Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Говорим и пишем по-русски правильно


Говорим и пишем по-русски правильно

Сообщений 901 страница 920 из 920

901

сумеречная написал(а):

И это ужасно.

лейтенант Кеттчъ написал(а):

О да

    Что касается языка, то многие моменты печалят. Лингвисты используют сейчас термин «распущенный язык», описывая современную ситуацию и имея в виду как раз то, что разговорная лексика и жаргонизмы просто оккупировали средства массовой коммуникации. Даже сегодня утром заголовок: «Европа сдрейфила и бросила Литву один на один с Россией». Раньше слово «сдрейфил» в советских  детских  фильмах только мальчишки друг другу кричали. А сейчас вполне себе заголовок фактически в государственных СМИ. И ведь все это происходит под знаком «демократизации» языка, приближения его к народу. И вот это опасно все же. Сразу после революции в том же  петроградском «Институте живого слова», открытом в 1918 году, старая профессура читала лекции пролетариям, дабы поднять их культурный уровень. А сейчас призывают максимально упрощаться, чтобы говорить с условным «народом» на «его» языке.  Давайте тогда все блатной жаргон, так называемую феню,  освоим, и будем на ней  общаться, чтобы маргинализированные элементы чувствовали себя комфортно в нашем обществе. Вот эта тенденция прямо пугает. Но при этом нам говорят: «Распущенный язык – характерная черта переходного периода. Это временный этап». Ну и куда мы переходим, где свет в конце туннеля? Не получилось бы как у классика: «Жаль только – жить в эту пору прекрасную Уж не придется ни мне, ни тебе».

   

сумеречная написал(а):

Кстати, Екатеринбургу повезло больше - его Екатом или Ёбургом  в телевизоре не называют.

  Ебург у нас уже пройденный этап. После книги А. Иванова "Ёбург. Город храбрых. Сделано в девяностые" почти официально стали говорить, что Ёбург 1990-х гг. - это переходный этап от советского Свердловска к капиталистическому и респектабельному во многих отношениях Екатеринбургу.  Но наш город еще и «городом бесов» называют. Тот же В. Соловьев. Так как погода у нас, по-прежнему, достаточно холодная и дождливая, то один журналист написал статью про это лето  под названием «Всюду мгла, и нежить квакает: ночной Екатеринбург». В комментариях было весело: «город бесов», вот и «нежить» резвится.

сумеречная написал(а):

Получается, что Екатеринбург выговаривается, а на Петербурге язык ломается?

Знаешь, я думаю, тут не так  все просто с Петербургом. Ведь от этого имени  города отказались как бы по воле трудящихся патриотически  настроенных жителей в 1914 году на том основании, что  Петр I был русским царем. И город  стал Петроградом. А у нас оставили старое  название, так как царица якобы была немкой. На самом деле дочь литовского крестьянина, но это не так важно. Понятно, что слово  Питер  разговорное. В XVIII веке оно  использовалось в бытовой прозе, в комедиях у того же Д. Фонвизина. Но наша современная  творческая интеллигенция  (я тут   только про Урал)  часто использует сейчас это слово для обозначения всего лучшего, что есть в Петербурге. Это, если можно так выразиться, Петербург «с человеческим лицом»: питерские дворики, питерские рок-группы, «питерские коты» художника Владимира Румянцева и т. д. А  Санкт-Петербург  воспринимается как что-то официозно-государственное на уровне чиновников Смольного. Правда, «петербургский текст»  русской литературы  В. Н. Топорова остается при этом  неприкосновенным. А Ленинград в советское время, соответственно, объединял в себе  и питерское, и петербургское начало города.

+1

902

Норна написал(а):

Понятно, что слово  Питер  разговорное.

Именно, что разговорное. И хотя бы в теле и радиоэфире  город должны называть, ладно уж, не Санкт-Петербургом, то хотя бы Петербургом.
В сети я практически не встречаю написания Петербург, зато Питера навалом.
А как тебе такой перл - питерские подъехали.  На стрелку что ли? К тамбовским, люберецким, солнцевским, казанским и ростовским?  :)

+1

903

сумеречная написал(а):

И хотя бы в теле и радиоэфире город должны называть

Мне кажется, тут ещё дело в формате передачи. В новостях, например, лучше употреблять полное название. Хотя мне нравится слово "Питер" (не из-за простоты, а из-за ассоциаций с основателем), но стиль есть стиль. Всему своё место.

0

904

lady Irene, тут еще в чем печаль - теперь альтернативно одаренные граждане, благодаря именно Питеру, пишут Питербург.

+1

905

сумеречная написал(а):

альтернативно одаренные граждане

С ними вообще сложно. Теперь каждая домохозяйка имеет право высказывать своё мнение о чём угодно, даже если её о том не просят, но при этом мнение других людей, в том числе специалистов, воспринимает в штыки.

0

906

сумеречная написал(а):

город должны называть, ладно уж, не Санкт-Петербургом, то хотя бы Петербургом.

Один такой сюжет все же нашла. Он  даже не без юмора.

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t198062.jpg

А это тарелка от Елены Скворцовой под названием "Прогулка в питерском дворике".  Тут, конечно, другое измерение, лишенное имперского пафоса.

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t163346.jpg

+4

907

Клубника «на развес», «наразвес», «на разновес»?
Как писать правильно

Ягоды часто продают, не взвешивая: например, 200-граммовыми стаканчиками или пластиковыми контейнерами по полкило.
Но нас интересует старый добрый вариант на развес.
Или всё-таки «наразвес»?

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/831/270810.png

Правильно: на развес

Просто запоминаем: наречное сочетание «на развес» пишется раздельно.
Странное слово «развес» при этом не должно вас смущать: оно существует, это отглагольное существительное, образованное от слова «развесить».

Кстати, «развес» в подобном сочетании часто заменяют словом «разновес» — это ещё одна расхожая ошибка. На самом деле разновес — это набор мелких гирь для весов. Так что фраза «клубника на разновес» просто не имеет смысла.

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/831/401192.jpg

+2

908

Есть слова, которые мелькают в информационном пространстве, но часто в отрыве от своего прямого значения и, главное, без намека на то, как правильно их произносить.
Вот, например: «сине́ргия» или «синерги́я» ?

Правильно: синерги́я

Существительное «синергия» пришло из греческого, где synergeía значит «сотрудничество, содружество».

В оригинале ударение падает на предпоследний слог, так же осталось и в русском: «синерги́я»
(аналогичное ударение встречается и в некоторых других греческих заимствованиях: «анорекси́я», «дислекси́я» и т. д.).

В  «Словаре иностранных слов» Н. Г. Комлева можно найти самое общее, не привязанное ни к какой сфере деятельности значение:
синергия — это комбинированное действие каких-либо компонентов, при котором суммарный эффект превышает действие каждого компонента в отдельности.

«Большой толковый словарь» фиксирует только два узкоспециальных значения этого существительного, и оба связаны с медициной:
1) вариант реакции организма на одновременный прием нескольких лекарств, которые оказывают комбинированное воздействие,
2) совместное действие каких-либо органов, физиологических систем.

При этом, например, в бизнесе синергией называется рост эффективности деятельности в результате слияния компаний (по сравнению с деятельностью до объединения).
В социологии — совместный труд во всех областях человеческой деятельности.
В теологии — «соучастие человека в искупительных делах Божьих».

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/831/t159883.png

+1

909

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t221573.jpg

+2

910

Норна, эти три понятия - уже прошлое. ))
Теперь в ходу - нереально ( заменяет "круто" и "прикольно" ) и зашквар.
Причем это идиотское "нереально" лепится в любых случаях. Как вам "нереально вкусные котлеты"?
И уж если говорить о новоязе - я сатанею, когда слышу про кейс, дорожную карту и крайний раз.))

+1

911

сумеречная написал(а):

И уж если говорить о новоязе - я сатанею, когда слышу про кейс, дорожную карту и крайний раз.))

А что такое "дорожная карта"? Крайний раз - соглашусь. Особенно, когда в сводке сталкиваюсь. А кейс - просто смешно.
А нереально - я сама так говорю. И раньше так говорила.

0

912

Любовь написал(а):

А что такое "дорожная карта"?

Теперь просветленные так называют план действий.  Не слышала еще такого перла - "Дорожная карта мероприятия"?

Любовь написал(а):

А нереально - я сама так говорю. И раньше так говорила.

Я просто не понимаю, как может быть нереально вкусно? )) Есть понятие "реально" и "нереально". И если эти понятия являются антонимами по сути, значит, нереально вкусно - это свистеж.))  Согласись  - реальная история и нереальная история - это все-таки разные вещи. )
Но это я так, занудничаю. Пусть лучше будет нереально вкусно, чем бомбически.)

0

913

сумеречная написал(а):

Не слышала еще такого перла - "Дорожная карта мероприятия"?

Неа. Но я отсталая.

0

914

сумеречная написал(а):

И уж если говорить о новоязе - я сатанею, когда слышу про кейс, дорожную карту и крайний раз.))

Вот! Ужасно...

0

915

сумеречная написал(а):

эти три понятия - уже прошлое.

Где-то ты права. Когда моя троюродная племянница училась на факультете,  все три слова были в ходу, но прошло уже 12 лет, как она универ закончила. Но «прикольно» все еще используют, а круто часто встречается в форме «крутяк».

сумеречная написал(а):

Теперь в ходу - нереально ( заменяет "круто" и "прикольно"

Я  «нереально» и в другом контексте встречаю. Например, «нереально крутая трагедия», но это в основном из уст студентов одного направления «пиар и реклама», то есть собственно тех, кто будет определять через какое-то время  «лицо» нашего телевидения. Кстати, на вопрос, почему «нереально крутая», а не «реально крутая», отвечают: «ну так говорят, нереально». А вот «крайний раз» вообще никогда не слышала.

Любовь написал(а):

А что такое "дорожная карта"?

Это тебе надо на наши собрания трудового коллектива. :)  У нас  у администрации  уже  с 2013 года  как за язык повешено: «дорожная карта университета», «основные этапы создания дорожной карты с целью повышения эффективности….» и т. д.

сумеречная написал(а):

и зашквар.

А вот зашквар у нас  не особенно говорят. Сейчас посмотрела этимологию. Пишут, что слово, скорее всего,  пришло из тюремного жаргона и означает позор общения с опущенными,  и сам процесс этого общения (передача сигареты из рук в руки, еда из одной посуды).  И еще пишут, что уголовники очень не одобряют, когда это слово употребляет еще не сидевшая молодежь. У меня  возникло предположение, почему у нас это слово не так распространено. Край у нас ссыльно-каторжный, иногда шутят, что у нас половина мужского населения или сидела, или сидит, или готовится сесть.

Тут нейросеть портрет нашего города выдала. Ну что еще можно сказать.
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t856227.jpg
Другие города более прилично выглядят:
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t506090.jpg
[url=https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/538978.jpg]https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t538978.jpg[/url

В таких условиях  слово могло еще не потерять полностью свое значение в тюремном жаргоне, что препятствует его окончательному переходу в молодежный сленг.  Хотя, может, какая-то молодежь его и использует у нас, но я не слышала.

+2

916

Норна написал(а):

А вот «крайний раз» вообще никогда не слышала.

Да ты счастливый человек! У нас все вдруг стали летчиками, подводниками, шахтерами и десантниками.)) Вдруг резко стали нервически пугаться слова последний. Я-то первый раз услышала изумивший меня перл - "наш крайний альбом" от музыкантов из Новосибирска где-то лет 10 назад, Тогда это показалось дикостью. А теперь все, блин, крайние.)) Хотя крайним могут быть только Север, мера и плоть.))
Ради примера поменяем последний на крайний и получим:
Послушайте мой крайний рассказ.  Смотрел шоу "Крайний герой", опоздал на крайнюю электричку.  Зашел в дом, поднялся на крайний этаж и застрелился крайним патроном.

+4

917

сумеречная написал(а):

и застрелился крайним патроном.

сумеречная, с крайним патроном у тебя просто  супер!  https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117856-2.gif

сумеречная написал(а):

У нас все вдруг стали летчиками, подводниками, шахтерами и десантниками.

Самое смешное, что представители этих профессий слово "крайний" не употребляют. Я, конечно, не знаю, как с шахтерами, а вот летчики, альпинисты, разведчики-диверсанты в своих эго-документах  никогда его не используют. У них, конечно, есть суеверия,  но другого плана. Например, у тех же летчиков-истребителей был  феномен «счастливой одежды», в которой они одержали большее  число побед. И эту «счастливую одежду» они могли носить годами, отправляясь в очередной боевой вылет, несмотря на то, что она уже давно потеряла свой вид. Но если надеть что-то другое, например, другие, не «счастливые» штаны, то обязательно собьют. Такой субкультурный фетишизм.

Вот тут отрывок о «крайнем-последнем».
Из книги доктора филологических наук,  профессора СПбГУ В.В. Колесова «Как наше слово отзовется…»

Кто последний?

    Выражение относится к числу наиболее спорных, и многих оно обижает. Отсюда и стремление заменить его: «Кто крайний?» В ответ сердито поправляют: «Не крайний – последний» Однако многие наоборот, полагают, будто последний имеет совершенно другое значение (плохой, никудышный) и лучше сказать: крайний.
Много говорили и писали об этом выражении, и все еще нужно к нему вернуться.
Становясь в очередь, человек приветствует тех, кто некоторое время будет его соседом. Не в русском обычае молча войти в толпу и отстраниться от всех молчанием: вежливым словом он выделяет из массы людей нужные ему лица. Правда, уважительное пожелание здоровья в этом случае не совсем уместно, поэтому и возникло такое сочетание: «Вы – последний? Кто – последний?» Непонятно, почему оно может кого-то обидеть, ведь спрашивая: «Кто последний?» – человек хочет узнать, по следу кого ему предстоит пройти. И верно, в таком выражении сохраняется исконное значение слова последний – тот, кто идет п о с л е д у, тот кто торит тропу с л е д у ю щ и м за ним, или тот, кто следует за другими. Это понятно из сравнений прилагательного с причастием: последующий, то кто потом, а последний – тот, кто перед ним. Книжное последующий указывает на то, что человек становится последним, а русское слово последний значит лишь то, что по времени он самый недавний (только что начал очередь), а в пространстве – конечный в ряду других. В утешение обидчивым заметим, что в научной речи последний как раз уважаемое слово.
Напротив, спрашивая: «Кто крайний?» – вы обижаете человека, потому что, во-первых, говорите не по-русски (в русском языке нет такого слова крайний; оно пришло из украинского), а во-вторых, как бы отстраняете его от очереди, уверяя его, что он «на краю», в стороне от ряда и поэтому вообще нарушает порядок. Тот, кто полагает, что слово крайний вежливее, чем последний, ошибается.
Спорность в данном случае возникает от того, что русское слово последний в обычной разговорной речи получило нежелательный смысл ‘наименее важный' (как толкуют современные словари), даже 'низкий, плохой, худший, последний по качеству' (как понимал дело Даль). Случилось это не так давно в результате столкновения двух различных слов: русского слова последний в смысле «конечный по следу» и книжного церковно-славянского слова последний в значении «окончательный», а значит, «плохой».
Если же отвлечься от этого значения книжного слова, становясь в обыкновенную очередь, привычное выражение сразу получит свой простой «рабочий» смысл, как раз тот, какой и требуется в данном случае.
Русское слово, к тому же и оптимистично, и вовсе не подразумевает окончательности; ряд продолжается, он не закончен, и за последним придет п о с л е д у ю щ и й.

Тут всю книгу  В. Колесова можно скачать:
https://imwerden.de/pdf/kolesov_kak_nas … 1__ocr.pdf

+2

918

А еще мне интересно, как в таком случае употреблять  понятие "предпоследний". По логике летчиков и десантников - предкрайний.))

+1

919

Чтобы разозлить филолога, достаточно одеть при нем шапку (с) Сеть

+3

920

И еще раз о крайних...

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t34970.jpg

+3


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Говорим и пишем по-русски правильно