Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги, по которым были сняты фильмы, и наше мнение о них


Книги, по которым были сняты фильмы, и наше мнение о них

Сообщений 41 страница 60 из 80

41

Sigrid
У меня подруга - ярая поклонница Толкиена. Но в последнее время западает на ГП. Все возможно в подлунном мире)))

0

42

А мне тоже и то и другое нравится! И фильмы! А ВК разные переводы есть - на любой вкус! Дашка сейчас два вместе читает. Один ей нравится, второй - не очень!

0

43

Любовь написал(а):

А ВК разные переводы есть - на любой вкус! Дашка сейчас два вместе читает. Один ей нравится, второй - не очень!

Мне почему-то нормальный перевод так и не попался... Начинала читать, но как только натыкалась в тексте на "Торбинс", или, не дай Херн, "Сумкинс" (и кто это выдумал, что имена собственные переводят?!) исчезало всякое желание идти дальше.

0

44

Евгения написал(а):

У меня подруга - ярая поклонница Толкиена. Но в последнее время западает на ГП

Я тоже знаю одного индивида.  :)

0

45

сумеречная написал(а):

Зато ГП не воспринимаю никак.  Ни в каком варианте.

Я прочитала самую первую книгу и посмотрела одну серию, тоже первую. Дочитала-досмотрела до конца, так что можно сказать, что не всё так плохо. :) Но ни то, ни другое почему-то не вызывает никаких эмоций, нет сопереживания героям, нет интереса, что же там дальше будет. И после прочтения (и просмотра) - никакого впечатления, пустота.

сумеречная написал(а):

На отходящие от оригинала косяки не заморачиваюсь - редкий случай.

А я не могу принять такой косяк, что показали только одну сторону медали. А лучшую  часть книги просто проигнорировали, как и не было.

+1

46

састер написал(а):

посмотрела одну серию, тоже первую.

Вот и мне первой серии хватило, чтобы осознать - без просмотра дальнейших я проживу.  :)

+1

47

Ребят, тут еще возрастной, извиняюсь, момент)))
ВК - это для многих из нас "священная корова", как сказала Sigrid.
Что касается переводов, то лично я больше всего люблю Гоблинский)))) В фильме, разумеется.
А эпопея про ГП - я ее ВСЮ и читала (вона, на полке живеть))), и смотрела. Да нормально все там... Просто это немножко "Тимур и его команда"))) А мы - уже выросли)))

+1

48

Midinvaerne написал(а):

я дважды))) читала "Мушкетеров" Дюма

И я, даже не помню сколько раз... И сейчас не прочь перечитать, и фильм посмотреть, старый советский.)))

Midinvaerne написал(а):

А вот что плохо ставили, на мой взгляд - это Грина. Ужасно(

Грин очень изящный автор. Его с наскоку не поставишь, в него надо влюбиться и стать немножко им самим, вот тогда.... Но кто ж на такое способен?

Nasir написал(а):

"Гарри Поттер" - и книга, и фильм на высоте.

Редкое совпадение. К счастью возможное в техническом плане, есть где развернуться и что показать. И даже не это главное, всегда фильм получается хорошо, если съемочной группе нравится материал, над которым она работает.

Я просто обожаю и ВК и ГП в киношном и книжном варианте. Книги читаны-перечитаны, фильмы смотрены-пересмотрены. Для меня они всегда будут интересными и любимыми.
Nasir
Дочитай, если время позволит. Если нравится, то нравится. Все книги на одном уровне.

Отредактировано Камилла (2013-11-19 16:25:02)

0

49

Midinvaerne написал(а):

А эпопея про ГП - я ее ВСЮ и читала (вона, на полке живеть))), и смотрела. Да нормально все там... Просто это немножко "Тимур и его команда"

Мне, наоборот, кажется, что это "серьезнейший" английский юмор, граничащий с иронией и сатирой, изображающий нашу абсурдную действительность. Не знаю, понятно ли, что я хотела выразить...

0

50

Камилла
Обязательно дочитаю. В планах есть, но правда очень далёких.

0

51

Тома ГП для меня навсегда будут полны особого очарования - они первые книги дочки. Дуська вместе с ними росла, мы терпеливо дожидались выхода каждой книги, закупали в двух экземплярах (чтобы не ждать), бегом притаскивали домой и начинали запоем читать (каждая свою). С фильмами - то же самое. А вот под "Хоббита" ребёнок уютно и бепробудно засыпал. Только теперь, в 13 лет, Дашка полюбила и ВК и "Хоббита" и "Сильмариллион".

+1

52

Marie написал(а):

Мне, наоборот, кажется, что это "серьезнейший" английский юмор, граничащий с иронией и сатирой, изображающий нашу абсурдную действительность. Не знаю, понятно ли, что я хотела выразить...

Почему же "наоборот"??? Одно не исключает другого, на мой взгляд.
Подача материала - это, бесспорно, английская классика. Я бы и Диккенса местами не побоялась помянуть)))
А повествовательная суть - это, скажем, "роман-взросление".
Пан Анджей Сапковский считает, что современная фэнтези идет двумя вариантами: либо герой нечто ОБРЕТАЕТ, как Персиваль, либо он нечто у него имеющееся ТЕРЯЕТ,как король Артур. Сдается мне, что ГП обретает. Любовь, друзей, себя самого, в конце концов... Но, повторюсь, лично мне (именно мне, а не "вообще") данный роман кажется немножечко слишком "подростковым". Чуточку чересчур "прозрачным"... Хотя, скорей всего, я его буду перечитывать)

0

53

Любовь

ВК Перевожов много, но приличных из них два. И да, если вдруг она наткнулась на перевод Муравьева - бросьте эту бяку немедленно)) Дейсвительно бяка просто. Одна из самых бякистых. Лучшими считаются ГГ-шный и второй, ща вот не вспомню чей((

0

54

Sigrid написал(а):

Лучшими считаются

Кем? :) Кем-то считаются эти, а кем-то - Муравьёва, когда я думала, в каком переводе покупать, мне посоветовали как раз М.-К. (А вообще лучше в оригинале, наверное, но у меня знаний английского не хватит.)

0

55

Midinvaerne
Я бы сказал так: цикл о Гарри Поттере - качественная беллетристика, которую можно читать и взрослым, и детям (последнее - дорогого стоит).

0

56

Nasir написал(а):

качественная беллетристика

Ты имеешь в виду массовость? Не-элитарность? А что ж в этом плохого-то? Я бы предпочла немножко архаичный термин "роман для юношества".

0

57

Midinvaerne
Я имею в виду прежде всего уровень, ну и массовость отсюда же проистекает. Из современных российских авторов это, например, Акунин - не совсем для юношества, верно? Ничего плохого я тоже в этом не вижу.

0

58

Nasir
Я, признаться, не признаю) литературу "не для всех". Но это мое личное мнение. И не "не понимаю", а именно не признаю нужной/хорошей/правильной. Точно так же, как и кинематограф "элитарный". На мое несчастье, купила не так давно сборку, где был "Фауст" Сокурова. Вот уж ужас, так ужас... И даже не тихий, а громкий уже.
Акунин? Отчего же не для юношества? Чего не-для-юношеского в "Пелагее", скажем????

0

59

Midinvaerne написал(а):

Я, признаться, не признаю) литературу "не для всех". Но это мое личное мнение. И не "не понимаю", а именно не признаю нужной/хорошей/правильной.

Ну да. Литература похожа на лес со множеством тропинок, каждый выбирает свою. Я как раз люблю многое из "немассовой" литературы, а в кинематографе, пожалуй, такие вещи даже предпочитаю.

Неплохая, мрачная книга Кормакa Маккарти "Дорога", и фильм ей под стать.
http://s7.uploads.ru/t/hLNW5.jpg

0

60

Небольшой офф-топ о "массовости" великих писателей.

Мертвое кино для мертвых людей

Как-то осенью, после раскопок в букинистическом, зашла по дороге в маленькое знакомое кафе. Не то что замерзла, просто хотела посидеть спокойно над добычей.

А кафе мало того что небольшое, там еще и столик в углу наполовину закрыт ширмой. Можно туда забиться и наслаждаться одиночеством. Кто чем, впрочем. Я раз сунулась со своим капучино за эту ширму, а там парочка — намертво сплетясь ветвями. Причем настолько одуревшие от любви, что меня, кажется, даже не заметили. Девушка только высунулась на секунду из-за бороды приятеля, словно птичка из куста, и скрылась обратно. Мне же от смущения показалось, что у парня десять рук... В общем, на этот раз я заглянула осторожно — никого. Да и вообще в кафе было пусто. Обрадовавшись, размотала шарф, уселась, достала книжки. Пересмотрела и придвинула к себе Платонова, а все остальное отложила на край стола. Том был увесистый, поеденный жизнью, с желтоватыми страницами. И замлела над ним. Народу никого. Тихо, только девчонки за стойкой переговариваются вполголоса. Глоток кофе — полстраницы. Еще глоток. Еще полстраницы. И еще. И так увлеклась этим неторопливым кайфом, что не заметила, в какой момент атмосфера в кафе изменилась.

Остальное здесь Ссылка

+4


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги, по которым были сняты фильмы, и наше мнение о них