Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги, по которым были сняты фильмы, и наше мнение о них


Книги, по которым были сняты фильмы, и наше мнение о них

Сообщений 1 страница 20 из 80

1

Не знала, куда написать, и потому открыла тему

0

2

Наискось прочитала пьесу  Брэндона Томаса "Тетка Чарлея".
Да-да, это та самая пьеса, по которой сняли "Здравствуйте, я ваша тётя". читала и поражалась: как из такой скукотени сделали столь искромётную комедию?

Кстати, бездомный Баберлей в пьесе никакой не бездомный, а... лорд Баберлей, который согласился сыграть старуху в любительском спектакле и случайно зашёл к приятелю в тот момент, как доставили телеграмму от тётушки с сообщением, что она не приедет к часу дня.

Заношу эту пьесу в тот список, где уже прописались "Покровские ворота", "Гардемарины", "Мушкетёры", "Досье детектива Дубровского, "Крестоносец", "Вариант омега". Читаешь и киснешь от скуки, а фильм - оч даже и ничего.

Отредактировано лейтенант Кеттчъ (2013-11-09 23:14:11)

0

3

лейтенант Кеттчъ написал(а):

как из такой скукотени сделали столь искромётную комедию?

Кстати, пьеса Булгакова, по которой сняли "Ивана Васильевича...", тоже та еще скукотень...

0

4

лейтенант Кеттчъ написал(а):

Заношу эту пьесу в тот список, где уже прописались "Покровские ворота", "Гардемарины", "Мушкетёры", "Досье детектива Дубровского, "Крестоносец", "Вариант омега". Читаешь и киснешь от скуки, а фильм - оч даже и ничего.

Млжет, я что-то не правильно поняла, но Дюма и его мушкетёры в этом списке явно лишние. Можно не любить этого автора по некой причине, но назвать его скучным....

+1

5

Лена написал(а):

но назвать его скучным....

Читать то невозможно. Скучно и затянуто. Как манная каша по столу (ИМХО)

0

6

лейтенант Кеттчъ написал(а):

Читать то невозможно. Скучно и затянуто.

Значит как кому. Я считаю, что зто классика приключенческой литературы. Здорово, эмоционально и очень интересно. (ИМХО)

+2

7

Лена написал(а):

но Дюма и его мушкетёры в этом списке явно лишние.

И я в свое время зачитывалась Дюма. Просто фильм и книга настолько разными получились, что их и сравнивать сложно

0

8

лейтенант Кеттчъ написал(а):

Читать то невозможно. Скучно и затянуто. Как манная каша по столу

Я вот тоже так и не смогла прочесть "мушкетеров" по той же причине. Несколько раз бралась и каждый из них это закрывалось на том или ином куске. Но тут скорее кому-что, ибо оно всеже не совсем уж скучное, чтоб вот прям полностью.

0

9

"Мушкетеров" Дюма читал два раза точно. Но это было, когда я учился в школе. По деццким впечатлениям не назвал бы скукотищей и манной кашей по столу. Сейчас (по сравнению с теми, можно уже сказать доисторическими временами))) изменились скорости жизни и восприятия жизни, поэтому многие книги и фильмы "из прошлого" кажутся затянутыми, нудными.

А по теме. Посмотрел "Голодные игры", узнал что есть книга - трилогия. Прочитал. Сказать что книга г. - ничего не сказать))) ну тут еще возможно, что дело в переводчике (он был г. как мог так и перевел)))

0

10

Про "Мушкетёров", я считаю, зря так. Хотя я так и не прочитал их, но не потому что скучно или что-то ещё. Может, время не пришло или уже ушло. Сейчас старшая дочка читает, и это здорово, мне кажется.
Случаи, когда и книга, и фильм - на высоте: "Семнадцать мгновений весны" Ю. Семёнова, "Собачье сердце" М. Булгакова, "Главный полдень" А. Мирера (т/ф "Посредник"), "Пикник на обочине" А. и Б. Стругацких (к/ф "Сталкер" - хотя он с книгой из разных измерений).

0

11

Если честно, я "Мушкетеров" прочитала взахлеб, и было мне тогда 8 лет. И решила, что обязательно  прочитаю потом эту книгу на языке оригинала. А уж заодно сделала изучение иностранных языков своей профессией. Сейчас перечитываю иногда, интересно. У Дюма есть скучноватые книги, "Сильвандир", например, по моему мнению, но не "Мушкетеры" точно.
Приведу цитату М.Веллера, с которым в общем и целом согласна:

" Вряд ли мы уже когда-нибудь узнаем, какова была доля личного авторства Дюма в прославленнейшем из романов XIX века, а какова доля соавторства кого-либо из его многочисленных помощников и негров. Но любой может перечитать «Трех мушкетеров» внимательно с любого места – и убедиться, что эта книга Дюма не такая, как все остальные из-под его пера. Она легче читается – а по толщине принадлежит к обер-размерным кирпичам. Она интереснее – а сюжет свинчен отнюдь не наилучшим образом и в узлах просто рассыпчат. Чтение ее доставляет большее удовольствие – а между тем мы не знаем даже из нее, какого цвета были плащи у мушкетеров, и сколько человек было в их роте, и в чем, собственно, заключалась их служба – кроме фланирования у дворца и мельком упомянутого хождения в караул. Зато – зато – она насквозь иронична и легка, легка! Приподнятый романтизм подан с улыбкой скептика и мудреца, откровенно развлекающегося условностью собственного текста. Автор парит над героями и дружески подмигивает читателю: мол, мы-то с тобой понимаем, что все это романтика. Жестокий мелодраматизм ситуаций и фраз сплошь и рядом граничит с самопародией, юмор брызжет (так и хочется сказать: «как шампанское!»). «Увидев эти яства, мэтр Кокнар закусил губу. Увидев эти яства, Портос понял, что остался без обеда». «Разучилась пить молодежь, – с сожалением заметил Атос. – А ведь этот еще из лучших». «Посмотрите только на эту лошадь, Арамис! – О, какая ужасная кляча, – сказал Арамис». «Четыреста семьдесят пять ливров! – сказал д’Артаньян, считавший, как Архимед (цифра изрядно ошибочна)». Авторский посыл радости, веселья и шутки всегда передается читателю – даже если последний не отдает себе в этом отчета. Но речь-то в книге идет о вечных и бесспорных ценностях: дружбе, любви, чести, верности, храбрости, благородстве. И авторская неназойливая улыбка только оттеняет их; пространство между автором и его героями придает им объема. Вот в этом воздухе, этом добром и улыбчивом пространстве авторского взгляда между ним самим и его героями – суть, ключ и секрет необыкновенной привлекательности романа. А поскольку умный, толстый, жизнелюбивый Александр Дюма был хороший писатель – он искренне сопереживает героям, любит их и жаром собственной души делает живыми. Недаром, недаром он плакал над собственной книгой в последний месяц своей жизни. Не всегда, совсем не всегда он относится к своим героям с иронией. (Так ироничный человек, вечно прикрывающийся шуткой, иногда отбрасывает охранительные условности своих выражений – и обнажается любовь пронзительной искренности и силы. Кого люблю – над тем посмеиваюсь.) (Рискну сказать, что «Три мушкетера» не чужды того ключа, который почти век спустя стало можно бы назвать «чаплинским».) Вот это ироническое отношение к описываемому, отнюдь не отменяющее, но оттеняющее мелодраматизм происходящего – ни в одном другом романе Дюма не встречается. Отсутствует напрочь. Местами они даже удручающе серьезны, и сегодня начинают попахивать длиннотой и скукой. Эта эстетическая неодномерность, неоднозначность, объемность «Трех мушкетеров» практически не отмечается читателем – но поднимает удивительную энергетику, светлую энергетику книги – живой и славной уже более полутора веков. "

+2

12

«Батальоны просят огня» — телевизионный сериал по одноимённой повести Юрия Бондарева.
сериал, конечно громко сказано, по моему 4 серии.
В ролях: Александр Збруев, Олег Ефремов, Игорь Скляр, Николай Караченцов, Борислав Брондуков, Александр Феклистов, Александр Галибин... это из тех кто самые известные))
В титрах Караченцов исполняет песню.
С книгой есть небольшие различия (из Википедии):

- В фильме командир орудия батареи Кондратьева Елютин — художник, который постоянно что-то рисует, тайно влюблен в медсестру Шуру, и перед смертью ей в этом признается. В книге Елютин — часовой мастер, который все время ремонтирует часы, и он является только наводчиком при орудии. А командир орудия — сержант Кравчук, которого в фильме нет, и именно он любит Шуру и признается ей в этом в аналогичной ситуации.
- В фильме добавлен эпизод: раненого Елютина (Кравчука) переправляют на плоту через Днепр, перед отплытием рядовой Лузанчиков отдает солдатам на плоту папку с рисунками Елютина, во время переправы в плот ударяет немецкий снаряд — прямое попадание и ни Елютина, ни даже его рисунков, больше нет. Тем и ужасна война. В повести о дальнейшей судьбе Кравчука ничего не известно, а Елютин погибает возле орудия.
- В первоначальном варианте повести, Ермаков был отдан под суд военного трибунала с вытекающими последствиями, но позже, Бондарев изменил окончание повести на более счастливый вариант. Именно окончательный вариант повести и лёг в основу фильма.

На мой взгляд, книга суховата. А фильм, несмотря на ляпы, суперский.

+1

13

Повесть "Двое из двадцати миллионов" А. Каплера (х/ф "Сошедшие с небес": Абдулов, Глаголева) - одна из лучших книг о войне, которые я читал. Настолько она меня в своё время поразила, что я даже написал рассказ, в котором использовал сюжетную идею Каплера.

+1

14

Еще был дивный фильм: "На войне, как на войне" с Кокшеновым.  я потом по нему книгу прочитала с тем же названием, автор - Курочкин. Не менее хорошая, только там все плохо заканчивается!

0

15

Любовь
В детстве эта книга была у меня практически настольной...  Потом уже посмотрела фильм и удивилась, что Малешкин там жив остался.

0

16

Максим Горький "Макар Чудра"... По этому произведению сняли прекрасный фильм "Табор уходит в небо". Фильм зачаровывает. А вот рассказ нет, хотя и прочитала взахлеб..

+1

17

Мне кто то когда то говорил, что есть железный закон восприятия: если сначала смотришь фильм, а потом читаешь книжку то книжка всегда нравится (ну будет симпатична). А если наоборот: сначала прочтешь, потом посмотришь - кино непонравится 100%. В институте говорил кто то из преподавателей, на кафедре психологии чтения

0

18

А можно наоборот я напишу? Хотя бы просто мнение... Мне так нравится роман Э.-М.Ремарка "Триумфальная арка", а вот обе экранизации - 1948 и 1985 годов - смотреть неприятно...

0

19

ascent написал(а):

есть железный закон восприятия: если сначала смотришь фильм, а потом читаешь книжку то книжка всегда нравится (ну будет симпатична). А если наоборот: сначала прочтешь, потом посмотришь - кино не понравится 100%. В институте говорил кто то из преподавателей, на кафедре психологии чтения

А неизвестно, почему так? Задаю вопрос, потому что высказывание кажется справедливым.

0

20

ascent
Я думаю, что разочаровываешься в тех случаях, когда фильмы не дотягивают до источников. Мне почти все экранизации "Отверженных" нравились, хотя, естественно, сначала читала книгу. И ещё старый-старый фильм "Собачье Сердце" и "Жестокий Романс". А вот "Мастера и Маргариту" на экране я прото не воспринимаю.

0


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги, по которым были сняты фильмы, и наше мнение о них