дает возможность взглянуть на персонажей немного под другим углом. Когда визуальный отрывок лишен привычного контекста, немного иначе воспринимается.
Согласна с тобой.
А в клипах и музыкальная тема обязывает соответствующий визуальный ряд. Пришлось и Гаю "быть лиричным".
вполне себе мил с Сарочкой
Ну, Сарочка  как главная его муза могла помочь ему стать действительно другим, измениться.  Говорят же, что любимый человек - вдохновляет тебя, делает лучше.  
Отредактировано Malena (2022-07-24 09:31:27)



    
  А в своей фразе гиперболизировала, если что. 
 Речь идет о том, что шериф услышал рог  Гая Гизборна и обрадовался, что его звук  означает смерть Робин Гуда.   Можно было просто написать, как сделал в своем переводе И. Ивановский:
  Но мне надо еще быть  уверенной, что и Е. Чудинова это знает, прежде чем  какие-то дополнительные смыслы искать. Например, Гай Гизборн выступает у нее как рослый смуглый красавец. Так как он принимал участие в Крестовом походе и, кажется,  недавно вернулся, то его смуглость вполне объяснима с точки зрения реализма. Но в средневековых текстах  часто смуглость означает, что человек находится под влиянием дьявола. В нашей  национальной традиции, а автор позиционирует себя как православный писатель, ад – это,  прежде всего, жара, а не лед Коцита, к примеру. И даже в бытовых  повестях  XVII  века смуглые вьюноши, соблазняющие добрых молодцев на нехорошие дела, разгуливают вполне свободно. Тогда «смуглость» у автора  - первый звоночек, указывающий на  принадлежность героя к "темной" стороне бытия. И только потом, ближе к концу книги,  идет текстологическое подтверждение, когда Робин говорит Гизборну, вспоминая, как  шервудцы  взяли штурмом  его манор: «
 
 Категории несравнимы, как по мне. 
  Ой, не скажи. Та еще морока, сравнимо с написанием с нуля, имхо. 
 
