Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги, по которым были сняты фильмы, и наше мнение о них


Книги, по которым были сняты фильмы, и наше мнение о них

Сообщений 61 страница 80 из 80

61

Lady Kite написал(а):

Неплохая, мрачная книга Кормакa Маккарти "Дорога", и фильм ей под стать.

А чего здесь не-массового?????
Я очень люблю этот фильм. Полезный, нужный, (про качество не говорим, ибо кто б сомневался))) массовый, как мне думается, в силу именно гуманистической направленности и понятного языка.
Можно попробовать отделить мух от котлет...
Массовая литература и массовое кино, в моем понимании, это не Донцова (при всем уважении) и не "Жмурки". Массовое - это, прежде всего, такое, которое возымеет массовый отклик. В силу общепонятности человеческой.
То есть между Пелевинским рассказом "Затворник и Шестипалый" и мультом "Побег из курятника" лично я большой разницы не вижу. Но - предпочту последнее произведение. Потому что абсолютна та же идея изложена понятней и веселей, а юмор, как известно, улучшает усваиваемость материала. (Пелевина, к слову, после Камю и Бориса Виана - ну, не знаю...)

+1

62

Nasir написал(а):

Я бы сказал так: цикл о Гарри Поттере - качественная беллетристика,

а я позволю себе с тобой не согласиться. ))) не беллетристика ни разу ну и качество ближе к концу иссякло. Первую книгу читал нонстопом (тут согласен и для детей и для взрослых. в Англии было специальное "взрослое" издание без яркой облошки, чтоб взрослые могли читать эту "детскую" книгу, в транспорте например, и не палиться))), остальные все как по трафарету. Для увеличения продаж последней пришлось выдумывать всякие пиар-ходы с якобы досрочными пиратскими выкладками в инет, где Дамблдор представлен геем. Качественная литература в пиар акциях не нуждается. Особенно в таких. Возможно то была и не пиар акция... в наше время когда вокруг полно сарказма цинизма и прочего всякого, волей-неволей начинаешь подозревать...

Lady Kite написал(а):

Неплохая, мрачная книга Кормакa Маккарти "Дорога", и фильм ей под стать.

посмотрел фильм, чет не зацепило... кажется что книга круче, но читать уже не буду. После фильма как-то не интересно уже. Все уже знаешь.

не знаю был ли фильм по Кингу "Долгая прогулка" (The Long Walk) но книга зацепила сильно. Читал наверное лет 5-7 назад...

+1

63

mr. OkSky написал(а):

не беллетристика ни разу ну и качество ближе к концу иссякло.

А оно было, качество-то? Я первую книгу не осилила - поняла, что мне попросту не интересно и где-то вторично.

0

64

сумеречная
Мне не показалось вторичным. Конечно, в ГП много всего бритиш, но с ВК, например, там мало даже общего.

0

65

Midinvaerne написал(а):

А чего здесь не-массового?????
Я очень люблю этот фильм. Полезный, нужный, (про качество не говорим, ибо кто б сомневался))) массовый, как мне думается, в силу именно гуманистической направленности и понятного языка.

Я не про этот фильм говорила, а, например, про постановку Тита Андроника - "Тит - правитель Рима", или "Спящую красавицу" Катрин Брейя или "Облачный атлас".

Midinvaerne написал(а):

Массовое - это, прежде всего, такое, которое возымеет массовый отклик. В силу общепонятности человеческой.

То есть, литература, которая будет ЛИТЕРАТУРОЙ, а не просто чтивом, но при этом ещё и понятной? Согласна. И, скорее всего, Пелевину тоже предпочту "Курятник", а как когда-то в детстве  радовалась его "Чапаеву".

Отредактировано Lady Kite (2013-11-22 15:21:22)

0

66

Lady Kite
По-моему, "Чапаев" - лучшая у Пелевина книга. Всё, что после, иногда классное, но всё равно не дотягивает.

0

67

Nasir,
По-моему - тоже. Во всяком случае её я помню до сих пор, а остальные как-то забылись.

Говоря об экранизациях книг, то сейчас мода на фильмы по книгам для подростков под ГП. Скоро выходят "Голодные игры", "Седьмой сын", "Академия вампиров", "Мерлин", "Тени и кость", "Разбей меня", "Кровь Эдема" и другие.

0

68

Ещё вспомнил: "Ведьмак" Сапковского. Но фильм всё-таки гораздо хуже, плюс к тому охватывает только часть эпизодов первых двух книг и нет никакой Цири.  http://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117859-2.gif

0

69

Lady Kite написал(а):

литература, которая будет ЛИТЕРАТУРОЙ, а не просто чтивом, но при этом ещё и понятной?

Ну, где то. Только внятного определения ни я, ни ты дать не можем))) Это определяется исключительно вкусом. А его натаскивают и приобретают)))

Lady Kite написал(а):

про постановку Тита Андроника - "Тит - правитель Рима", или "Спящую красавицу" Катрин Брейя или "Облачный атлас".

Тут я пас. Не читала и не смотрела.

Lady Kite написал(а):

"Чапаеву"

Вот тут нет. Прочитала, честное слово. НИ-ЧЕ-ГО не помню.
Кроме понтов)))

Lady Kite написал(а):

"Мерлин"

Мерлина ББС я бы сюда не стала относить... При чем тут ГП? Возраст?

Nasir написал(а):

нет никакой Цири.

есть. Мелкое дитя, которое пан Жебровский сгребает в охапку))) Но сериал провальный, да. Что жаль.

0

70

Midinvaerne написал(а):

Мерлина ББС я бы сюда не стала относить... При чем тут ГП? Возраст?

Новый "Мерлин", детский, не ББС, а Уорнера. По мотивам подростковой книги.

Отредактировано Lady Kite (2013-11-22 16:16:47)

0

71

Lady Kite написал(а):

Новый "Мерлин", детский, не ББС, а Уорнера.

Оспидя... Уорнер Бразерс? Ну, попёёёёёрло))))

0

72

Nasir написал(а):

"Чапаев" - лучшая у Пелевина книга

ну сравнивать Чапаева с Дженерейшн Пи или со С Н А Ф Ф ом я бы не стал, поскольку ну совсем разные вещщи... ну и Омон Ра. Конечно Омон Ра!)))

0

73

Sigrid написал(а):

и то, и то нравиться. Правда ВК больше.

Присоединяюсь. Профессора люблю нежно, мир Гаррика уважаю сильно.

Sheila написал(а):

как только натыкалась в тексте на "Торбинс", или, не дай Херн, "Сумкинс" (и кто это выдумал, что имена собственные переводят?!)

Сам Профессор и выдумал  ;) И даже пояснения о том, как это надо делать, в приложениях давал:

Хоббитские фамилии происходят, ... , от родовых прозвищ, часто с насмешливым оттенком .... В этих случаях перевод нетруден.
Приложение VI

0

74

Tiny Gremlin написал(а):

Кем?

Большей частью Толкинистов и тех, кто в жтих переводах копался, в сравнении с английским текстом. Если ставить рядом перевод одного и того-же куска текста - сразу видна разница. При случае удасться найти такие подборки (где-то у меня жили, просто сейчас не помню где) - могу скинуть для наглядности.

Nasir написал(а):

Но фильм всё-таки гораздо хуже, плюс к тому охватывает только часть эпизодов первых двух книг и нет никакой Цири.

Ну Цири есть, но её ооочень немного.Скорее проблема какраз в том, что показана только линия как раз таки Геральта и именно Цири из первых книг. и опять же фактические косяки с орегиналом (Например знакомство с Йен.) Хотя тот, что сериальчик меня позабавил, хоть и далеко по уровню до книги

0

75

lady Aurum написал(а):

Сам Профессор и выдумал  ;) И даже пояснения о том, как это надо делать, в приложениях давал:

    Хоббитские фамилии происходят, ... , от родовых прозвищ, часто с насмешливым оттенком .... В этих случаях перевод нетруден.
    Приложение VI

Но в оригинале он же пишется Baggins? Почему же мы должны читать иначе, чем остальные?

0

76

Sheila написал(а):

Но в оригинале он же пишется Baggins? Почему же мы должны читать иначе, чем остальные?

У Толкиена имена/прозвища персонажей намекают на характеризующие их чёрточки (как и большинство английских фамилий, где-то на интернете был очень интересный текст на эту тему). Например имя Гримы Змеиуста (или уж Червеуста) потеряет весь смысл, если мы будем читать его, как Грима Вормтанг. Другое дело, что некоторые имена немного непривычно смотрятся в переводе.

Отредактировано Lady Kite (2013-11-23 02:17:43)

+1

77

Мне очень понравились в свое время первые три книги по ГП. Все что потом, это постепенно увеличивающийся ужас-ужас. Я бы сказала, что популярность и необходимость дописывать книги, когда идей уже нет, не пошла Роулинг на пользу.

+1

78

Sheila написал(а):

пишется Baggins?

Ну так э-э ... Сумникс и есть )) Хотя как вариант фамилии (а не перевода книги в целом) мне больше нравится Торбинс. А наилучший, имхо - Сумкин. Федор который. Коротко и понятно.  :glasses:
Ну, гоблинский вариант это отдельная песня. Но крайне удачная, имхо.

Любовь написал(а):

понравились в свое время первые три книги по ГП. Все что потом, это постепенно увеличивающийся ужас-ужас. Я бы сказала, что популярность и необходимость дописывать книги, когда идей уже нет, не пошла Роулинг на пользу.

А мне вот наоборот показалось, что основная идея эпопеи была намечена сразу и планомерно развивалась с каждой последующей книгой. По крайней мере, такое впечатление создалось. Возможно, причина в том, что я начала чтение с пятой части, а потом уже дочитывала начальные и последующие.

0

79

А что все вдруг съехали на ВК и ГП? Другого добра навалом.
Вот, к примеру - повести Стивенсона  "Клуб самоубийц" и "Алмаз раджи". Прочитал и забыл. А теперь вспомним "Приключения принца Флоризеля" и почувствуем разницу.

+1

80

Мне понравилась "Девушка с татуировкой драконa", причём во всех вариантах: книги, фильмы (американские, шведские).

0


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Книги, по которым были сняты фильмы, и наше мнение о них