дает возможность взглянуть на персонажей немного под другим углом. Когда визуальный отрывок лишен привычного контекста, немного иначе воспринимается.
Согласна с тобой.
А в клипах и музыкальная тема обязывает соответствующий визуальный ряд. Пришлось и Гаю "быть лиричным".
вполне себе мил с Сарочкой
Ну, Сарочка как главная его муза могла помочь ему стать действительно другим, измениться. Говорят же, что любимый человек - вдохновляет тебя, делает лучше. 
Отредактировано Malena (2022-07-24 09:31:27)



А в своей фразе гиперболизировала, если что.
Речь идет о том, что шериф услышал рог Гая Гизборна и обрадовался, что его звук означает смерть Робин Гуда. Можно было просто написать, как сделал в своем переводе И. Ивановский:
Но мне надо еще быть уверенной, что и Е. Чудинова это знает, прежде чем какие-то дополнительные смыслы искать. Например, Гай Гизборн выступает у нее как рослый смуглый красавец. Так как он принимал участие в Крестовом походе и, кажется, недавно вернулся, то его смуглость вполне объяснима с точки зрения реализма. Но в средневековых текстах часто смуглость означает, что человек находится под влиянием дьявола. В нашей национальной традиции, а автор позиционирует себя как православный писатель, ад – это, прежде всего, жара, а не лед Коцита, к примеру. И даже в бытовых повестях XVII века смуглые вьюноши, соблазняющие добрых молодцев на нехорошие дела, разгуливают вполне свободно. Тогда «смуглость» у автора - первый звоночек, указывающий на принадлежность героя к "темной" стороне бытия. И только потом, ближе к концу книги, идет текстологическое подтверждение, когда Робин говорит Гизборну, вспоминая, как шервудцы взяли штурмом его манор: «
Категории несравнимы, как по мне. 
Ой, не скажи. Та еще морока, сравнимо с написанием с нуля, имхо.

