кофе – среднего рода. Почему помимо мужского рода ряд словарей допускает и средний род?
Во-первых, не только эти словари, а уже очень давно наши самые авторитетные словари допускают два рода слова "кофе" - мужской и средний. Откуда вообще появилась сама проблема? Дело в том, что в XIX веке это слово произносилось как "кофий" и, естественно, слово было мужского рода. Затем, в ХХ веке звуковой облик этого слова изменился на "кофе". По всей языковой логике слово "кофе" должно быть среднего рода, потому что подавляющее большинство заимствованных, несклоняемых неодушевленных существительных у нас среднего рода: какао, метро, пальто, кашне, пюре, тире и прочие. Но поскольку в голове еще была память о слове "кофий", то смешались два рода. То, что слово "кофе" начинает приобретать (и уже приобрело в речи многих) средний род - это языковая реальность и логичность. Когда оно было мужского рода – это было, скорее, исключением из правил, которое надо было запоминать наизусть, и "дрессировать" детей, что "кофе – он". Вы же не будете кого-то специально учить, что "метро – оно": ребенок овладевает этой информацией незаметно для себя. Поэтому, с одной стороны, это абсолютно правильное решение, а с другой – это решение, которое вовсе не впервые предлагается именно в этих словарях.
Теперь "йОгурт", "йогУрт". Эту ситуацию трактуют с точностью до наоборот. Все говорят, что словари (опять-таки, эти четыре) пытаются навязать некую новую норму. Берем самый авторитетный всем известный "Орфоэпический словарь русского языка" под редакцией Р.И. Аванесова. Первое издание 1983 года - там вообще один вариант: "йогУрт", и никакого "йОгурта" нет вообще. Вариант "йогУрт" не новый, а как раз старый! Потому что раньше, в XIX веке говорили только так, и всю первого половину двадцатого века это была интеллигентская традиция говорить "йогУрт". Так говорил, например, Владимир Набоков. У нас есть записи замечательной, интеллигентной, культурной русской речи первой волны иммиграции, они все тоже говорили "йогУрт". Поэтому современный вариант - "йОгурт", но "йогУрт" - это не новый, а уже уходящий вариант. Но ведь словари должны фиксировать не только то, что актуально сейчас, но и то, что было. Иначе читатель, увидев где-то это слово, не будет знать, как его квалифицировать. Поэтому оценка должна быть такая: "йОгурт" и допустимое в литературном языке устарелое "йогУрт". Никакое это не новшество, и никто этого не навязывает.
Всех, судя по телевизионным сюжетам, беспокоит форма "брачащиеся" вместо "брачующиеся". Тут все точно так, как с "йогуртом". "Брачующиеся" – это форма современная, а "брачащиеся" – старая. Так говорили раньше. Значит ли это, что если словарь фиксирует форму "брачащиеся", то из этого следует запрет формы "брачующиеся"? Ничего подобного. Это также, как "йогурт" и "йогурт". "Брачующиеся" – современная форма, но допустима устарелая форма – "брачащиеся".
Поделиться802009-09-13 20:04:23
Какова процедура утверждения новых норм русского языка? (Кто, когда, как, на каком основании принимает и утверждает решения?)
МК: Давайте поставим себя на место автора словаря. Как автор словаря принимает решение – правильно или не правильно то или иное употребление языковой единицы, включать в качестве нормативного его в словарь или не включать? Понятно, что вовсе не все, что мы слышим в окружающей нас речи, попадает в словарь. Естественно, осуществляется отбор. Чем должен руководствоваться лексикограф – то есть автор словаря? Здесь одновременно действуют очень много различных критериев. Причем действуют они, взаимно дополняя друг друга. Несведущим людям часто кажется, что критерием для того, чтобы считать что-то нормативным является распространенность варианта. Я сейчас утрирую, но, к примеру, если половина населения говорит "шОфер", то это не значит, что "шОфер" и следует считать правильным. Ни в коем случае! Распространенность того или иного варианта – только одно из оснований для принятия решения. Есть гораздо более глубинные и системные основания.
Появившиеся в живой речи факты, чтобы приобрести статус нормы, должны обязательно отвечать внутриязыковым законам, не противоречить основным тенденциям развития языка. Например, я слышу везде произношение "жАлюзи". Но я знаю, что это слово французское, и знаю как лингвист, что оно должно сохранять в русском языке этимологическое ударение, и я никогда не помещу в словарь в качестве рекомендуемого вариант "жАлюзи". Я напишу "жалюзИ", а потом напишу запретительную помету – "неправильное" или "не рекомендуется" - "жАлюзи". Хотя это очень распространенный вариант. Значит, основной критерий: инновация, которая родилась в живой речи, должна обязательно быть поддержана языковыми законами, соответствовать языковым закономерностям, внутренней логике развития языка. Помимо названных критериев – распространенность варианта в речи образованных и культурных людей и его соответствие языковым законам, есть и другой момент, который мы не должны забывать. Это то, что можно назвать "соответствие культурно-исторической традиции". Очень хочется, чтобы язык не развивался чрезвычайно быстро, чтобы, говоря языком Шекспира, не "прервалась связь времен". Поэтому норма в какой-то мере всегда немножечко набрасывает "узду" на инновации, притормаживая процесс, чтобы между речью поколений не было очень большой пропасти.
Теперь относительно наболевшего: "звОнят", "позвОнят". Я сама никогда так не скажу. Более того, мне этот вариант всегда режет слух и является для меня определенной лакмусовой бумажкой культурной речи. Но как лингвист я абсолютно точно могу сказать, что за этим вариантом будущее. Это не случайно. Целая группа, целый класс глаголов на "-ить", у которых было традиционно ударение на окончании, постепенно получают ударение на корни. Это правильно. Все языковые изменения касаются не отдельных слов, а класса слов. Возьмем модель "включить". Вы чувствуете, что это та же самая модель: включить, звонить. Еще несколько десятилетий назад возможен был только вариант "он вклчИт свет", говорить "он вклЮчит" было совершенно невозможно. Сейчас в качестве нормы для молодого поколения сказать "он вклЮчт свет" - совершенно нормально.
А чем "звОнит" отличается от "вклЮчит"? Ничем. Сейчас уже многие авторитетные источники по отношению к варианту "звОнит" пишут "и допустимое разговорное". Я еще раз вам скажу, что лично меня это не радует. Но как профессионал я понимаю, что это оправдано. Внутренний закон языка требует появления изменения – и вот тут против языкового закона не пойдешь, потому что язык развивается не потому, что мы ему велим – он нам велит.