Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги о Робин Гуде на английском языке


Книги о Робин Гуде на английском языке

Сообщений 21 страница 36 из 36

21

Для изучающих английский язык. История о Робин Гуде, которую можно читать и одновременно слушать он-лайн. Картинки, имхо, страшноватые и озвучка могла бы быть получше, но что есть, то есть, может, кому-нибудь пригодится.
http://useit.vn/images/stories/flash/Fairy Tale/robinhood.swf

Второй ресурс мне нравится больше. Тексты озвучены профессиональной актрисой, артикуляция здесь гораздо лучше. Файлы можно скачать.
http://storynory.com/2008/06/15/the-gue … obin-hood/

+6

22

THE DOWNFALL OF ROBERT, EARLE OF HUNTINGTON by ANTHONY MUNDAY

Excerpts from THE DEATH OF ROBERT, EARLE OF HUNTINGTON by ANTHONY MUNDAY

+2

23

Фенимор
переведёшь для невладеющих инглтшем?

0

24

Wind - war horse
Это было бы здорово. Только боюсь, сначала надо дождаться пенсии - тогда у меня будет время переводить, а у других читать http://www.kolobok.us/smiles/personal/meowth.gif

+2

25

Фенимор
а в отпуске если то-то перевести? Так почитать охота...

0

26

"Maid Marian", автор - Thomas Love Peacock. Книга XIX века. :) Просмотрела пока по диагонали. Нашла, что Локсли энд Хантингтон тут суть собственность того, кого по ходу назовут Робин Гудом. Марион сначала называли Матильдой, но потом... надо читать, в общем. А, и у сэра Гая тут двое детей есть. Кажется, его сына собирались за что-то казнить.

Отредактировано Alga (2010-10-17 09:29:08)

0

27

Wind - war horse написал(а):

Так почитать охота...

Я так понимаю, что это трагедии. Вероятно, краткое содержание пьес - все умерли http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/russian_roulette.gif

0

28

Фенимор написал(а):

краткое содержание пьес - все умерли

ё* моё! Карпёнтер, сезон 4-ый...

0

29

Wind - war horse написал(а):

Карпёнтер, сезон 4-ый...

Ты промахнулась примерно на четыре века http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif

0

30

Фенимор написал(а):

Ты промахнулась

так Карпёнтер, вроде, тоже в 4м сезоне хотел всех уморить

0

31

Nazir, Фенимор, однако... Что-то уже перевела Фенимор, что-то нет... Интересные книги! :) Спасибо! Shell, первый ресурс напоминает книгу, которую мы в школе проходили на английском, но различий много. Шериф усатый и стройняга, а не толстый и безусый, к примеру. И Робин страшноват местами, хотя и наш был не красавец, в общем-то... :) Ессно хороший король Ричард. Весело, что шериф лично покупает и наживается. Книжка явно для детей. Но обидно, что деталей не хватает, как-то всё поверхностно, а так мило. Опять же, таинственный некто, кто отца Роба (потом названного Робин Гудом) упрятал за решетку... Как много вариантов у старой сказки... Картинки позабавили. Хотя... может, так и предполагалось, с возрастом персонажей. ;) Второй ресурс смотрится серьезнее. И прозаическое оформление мне понравилось. Спасибо!

Фенимор написал(а):

Я так понимаю, что это трагедии.

Наверное, не совсем так. По крайней мере, в первой пьесе ничего такого массового не заметила. Зато там есть королева Элеонора и куча политики. :) А вторая - ну да, финиш Робин Гуда и принц (пардон, король) Джон, ставший Иоанном, который клеится к Матильде-Марион, РГшной вдове, но маловато, по-моему, для трагедии. Наверное, первая пьеса - это, скорее, что-то вроде историческо-легендарной постановки, как, например, хроники Шекспира, а вторая - оно же, но с бОльшим уклоном в легендарность. Или нет... В любом случае, читается очень интересно, спасибо! И здорово, что вторая пьеса - сиквел первой... Приятно удивилась. Интересно, как автор пришел к мысли о сиквеле... И говорят они весело, балдею еще от орфографии. И стихов! :love:

Wind - war horse написал(а):

хотел всех уморить

Не-а. :) Предполагалось кой-кого оставить в живых, не подчистую "всех умернуть" планировалось, хотя почти. И не забывай про альтернативный вариант Карпентера же для четвертого сезона, ну, тот, который "жили они долго и счастливо, и Гизборн у них чай по воскресеньям пил".

Отредактировано Alga (2010-10-17 14:35:13)

0

32

Alga написал(а):

но маловато, по-моему, для трагедии.

За что купила...

INTRODUCTION TO THE MUNDAY PLAYS  Introduction to the Munday Plays Edited by Russell Peck Originally Published in Robin Hood and Other Outlaw Tales Edited by Stephen Knight and Thomas H. Ohlgren Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 1997

In these two plays Robin Hood appears in the prestigious panoply of Elizabethan historical tragedy. Anthony Munday should have most of the credit. Philip Henslowe's diary records that he paid Munday the substantial sum of Ј5 for a Robin Hood play in February 1598. Both the diary note and internal evidence indicate that this was to be a single work -- line 2229 predicts "Robins Tragedie" at the end of the current play. However, plans were changed, probably because there was too much material for one play, and The Death is attributed by Henslowe to both Munday and Henry Chettle. As Chettle was also paid 10/- for "the mending of The First Part of Robart Hoode" on 25 November 1598, it is likely that Chettle revamped Munday's over-long play draft, providing an end for The Downfall, moving the death of the hero into the second play, and, probably in conjunction with Munday, completing it with an extensive sequence about Prince John's designs on Matilda and her own tragic and honorable death. This material was drawn largely from Michael Drayton's poem "Matilda the faire and chaste daughter of the Lord R. Fitzwater," which Munday had already used in The Downfall. The likelihood of joint authorship could account for the patchwork quality of various portions of both plays. Some of the overlaps and repetitions could be due to the compositor, who might have been working from multiple copies, including acting scripts.

+1

33

Robin Hood, написал книгу Henry Gilbert. Это произведение 1912 года, "Робин Гуд" = название переизданной версии, изначально книга называлась Robin Hood and the Men of the Greenwood.

0

34

Издание 1940 г.
http://uploads.ru/t/f/0/n/f0nwo.jpg

+1

35

+2

36

Alga написал(а):

Robin Hood, написал книгу Henry Gilbert. Это произведение 1912 года, "Робин Гуд" = название переизданной версии, изначально книга называлась Robin Hood and the Men of the Greenwood.

Здесь тот же текст, но с иллюстрациями. Отдельно иллюстрации можно посмотреть здесь.

+2


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги о Робин Гуде на английском языке