принцессы
А еще вспомнился советский мульт с переворачиванием:
Отредактировано Midinvaerne (2019-06-04 19:37:06)
Sherwood Forest |
Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи». Мы продолжаем совместный просмотр сериала. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » "Властелин колец" Толкиена в кинематографе
принцессы
А еще вспомнился советский мульт с переворачиванием:
Отредактировано Midinvaerne (2019-06-04 19:37:06)
Весна за летом настаёт.
Ну а чо, так и есть - за летом. Только не сразу ))).
И руки обжигает лёд.
И это верно )).
Только не сразу ))).
Очень-очень не сразу, примерно через полгода в лучшем случае, худшем - через 8 месяцев)))
Возвращаясь к фильму и шуткам:
***
Арагорн проткнул Углука мечом. Тот завизжал, зашипел и стал насаживаться на лезвие, чтобы достать противника.
"Брукса!", подумал Геральт, отрубая урук-хаю голову.// Б. Немировский "Алая книга приколов".
***
Как только Фродо предлагает крому-нибудь в подарок Кольцо, одариваемый тут же становится Дартом Вейдером. Наверное, от неожиданности...//Б. Немировский "Алая книга приколов"
Ради любопытства посмотрела мультфильмы по произведениям Толкина. У Ральфа Бакши техника ротоскопирования (перерисовка отснятой киноплёнки с реальными актёрами и декорациями) впечатляет, но мне показалось, что иногда появляется некоторая утрированность в движениях и мимике персонажей. Так, Сэм гримасничает и выглядит глуповато. Гэндальф почему-то хромает. Силы Мордора изображены вполне убедительно и зловеще. Понравилась красивая природа, сочные цвета. Несколько неожиданны решения костюмов, точнее, смешение эпох: Элронд одет на римский манер, но в шоссах, остальные эльфы и гномы в более привычном средневеково-ренессансном, Боромир в рогатом шлеме и шкуре, весьма брутальный Арагорн в короткой тунике и плаще. И гондорец, и король-бродяга бегают по Средиземью с голыми коленками. Голливуд чувствуется сильно.
Работы Джулза Басса и Артура Ранкина младшего, пожалуй, больше предназначены детской аудитории, чем подросткам. Даже орки мимишные, что уж говорить о положительных героях. Вот только лихолесские эльфы не похожи на родню привычного нам Леголаса)) Зато Гэмджи здесь мне гораздо ближе, чем у Бакши. Чувствуются благородство и верность Сэмуайза.
https://kadikama.ru/2134-1977-hobbit.html ссылка
https://kadikama.ru/1998-1978-vlastelin-kolec.html ссылка
https://kadikama.ru/3912-1980-vozvrasch … rolya.html ссылка
Отредактировано lady Irene (2019-06-06 23:03:06)
О, знакомые все лица. В девяносто пятом эти мультики стали единственной пользой от моей попытки поучиться в институте культуры, потому что видеокассеты с ними продавались на лотке у станции "Речной вокзал" и были ухвачены по дороге с зачета. Смотрели мы их вместе с приятельницей, вместе же и ржали над мегапафосным Арагорном без штанов и Горлумом-переростком. А вот за Сэма обидно было конкретно так, сделали из настоящего героя какого-то дегенерата.
мегапафосным Арагорном
Особенно, когда он в трактире "Гарцующий Пони" вынимает "сломатый меч" и со значительным выражением лица произносит: "Я Арагорн, сын Араторна!" - так и хочется попросить автограф))
Отредактировано lady Irene (2019-06-07 13:38:06)
неожиданны решения костюмов, точнее, смешение эпох: Элронд одет на римский манер, но в шоссах, остальные эльфы и гномы в более привычном средневеково-ренессансном, Боромир в рогатом шлеме и шкуре, весьма брутальный Арагорн в короткой тунике и плаще.
Начала смотреть... Да, очень удивительно. Смешение Рима, викингов, японского аниме... Вот, пожалуй, более всего я дивлюсь Элронду-римлянину))) Хотя индейский вождь Арагорн с перебитым носом - это тоже весело)
lady Irene
Спасибо. Я вообще не ведала про эти мульты)
Посмотрела фильм. Впечатление двойственное. С точки зрения военных мотивов киплинговская история раскрыта куда более впечатляюще, зато на моментах университетского самоопределения поверила на 110 процентов. Холт в главной роли понравился, а вот Коллинз порой немного раздражала, каюсь. В смысле не актриса, а получившийся персонаж.
Частично списываю ломаность общего восприятия на экранку. Подожду лучшего качества, но особых прозрений не предвижу.
О, надо засмотреть. А что, пока качество так себе? Имеет смфысл подождать? А то я "Тварей 2" в экранке вообще толком не восприняла, половинв не поняла из-за качества.
циник, подождать очень имеет. Потому как пока оно было сильно мешающее восприятию и сравнимо с ночной обороной Винтерфелла )
Как появится хорошее, дам знать.
А я досмотрела мульт "Возвращение короля". Честно говоря, ощущения странные. Первое - это непривычный "тормознутый" ритм повествования и "зависание" кадров с крупными планами персонажей. Для полного счастья не хватает только, чтоб у них глаза крутились спиральками, как в аниме((( Второе - или все поголовно мыслят сходно, или Питер Джексон эти все мульты тоже смотрел. Не вот повторы, но явные совпадения отрисовок, я бы сказала. Драконозмейские головы на Вратах Мордора, скажем. Этот самый Глаз...который Око. Горлум, кстати, именно здесь похож на лягушку, а в мульте, помянутом Lady Irene
У Ральфа Бакши техника ротоскопирования (перерисовка отснятой киноплёнки с реальными актёрами и декорациями)
Горлум выглядит абсолютным предвестником Джексоновского.
Самый пока большой прикол - лирический марш орков из "Возвращения короля". Это прям поэзия! (Мы не хотим шагать, но всегда найдется кто-кто с кнутом, который хочет, чтоб мы шагали! Лефт-райт, лефт-райт!))) Всем рекомендую, проникнитесь однозначно!)))
Баллада о "Фродо виз э Найн Фингерс" - въедается намертво. В общем, композитору мультика большой респект. Он создал мелодии истинно незабываемые. Почти шучу.
А самый большой ужОс - это лорд Ельронд, похожий на мартышку с нимбом.
Впрочем, Пип, в смысле, Перегрин Тук, - мартышка без нимба...
Фродо мне пока не нравится ни в одной версии. Такая печальная черепашка. И мотивы его действий - то ли в силу перевода, то ли по замыслу авторов - не всегда понятны.
Что касается линии Сэмуайза, то она мне показалась "пережатой" в обоих случаях. И герой-разгерой, и вообще речь идет о нем только.
Ну и озвучание... Печальный монотонный голос переводчика известил меня, что назгулы - это "призрачные лейтенанты Саурона"!
Неотсмотренным остался пока мульт "Хоббит". Может, с него следовало начинать, правда...
Отредактировано Midinvaerne (2019-06-24 12:18:36)
непривычный "тормознутый" ритм повествования и "зависание" кадров с крупными планами персонажей.
Ага, как бы некоторая медитативность, иногда с впаданием в мечтательно-сентиментальное настроение. В "Хоббите" это ощущается не меньше, чем в "Возвращении", если не больше. Скорее всего, здесь мы видим прямое влияние аниме, так как оба мультика - совместное произведение США и Японии. Современный массовый зритель уже воспитан на кинематографе с быстрой сменой кадров, для него спокойно-размеренное повествование необычно.
или Питер Джексон эти все мульты тоже смотрел
Думаю, что смотрел, и его дизайнеры тоже. Про Джексона "Вики" сообщает следующее:
Первое знакомство Питера Джексона с «Властелином колец» произошло во время просмотра одноимённого мультфильма Ральфа Бакши. Впоследствии он прочёл книгу во время двенадцатичасовой поездки в поезде из Веллингтона в Окленд
лирический марш орков из "Возвращения короля".
О да, меня марш пленил, и вообще, музыкальный материал Маури Лоуса хорош, и во многом он задаёт ритм, о котором говорилось выше.
А на нижнем демотиваторе Новосиб!!
Новосиб!!
Круг поисков сужается )
Разноязыкий Смауг
Отредактировано lady Irene (2019-12-04 22:18:56)
Разноязыкий Смауг
Слушай, потрясающе! Это оч полезная подборка, на мой взгляд... Ну, на слух я, конечно, мало языков опознала, разве что французский, грузинский да немецкий) Но - как здорово подобраны тембры и как сильно меняется интонация Смауга в зависимости от озвучания! И это при сохранении и ритма, и смысла фразы... (разве что "я ваша кара" - я не поняла, куда дели "огонь"...???) И к слову, мне "наш" Смауг оч нравится на таком фоне. Не просто грубая угроза в голосе (как во многих вариантах), а эдакое медово-зловещее ехидство. И абсолютно неотвратимая жуть... Прям большущий респект.
на слух я, конечно, мало языков опознала
Если ролик дополнительно кликнуть, то вверху вылезает наименование языка. Но это у меня на компе так. С телефона не пробовала.
Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » "Властелин колец" Толкиена в кинематографе