До Нового года осталось:

Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Редьярд Киплинг


Редьярд Киплинг

Сообщений 41 страница 54 из 54

41

Midinvaerne написал(а):

На мой взгляд, интонация иная... Я бы сказала, что Киплинг находится на позиции: "Вот. было так" - не педалируя, но и не затушевывая, как бы безоценочно.

Пожалуй, да. У меня нет впечатления, что автор настаивает на правильности казарменного воспитания, скорее, есть ощущение стоической привычки к трудностям и наказаниям, отсюда равнодушие к ним. С другой стороны, в Киплинге чувствуется благодарность наставникам за формирование из воспитанников сильных, волевых, самостоятельных личностей, персонально ректору за доступ к хорошей литературе.

Midinvaerne написал(а):

Это Кинг-то машина? Или Падре??? По-моему, они невероятно яркие индивидуальности. Ректор, спасший мальчика от дифтерии - машина?! и его цель - наделать шестеренок?

Мне кажется, истина посередине. В целом система направлена на создание винтиков и шестерёнок: идеальных исполнителей воли начальства и столь же безупречных руководителей для подчинённых. Однако внимание индивидуальным качествам уделяется немалое, а также и умению принимать решения на свой страх и риск, особенно в данной, конкретно взятой школе - эпизод, в котором 5-я комната, поощряемая Пастором, расправляется с обалдуями старшеклассниками, подвергающими издевательствам маленьких. Тот же Пастор поддержал мальчишек в истории с дохлой кошкой, ибо они доступным им способом защищали свою честь. Характер, заложенный в Стоки (Артуре Коркране), позволяет ему позже, во время службы в армии, идти наперекор высоким чинам и даже правительству, если то отдаёт бредовые приказы. То же можно сказать и о Жуке-Киплинге, открыто критиковавшем недостатки империи.

Отредактировано lady Irene (2016-12-23 18:10:46)

+1

42

lady Irene написал(а):

мению принимать решения на свой страх и риск

Именно, риск. Шестеренки рисковать не будут)))

+1

43

Midinvaerne написал(а):

Шестеренки рисковать не будут

Да, "винтики" и "шестерёнки" - не совсем корректное определение (разве что сильных мира сего удовлетворит), наши герои - элита общества. Здесь мы наблюдаем одну из особенностей британской культуры: стремление к внешнему строгому порядку в сочетании с представлением о праве на личное пространство, внутренний мир, уникальность, даже чудачества и странности, если они не выходят за рамки закона.

Отредактировано lady Irene (2016-12-23 01:35:39)

0

44

lady Irene написал(а):

Здесь мы наблюдаем одну из особенностей британской культуры: стремление к внешнему строгому порядку в сочетании с представлением о праве на личное пространство, внутренний мир, уникальность, даже чудачества и странности, если они не выходят за рамки закона.

ээээ... Не совсем поняла, признаться. В культуре - да, конечно, в английской культуре можно все это найти, согласна. Конкретно в "Сталки", честно сказать, я особых чудачеств не вижу... И закон-то (ну, пусть школьный порядок, помягче))) как раз мальчишки нарушали) Безобразничали). Но не пойман - не вор)

0

45

Женька написал(а):

Оказывается, смотреть кино на иностранном языке с субтитрами и без них – разные вещи. Пока я читаю буквы, мимо меня пролетает большая часть невербальной информации.

Кстати, да. Мне иногда нравится то, что, просматривая в который раз какой-нибудь фильм без переводов и субтитров, вдруг внезапно ловишь себя на том, что ПОНИМАЕШЬ, о чем речь))) И так сразу весело становится) Эдак грозно, басом, Сталки: "Биттл. *многозначительная пауза* Ю а поэт". http://sherwood.clanbb.ru/uploads/000a/3f/42/117856-1.gif Или очень внятно, чуть не чеканя каждое слово, стуча ложкой бедного Жука по затылку, Турок: "Тэйк май бук!"

0

46

Midinvaerne написал(а):

честно сказать, я особых чудачеств не вижу...

Здесь ярко выраженных чудачеств и нет, я о них упомянула вообще. А внимание к внутреннему миру, к индивидуальности есть. Ректор и особенно пастор закрывают глаза на многие поступки жителей 5-й комнаты. Часто ребятам удаётся отделаться более лёгким наказанием, чем могло бы быть. Преподобный Джон Джиллетт и вовсе открыто симпатизирует им в беседе с учителями и призывает коллег не предпринимать действий против юных шалопаев, так как в смешном положении всегда оказываются их противники (глава "Впечатления"). Всё потому, что смелость, стойкость, хитрость, изворотливость, умение добиваться своего расцениваются как положительные качества, разумеется, в сочетании с чувством собственного достоинства и справедливости. Нельзя обойти вниманием, что способности Жука к писательству и публицистике заметил именно Бейтс (Кормел Прайс) и всячески поощрял в мальчике это.

Midinvaerne написал(а):

И закон-то

Midinvaerne написал(а):

Но не пойман - не вор

Именно, что внешний регламент соблюдаться должен, то, как умело выкручиваются из щекотливых положений наши сорванцы, на мой взгляд, вызывает уважение ректора и пастора.

Отредактировано lady Irene (2017-10-28 22:41:36)

0

47

Midinvaerne написал(а):

И ничего плохого в идее "бремени белых" не вижу.

Как показала практика африканских стран. "Бремя белых" несло куда больше хорошего, нежели плохого. Британия очень много в колонии людского ресурса вкладывала, когда его не стало, золотой век не наступил почему-то.

0

48

Любовь написал(а):

Британия очень много в колонии людского ресурса вкладывала,

Ну так и поживилась не хило в тех же колониях. Это только СССР помогал безвозмездно и людскими ресурсами и всем прочим.

0

49

У Киплинга очень люблю "Песнь мертвых"..

Разносится песнь мертвых - над Севером, где впотьмах
Все смотрят в сторону Полюса те, кто канул во льдах.

Разносится песнь мертвых - над Югом, где взвыл суховей,
Где динго скулит, обнюхивая скелеты людей и коней.

Разносится песнь мертвых - над Востоком, где средь лиан
Громко буйвол шкает из лужи и в джунглях вопит павиан.

Разносится песнь мертвых - над Западом, в лживых снегах,
Где стали останки на каждой стоянке добычей росомах, -

Ныне слушайте песнь мертвых!

I

Мы так жадно мечтали! Из городов, задыхающихся от людей,
Нас, изжаждавшихся, звал горизонт, обещая сотни путей.
Мы видели их, мы слышали их, пути на краю земли,
И вела нас Сила превыше земных, и иначе мы не могли.
Как олень убегает от стада прочь, не разбирая пути,
Уходили мы, веря, как дети, в то, что сумеем дойти.
Убывала еда, убегала вода, но жизнь убивала быстрей,
Мы ложились, и нас баюкала смерть, как баюкает ночь детей.
Здесь мы лежим: в барханах, в степях, в болотах среди гнилья,
Чтоб дорогу нашли по костям сыновья, как по вехам, шли сыновья!
По костям, как по вехам! Поля Земли удобрили мы для вас,
И взойдет посев, и настанет час - и настанет цветенья час!
По костям! Мы заждались у наших могил, у потерянных нами дорог
Властной поступи ваших хозяйских ног, грома тысяч сыновьих
сапог.
По костям, как по вехам! Засеяли мир мы костями из края в край -
Так кому же еще, как не вам, сыновья, смертоносный снять урожай?

...И Дрейк добрался до мыса Горн,
И Англия стала империей.
Тогда наш оплот воздвигся из вод,
Неведомых вод, невиданных волн.
(И Англия стала империей!)

Наш вольный приют даст братьям приют
И днем, и глубокой ночью.
Рискуй, голытьба, - на карте судьба,
Не встретились там, так встретимся тут.
(Днем или поздней ночью!)

Да будет так! Мы залогом тому,
Что было сказано здесь.
Покинув свой дом, мы лучший найдем,
Дорога зовет, и грусть ни к чему.
(И этим сказано все!)

II

Наше море кормили мы тысячи лет
И поныне кормим собой,
Хоть любая волна давно солона
И солон морской прибой:
Кровь англичан пьет океан
Веками - и все не сыт.
Если жизнью надо платить за власть -
Господи, счет покрыт!

Поднимает здесь любой прилив
Доски умерших кораблей,
Оставляет здесь любой отлив
Мертвецов на сырой земле -
Выплывают они на прибрежный песок
Из глухих пропастей дна.
Если жизнью надо платить за власть -
Господи, жизнью платить за власть! -
Мы заплатили сполна!

Нам кормить наше море тысячи лет
И в грядущем, как в старину.
Нам, давным-давно пошедшим на дно,
Или вам, идущим ко дну,-
Всем лежать средь снастей своих кораблей,
Средь останков своих бригантин.
Если жизнью надо платить за власть -
Господи, жизнью платить за власть,
Господи, собственной жизнью за власть! -
Каждый из нас властелин!

Перевод Н. Голя

+3

50

Отсюда: ссылка.

Midinvaerne написал(а):

Не знала, что эту вещь спели...

Киплинг замечательно музыкальный. Петь его не перепеть. Может, ноты кому нужны? У меня только такие:
http://sd.uploads.ru/dP5Ra.jpg

Есть ещё кантата 'Trees Alone Remain' by Chris O'Hara. Там 4-я часть на этот же текст. Партитура с озвучкой электронными голосами:

И у Хелависы "Гимн деревьям" в переводе Галины Усовой.

В Старой Англии, как всегда,
Зелёный лес прекрасен,
Но всех пышней и для нас родней
Терновник, Дуб и Ясень.
Терновник, Ясень и Дуб воспой,
День Иванов светел и ясен,
От всей души прославить спеши
Дуб, Терновник и Ясень

Дуба листва была жива
До бегства Энея из Трои
Ясеня ствол в небеса ушёл
Когда Брут еще Лондон не строил
Терновник из Трои в Лондон попал
И с этим каждый согласен
Прежних дней рассказ сохранили для нас
Дуб, Терновник и Ясень

Могучий Тис ветвями повис —
Лучше всех этот ствол для Лука.
Из Ольхи башмаки выходят легки,
И круглые чаши — из Бука.
Но подмётки протрёшь, но вино разольёшь,
А вот Лук был в бою ненапрасен.
И вернёшься опять сюда воспевать
Дуб, Терновник и Ясень

Вяз, коварный злодей, не любит людей
Он ветров и бурь поджидает,
Чтобы ради утех сучья сбросить на тех,
Кто тени его доверяет.
Но путник любой, искушённый судьбой,
Знает, где сон безопасен,
И, прервав дальний путь, ляжет он отдохнуть
Под Терновник, Дуб или Ясень...

Нет, попу не надо об этом знать,
Он ведь это грехом назовёт, —
Мы всю ночь бродили по лесу опять,
Чтобы вызвать лета приход.
И теперь мы новость вам принесли:
Урожай будет нынче прекрасен,
Осветило солнце с южной земли
И Дуб, и Терновник, и Ясень...

Терновник, Ясень и Дуб воспой,
День Иванов светел и ясен,
До последних дней пусть цветут пышней
Дуб, Терновник и Ясень...


Другая аранжировка:

Отредактировано lady Irene (2017-10-28 23:39:55)

+5

51

Гимн деревьям" в исполнении Хелависы - весчь! Очень люблю. Спасибо постившим.

+1

52

lady Irene написал(а):

До последних дней пусть цветут пышней
Дуб, Терновник и Ясень...

Это я слышала, да. Но это ж песня на ПЕРЕВОД) А оригинала я не знала мелодии. Я к тому, что - нот я не знаю, если что) - ритмы не совпадают. Вот если б сделать эквиритмический перевод... Но я слишком плохо знаю английский для Киплинга( Одно дело - песенку перевести в наушниках, другое - русский текст на мотив тех дядек...

0

53

Midinvaerne написал(а):

эквиритмический


Совсем забыла, есть ещё перевод Ольги Кольцовой. Он в музыку лучше попадает.

ПЕСНЬ ДЕРЕВЬЕВ
A.D. 1200

Средь дерев, чей напев с далеких времен
          Старой Англии дорог сугубо,
Не сыщешь прекрасней зеленых крон,
          Чем у Терна, Ясеня, Дуба.
В солнцеворот, на летней заре,
          Сэр, прошу вас покорно,
Весь день напролет петь о славной поре
          Дуба, Ясеня, Терна!

Королевский Дуб не один лесоруб
          Знавал еще в дни Энея.
Ломширский Ясень, высок и прекрасен,
          Над Брутом шумел, зеленея.
Видел Терн, как Лондон был возведен, —
          Новой Трои наследник, бесспорно.
Своим чередом узнаешь о том
          У Дуба, Ясеня, Терна!

Старый Тис на погосте, где прах да кости,
          Годится для доброго лука.
Из Ольхи сработай себе башмаки,
          А кубок хорош — из Бука.
Но коль ты добит, и твой кубок допит,
          И подошвам — швах, скажем грубо, —
Последний приют обретешь лишь тут —
          Подле Терна, Ясеня, Дуба!

Несговорчивый Вяз норовит врезать в глаз,
          С ним не очень-то запанибрата.
Если вдруг в холодок лег усталый ходок,
          Для него это дело чревато.
Но будь трезв ты, иль пьян, иль тоской обуян —
          На подушке из свежего дерна
Дуй из рога свой эль, ибо легок хмель
          Возле Дуба, Ясеня, Терна!

О том, что в лесу провели мы ночь,
          Святому отцу — ни гу-гу.
Нынче любой оказаться не прочь
          На том волшебном лугу.
Ветер с юга поет, что тучен скот,
          Что в полях наливаются зерна.
Это добрая весть, и таких не счесть
          У Дуба, Ясеня, Терна!

Англия песне старой верна,
          Что звучит под небом просторным.
Во все времена да пребудет страна
          С Дубом, с Ясенем, с Терном!

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

+4

54

Аудиокнига "Пак с волшебных холмов":


+2


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Редьярд Киплинг