Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » "Властелин колец" Толкиена в кинематографе


"Властелин колец" Толкиена в кинематографе

Сообщений 101 страница 120 из 1001

101

Вот еще из Интернета:

Гоблины (Goblins) Согласно Оксфордскому словарю английского языка в низшей мифологии Западной Европы этот термин обозначает озорных уродливых демонов и ведет свое происхождение от слова Gobelinus, зафиксированного еще в XII в. и именовавшего духа, который обитал в окрестностях Эвре [OED, Goblin].
Орки народ, неизменно выступающий в качестве "пехоты древних сражений", основная военная сила армий Моргота, Саурона и изменника Сарумана.

ну а это, видимо, поржать:

Орки - смесь Валуева и Нагиева, а Гоблин - это тот придурок, который фильмы переводит.

+2

102

Midinvaerne написал(а):

Верховный гоблин - это толстяк в подземелье.

Тьфу, это я тормознула, думала ты про Азога писала :)

mevisen написал(а):

Видимо, Азог рассылал портреты своего врага всем гоблинским племенам, чтобы не проворонили

Таки да, у них же есть связь :) Помните убогонького орка-почтальона?  https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117856-2.gif

0

103

Евгения написал(а):

Гоблин - это тот придурок, который фильмы переводит.

Я протестую!  http://uploads.ru/t/C/Q/w/CQwYu.gif Цитаты из Гоблинского перевода давно ушли в народ)))
"ттты таккой уммный, даа? тттебе ччерепп не жметт?" И стрелу в нос нацелить)))

0

104

Midinvaerne написал(а):

Я протестую!

Согласна с тобой! Иногда с удовольствием смотрю фильмы в переводе Гоблина. В том числе и "Властелина колец" :)

А про придурка - это не моя фраза, из Интернета взяла.

0

105

А у меня чичас как раз очередной ежегодный приступ ВКмании :D , начался после похода на "Хоббита". Пересмотрела все три части ВК в режиссёрке, а теперь пересматриваю гоблинскую озвучку. Мне из неё больше всего нравится 1-й фильм "Братва и кольцо", я им всегда стресс снимаю, оч. хорошо помогает. На очереди 25 гигов бонусного видео о съёмках ВК. Теперь бы дождаться марта, когда Хоббит на ДВД выйдет, куплю и буду пересматривать :rolleyes:, надеюсь, что и режиссёрская версия на него имеется.

+2

106

Alisa
Меня часто такая мания посещает. Тогда пересматриваю все, что есть. И перечитываю все книги, включая Сильмариллион" и пародию на него "Звирьмариллион" :) ну и в Гоблинской озвучке, конечно, пересматриваю.

Alisa написал(а):

я им всегда стресс снимаю, оч. хорошо помогает.

Недаром там Баралгин упоминается :)

+1

107

Евгения написал(а):

Баралгин

У меня есть режиссерская версия...ах... А гоблинский перевод я помню почти наизусть еще с времен "подпольных" просмотров на старой работе) Больше всего люблю "Две башни" - хоть сорванные, хоть нет)))  " Я Агроном, сын Агронома. Это - Гиви, сын Зураба. А это - Логоваз, безотцовщина..." и "Леха, вали шахида!" - это навсегда)
Народ, вы вдумайтесь, как это звучит по-русски (озознается после видЕния короля эльфов на лосе):
Леголас Трандуилович! Офигеть)))

+2

108

Alisa, мне тоже первый фильм в гоблинском переводе больше всех нравится, даже больше оригинала, а вот второй в исходнике по-моему лучше!

0

109

Midinvaerne написал(а):

в чем такая большая разница между гоблинами и орками?

Евгения написал(а):

Гоблины вроде как появились естественным путем, а орки - путем "селекции" из эльфов.

Добралась до темы. Вставлю пять копеек.

Не совсем. Причина в постепенной смене авторской концепции. Эволюционировали они.

... В творчестве Толкина термин "гоблины" впервые появился в стихотворении Шаги гоблинов ... В нем описаны миниатюрные сказочные существа, ... настолько симпатичные и загадочные, что поэт всей душой стремится им вослед:) ...  По-видимому, в начале своей творческой деятельности Дж. Р. Р. Толкин не проводил особых разграничений между различными представителями волшебного народца и ... представлял их в виде маленьких насекомоподобных крохотулек. Однако вскоре точка зрения Толкина на гоблинов ...начала претерпевать радикальные изменения.

... "точкой кристаллизации" для создания образа гоблинов ... послужили сказки ... Джорджа Макдональда  Принцесса и гоблин (1872) и Принцесса и Курди (1883), которые Толкин хорошо знал и очень любил в детстве. Макдональд подробно описал удивительный народ, живущий в горных пещерах. Люди именовали их гоблинами, но некоторые называли их гномами (gnomes), а кое-кто - кобольдами.

Сам Толкин об этом писал: "они не являются полностью моим изобретением - многое, я думаю, почерпнуто из традиции гоблинов [...] у Джорджа Макдональда. Однако развитие Хоббита постепенно вело к его срастанию с легендариумом Арды, гоблины обретали все новые пугающие черты и из вредного, но довольно забавного, народца превращались в армию злобных и яростных солдат Врага, иначе называемых орками . В конце концов результирующий образ очень далеко ушел от образа гоблинов Макдональда, что дало Толкину основание утверждать: "лично я предпочитаю слово 'орки' - ведь у меня и правда выведены орки, а никакие не гоблины; кроме того, к гоблинам Дж. Макдональда они никакого отношения не имеют".

... сближение смыслов терминов "гоблин" и "орк" в текстах Толкина наметилось весьма рано, позднее писатель даже неоднократно объяснял, что слово "гоблин" в его произведениях является всего лишь приблизительным переводом термина "орк" на английский язык: "'орк' - не английское слово. ... "в книге "Хоббит" я перевел его всюду (кроме одного места) как "гоблин", но вообще-то это название [...] плохо подходит" . Однако это сближение часто нарушалось, поскольку употребление терминов "орк" и "гоблин", ... встречается не только в ранних, но и в поздних текстах. Например, в Хоббите: "даже крупные гоблины, горные орки" (Hobbit, 5), "там полным-полно гоблинов, хобгоблинов и орков" (Hobbit, 7). В черновиках, написанных Толкином в последние годы жизни: "орки и гоблины имели собственные наречия".

Объясняется такое предпочтение лингвистическими причинами. Толкин придерживался принципа "хорошая литература начинается с правильных слов" и старался по возможности избавляться от тех терминов и форм, которые ему по тем или иным причинам не нравились. Так же он постарался избавиться и от слова "гоблин", имеющего сравнительно недавнее происхождение, заменив его древнеанглийским "орк".

Винoxoдов Д.О.

Ссылка на статью.
Работа большая и академичная. (Многа букаф!) Но заинтересованным будет весьма любопытна.

+5

110

Midinvaerne написал(а):

Цитаты из Гоблинского перевода давно ушли в народ)))

ППКС.  :glasses: И тоже больше всего люблю Башни.

Евгения написал(а):

пародию на него "Звирьмариллион"

Це есть нетленный шедевр. Сколько раз перечитываешь, столько раз наслаждаешься.
Евгения, "Экскурсию" читала?

0

111

Midinvaerne написал(а):

Я Агроном, сын Агронома. Это - Гиви, сын Зураба. А это - Логоваз, безотцовщина..." и "Леха, вали шахида!" - это навсегда)

Полностью разделяю! Нетленка! :)

lady Aurum написал(а):

Шаги гоблинов

Читала, очень понравилось. Да, там гоблины не те, которые имеются в виду во "Властелине..". Эволюция в сторону деградации.

lady Aurum написал(а):

Евгения, "Экскурсию" читала?

Нет, увы.. А в Сети есть?
Очень заинтересовало. Расскажи хотя бы в двух словах..

0

112

Евгения написал(а):

в Сети есть?

Конечно, есть. Держи: Экскурсия:)
Сильно рекомендую.

П.С. Я тут вспомнила, из Гоблинской озвучки еще очень  люблю "Бурю в стакане" из Звездных Войн.
Прочно прижилась цитата "Не верю я тебе, морда синяя" (с гнусавой интонацией оригинала). В нашем случае заявляется утром на кухне блю-пойнтскому коту, паинькой потирающемуся о ноги и выпрашивающему вкусняшку.  :glasses:

+5

113

lady Aurum написал(а):

Экскурсия.

Елки зеленые...lady Aurum, вот грамерси, так грамерси! Начала читать и с третьей строки стала тихо уползать под стол на страх коллегам))) И на зависть им же https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117856-1.gif Обязательно теперь дочитаю)

+1

114

Раз пошла такая тема, то вот (может быть кто и не читал)
Дневник одного орка

+3

115

Midinvaerne, наслаждайся  ;) Рада, что нравится. Оно того стоит.
ascent, тоже добрая вещь. С удовольствием пойду перечитаю.

0

116

lady Aurum
Спасибки!!!

ascent
Тоже обязательно прочитаю. Спасибо!

0

117

Евгения написал(а):

Недаром там Баралгин упоминается

Баралгин - наше ффсё :love: и красуется на моём компе. По этой же причине оч.люблю читать всяческие фанфики про него (ну и ВК вообще), особо альтернативные, где он не умирает в Парт Галене :rolleyes:

0

118

Alisa
А я как-то к его брату склоняюсь :)

0

119

Нет, я просто не могу удержаться:

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117856-1.gif Экскурсия))))
Alisa
Евгения
Баралгин с Эфералганом, конечно, хорошие парни))) Но я в этом сезоне люблю ехидных блондинов, поэтому - Логоваз)))

+1

120

Midinvaerne написал(а):

Логоваз)))

Логоваз тоже рулит! А Федор Сумкин как тебе?

Midinvaerne написал(а):

Эльф завел глаза под скальп

Шедевра!

Midinvaerne написал(а):

Но я в этом сезоне люблю ехидных блондинов

А я - брюнетов) Причем, английских. Только из 1560-х годов)))

0


Вы здесь » Sherwood Forest » Кино и театр » "Властелин колец" Толкиена в кинематографе