Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги о Робин Гуде на английском языке


Книги о Робин Гуде на английском языке

Сообщений 1 страница 20 из 36

1

Выходные данные:

ROBIN OF SHERWOOD
A COMEDY IN THREE ACTS AND FOUR SCENES

By J. R. Crawford

NEW HAVEN: YALE UNIVERSITY PRESS
MCMXII
Copyright, 1912
Printed from type. 500 copies. June, 1912.

Место и время действия:

Act I. Scene 1. The try sting-place on the
edge of Sherwood Forest. Noon.
Scene 2. The great hall of the castle
of Nottingham. Afternoon.

Act II. Sherwood Forest. Robin Hood's
bower. Night.

Act III. Nottingham Fair. Before the city
walls. Morning.

The action begins at noon and ends at noon
on the day following.

Персонажи

King Richard, called the Lion-hearted.
Prince John, the usurper.
The High Sheriff of Nottingham.
Sir Hugh, a knight and follower of Prince John.
Kenneth, brother to the Lady Marian and a relative of King Richard.
Robert, Earl of Huntingdon, known as Robin Hood of Sherwood.
Little John,
Friar Tuck,
George a Greene,
Alan a Dale,
Clym o' the Clough,
William of Cloudesdale,
Florio, afterwards called Will Scarlet.
A Fool.
A Cook.
A Town Crier.
A Shepherd.
His Boy.
A Tinker.
A Tanner.
Ralph Bobbington, the Sheriff's serving man.
The Prior of York.
The Lady Marian, afterwards called Maid Marian.
Madge, her nurse.
The Abbess of Kirklee.
Foresters, pilgrims, knights, men-at-arms, monks, priests, townspeople, countrymen, tumblers, wrestlers, archers, ellers of wares and performers at the Fair.

Полный текст здесь.

+3

2

В он-лайн библиотеке archive.org обнаружились также другие книги о Робин Гуде.

Например, иллюстрации книги Пола Кресвика и Н. С. Вайета "Робин Гуд" (1917).
1. "Робин с матерью едут на Ноттингемскую ярмарку".
2. "Робин борется с Уиллом Статли в Геймвелле (?)"

+5

3

Nasir написал(а):

ROBIN OF SHERWOOD
A COMEDY IN THREE ACTS AND FOUR SCENES

А русский перевод существует? А то, может... *задумчиво*  http://www.kolobok.us/smiles/artists/just_cuz/JC_thinking.gif

0

4

Фенимор
Это, кажется, очень редкие издания, которые едва ли долетали до середины Днепра. :)

Вот, вообще, абзац, факсимильное издание 1561-1569 гг.

Ссылка

+3

5

Ну, это мне едва ли по зубам, уж больно все неразборчиво... и вообще ну его, миддл-инглиш всякий. http://www.kolobok.us/smiles/standart/grin.gif

0

6

Фенимор написал(а):

А русский перевод существует? А то, может... *задумчиво*

Ну, это как бы... *робко*  http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif

0

7

Фенимор написал(а):

Ну, это мне едва ли по зубам, уж больно все неразборчиво... и вообще ну его, миддл-инглиш всякий. http://www.kolobok.us/smiles/standart/grin.gif

Там надо поюзать меню - есть Zoom. То, что даёт браузер - это 12-25%. А так изображения - гигантские, как после обычного сканирования.
Вообще, нет, средневековая штучка - это просто для знакомства. Лител Джон. :)

0

8

Nasir написал(а):

Там надо поюзать меню

Юзала - по фиг, все равно смазано.

Nasir написал(а):

Ну, это как бы...

как бы что?

0

9

Фенимор
Я планировал почитать и вкратце пересказать содержание. А переводить я не решусь. :)

0

10

Nasir
Я бы замахнулась, пожалуй. Только без дедлайнов, гарантий результата и... Очень не хотелось бы на середине работы выяснить, что эту вещь уже переводил Маршак или еще кто-то из личностей, которым я ботик поцеловать не достойна.  http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/dash2.gif

+3

11

Фенимор
Поищу информацию, но кажется, с английского переводили только баллады, Дюму и Скотта.
И ещё один плюс - издание вышло тиражом 500 копий, это очень мало. :)

0

12

Я пробежалась глазами - по-моему, это добротная английская комедия в елизаветинском духе, с плутоватыми слугами, благородными героями, умилительными злодеями и здоровым сельским юморком. Так что это лучше все же переводить, чем пересказывать.

+2

13

Фенимор
Ну, отлично. :)
Никаких дедлайнов, только трибуны, скандирующие: Хей! Хей!  http://i.smiles2k.net/nations_smiles/3dflagsdotcom_uk_2faws.gif

0

14

Вот это, кажется, не упоминается: незаконченная пьеса Бена Джонсона "Печальный пастух, или Легенда о Робин Гуде".

Sad Shepherd

+3

15

Robin McKinley
The Outlaws of Sherwood (1988)

Об авторе

+2

16

Фенимор написал(а):

незаконченная пьеса Бена Джонсона "Печальный пастух, или Легенда о Робин Гуде".

надеюсь, скоро мы сможем прочесть это по-русски, солнышко форума ( и светоч переводчиков) ?
А также и то, что прорекламировал Назир - " Мечи Шервуда" ( 220 стр.)?

Отредактировано Wind - war horse (2010-02-16 21:00:30)

0

17

Wind - war horse
Джонсон в стихах, причем не только белых. Прочие перечисленные ребята понаписали по 300-400 страниц. Это все очень серьезная работа, которая может занять годы. Кто меня будет кормить в течение этого времени, непонятно http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif А вот комическая опера, на которую я нацелилась, гораздо короче.
Так что либо срочно продавай меня издателю за большие деньги, либо... Либо не знаю что.

0

18

Фенимор написал(а):

срочно продавай меня издателю за большие деньги

я друзей не продаю!

+2

19

Wind - war horse написал(а):

я друзей не продаю!

Вот черт!.. Тогда проблема не имеет решения http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/dash2.gif
Самое смешное, что самой страшно хочется все это перевести. Но время... и силы с нервами...

+1

20

Собрание английских и шотландских баллад Фрэнсиса Джеймса Чайлда.
К робингудовскому циклу относятся баллады 115-154, то есть 40 баллад.

+1


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги о Робин Гуде на английском языке