Легенды о Робине Гуде: от гравюр до конструктора
Сообщений 461 страница 466 из 466
Поделиться4622026-02-01 11:27:02
Певец Крис Де Бург переосмыслил историю о Робин Гуде
Британо-ирландский мастер софт-рока в 2021 году выпустил свой студийный альбом "The Legend Of Robin Hood", сочинив 23 песни о благородном английском разбойнике.
Обложка LP "The Legend of Robin Hood"
Известный певец и композитор Крис де Бург (Chris De Burgh) достиг всемирной славы в 1986 году с хитом «Lady In Red», который занял первые места хит-парадов во многих европейских странах, а также добрался до третьего места в США.
В нашей стране также любима его шпионская баллада «Moonlight & Vodka».
Криса Де Бурга не зря называют одним из лучших мастеров по написанию баллад.
Это 23 композиции наполненные изысканной народной мелодикой.
Музыкально пластинку можно назвать "кельтской", хотя это вряд ли точное название, поскольку она затрагивает более широкую палитру культурных источников.
В интерпретации Де Бурга благородный разбойник предстает двуличным человеком.
К такой трактовке музыканта скорее всего побудило родство с Хьюбертом де Бургом, входившим в свиту Принца Джона.
Предок Криса - Хьюберт де Бург (1170-1243) был одним из самых влиятельных политиков в Англии и Ирландии в качестве главного юстициара при Принце Джоне. Он, как мы знаем, был заклятым врагом Робин Гуда.
Такие данные недавно предоставили британские исследователи.
В этой связи не кажется странным, что композитор не особенно отталкивался от литературных источников.
Chris De Burgh о новом альбоме
"Мне нужно было создать собственную историю.
В моей версии Робин Гуд не герой, а жертва обстоятельств.
В начале он предстает неприятным молодым человеком, но царящая несправедливость заставляет его проявить лидерские качества и благородство".
Учитывая несоответствия в датах, в которые предположительно жил Робин Гуд, певец рассказывает свою версию легенды так, как будто это произошло через много лет после смерти Робина, в обстановке таверны при свечах, где небольшая аудитория собралась, чтобы послушать историю, разыгрываемую музыкантами и актерами.
В целом это фолк-роковая работа.
Очень напоминает саунд, характерный для групп, исполнявших данный жанр в 80-е годы XX века.
Это скорее плюс, который придает эпическому произведению определенную долю камерности.
Крис Де Бург предстает как трубадур и увлекательный рассказчик, сочетающий захватывающее повествование с великолепно оркестрованными мелодиями и эмоциональной глубиной.
Отправной точкой для записи альбома стала работа над одноименным мюзиклом, премьеру которого пришлось перенести на 2022 год из-за пандемии.
Релиз выпущен в виде двойного LP.
Во 2-ой диск включены самые знаменитые песни Криса де Бурга в формате концертного исполнения.
Вот одна из композиций с альбома певца ( N20 )
The Duel
Оригинальный текст :
So Robin Hood lay in his cell and searched his pair, I dare not tell
Gisborne stood there at the door, drinking wine and mocking
You are my prisoner, not my friend, and on this you can depend
I'll take your lands and I will have your Marian
So I'll have another cup of wine, enjoying every moment
Now I've got you where I want you, there is no escape this time
You must think of me as cruel
But for all the times we've had before and now your life is over
I will challenge you to a duel
We will fight 'til the death
And then we'll see who is the best
You always thought that you were better
So pick up a sword and you will get your just reward
My trusted blade will settle this forever, yes forever
Then blades were flashing in the sun, with parry and thrust it had begun
And soon it was Robin's fight for winning
For Gisborne lay there on his back, Robin's sword against his neck
And Robin said, you're not worth killing
Oh, but as he turned to walk away, Gisborne stabbed him from behind
Along the ground, the blood was spilling
Then an arrow let fly, catching Gisborne in the eye
It came from the bow of sweet Marian
And then as he died, she ran to the side of her Robin
Who was mortally wounded, whoa
Whoa-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh-oh
Mortally wounded in her loving arms, he lay
Перевод :
Итак, Робин Гуд лежал в своей камере…
Гисборн стоял в дверях, пил вино и насмехался :
-Ты мой пленник, а не друг, и в этом можешь быть уверен
Я заберу твои земли, и у меня будет твоя Марион.
Так что, я выпью еще бокал вина, наслаждаясь каждым мгновением.
Теперь ты там, где я хочу, и на этот раз тебе не сбежать.
Ты, должно быть, считаешь меня жестоким.
Но несмотря на все то, что было у нас раньше, теперь твоя жизнь закончилась.
Я вызову тебя на дуэль
Мы будем сражаться до самой смерти.
И тогда мы посмотрим, кто из нас лучший
Ты всегда думал, что ты лучше
Так что возьми в руки меч, и ты получишь свою заслуженную награду
Мой верный клинок уладит это навсегда, да, навсегда
Затем клинки засверкали на солнце, и все началось с парирования и выпадов
И вскоре Робину пришлось бороться за победу
И Гисборн лежал на спине, а меч Робина был прижат к его шее
И Робин сказал: "Ты не стоишь того, чтобы тебя убивать".
О, но когда он повернулся, чтобы уйти, Гисборн ударил его ножом сзади
По земле текла кровь
Затем полетела стрела, попав Гисборну в глаз
Это была стрела милой Марион
А потом, когда он умер, она подбежала к своему Робину,
Который был смертельно ранен.
Смертельно раненный, он лежал в ее любящих объятиях…
Отредактировано Malena (2026-02-01 11:56:44)
Поделиться4632026-02-01 20:21:50
Огромное спасибо!
Песня про дуэль
Сама песня мрачновата, но с веселым припевом. ))
Песенка про Шервудский лес https://musify.club/track/chris-de-burg … t-17143953
chris de burgh i am falling in love https://rus.hitmos.fm/song/13131912
А тут дуэт Марион. Надеюсь, что не с Гисборном ))
Поделиться4642026-02-02 14:52:23
Песня про дуэль
Песенка про Шервудский лес
А тут дуэт Марион
Dale, большое спасибо, что дополнил именно аудиофалами.
Я тоже очень хотела, но не представляла, как технически их сюда присоединить.
Отлично, благодарю
Если бы можно было ещё несколько песен перевести, чтобы получить большее представление об интерпретации истории Робин Гуда в исполнении Криса Де Бурга.
Всё таки не чужой человек, родственник самого юстициара Хьюберта
Уважаемая in love,
если у Вас появится желание и свободное время потратить его на перевод 1 или 2 песен из этого альбома де Бурга, то было бы очень интересно.
Всё таки, не мой перевод из Google 
Поделиться4652026-02-02 16:13:09
Уважаемая in love,
если у Вас появится желание и свободное время потратить его на перевод 1 или 2 песен из этого альбома де Бурга, то было бы очень интересно.
Malena, спасибо за доверие! Было бы интересно, но перевод стихов - особое искусство. В идеале нужно быть не только переводчиком, но и поэтом, а я, увы, не поэт.
Поделиться4662026-02-02 23:27:35
Ну, согласитесь, мы не Байрона собирались переводить.
К тому же, песенные тексты это не совсем стихи.
Поэзия - это не способ передачи информации, это способ передачи эмоций.
А в песнях за эмоцию отвечает прежде всего музыка.
Я просто подумала, что мелодии в этом альбоме как-то тяжеловато воспринимаются, наверно тогда содержание текстов сногсшибательно.
In love, очень жаль, но я не настаиваю.










