Weather in Nottingham

Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
29 июля нашему форуму исполнилось 10 лет!
Друзья! Спасибо за вашу любовь к сериалу «Робин из Шервуда» и ваш вклад в атмосферу форума! Ура!!!


Просим вас проголосовать во флэшмобе в номинациях: лес, дуб, жёлуди, лист, гонимый ветром!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Этимология - лингвистическая археология. Но только ли лингвистическая?


Этимология - лингвистическая археология. Но только ли лингвистическая?

Сообщений 61 страница 80 из 330

61

Nasir написал(а):

Жё вуз ан при

Чё?! Ихь ферштее нихт. Хальт. Хенде хох! Стрелять буду, если не переведёшь!
http://sherwood.clanbb.ru/uploads/000a/3f/42/2924-2.gif

0

62

лейтенант Кеттчъ написал(а):

Стрелять буду

надо соблюдать орнунд! нихт стреляйт! стреляйт капут!

0

63

лейтенант Кеттчъ
Пожалуйста, говорю. :)

0

64

lady Aurum, thanks!

+1

65

РУСАЛКА
Древнерусское – русалия.
Латинское – rosalia (первоначальное значение – праздник роз, затем – Троица).
Греческое – «Троица».
Слово «русалка» является производным от древнерусского «русалия» – название языческого праздника весны, воскресения святых отцов перед Троицей, игры в этот праздник.
Родственным является:
Болгарское – русалия.
Производное: русалочий.

+3

66

РЫНОК
Польское – rynek.
Восточнонемецкое – Rinc (круг, площадь).
В русский язык слово пришло из польского. Первоначально употреблялось в значении «круг для торговли» и использовалось для наименования торговой плошали. Впоследствии словом «рынок» стало называться любое место розничной торговли под открытым небом.
Родственным является:
Чешское – rynk (круг, городская площадь).
Производное: рыночный.

+1

67

ВАКЦИНА
Французское – vaccine.
Латинское – vaccina (коровья).
Слово «вакцина» было заимствовано из французского языка во второй половине XIX в., широкое распространение получило во второй половине столетия.
Слово содержит латинскую основу «vacca» со значением «корова». Столь интересная этимология объясняется следующим фактом: вакцину против оспы изготавливали из коровьих оспинок.
Производное: вакцинация.

+2

68

Любопытную смысловую мутацию претерпело в английском слово Attic = аттический, т.е. неким образом связанный с Аттикой. В русском, как и в английском, тоже есть новое, "архитектурное" значение слова, обозначающее стенку, возведённую над венчающим архитектурное сооружение карнизом (Большая советская энциклопедия), более широкую, чем карниз, и предназначаемую для надписей и барельефов (Брокгауз-Ефрон). Но дальше...
мансарда, мезонин и... чердак, а во множественном числе - верхний чердачный этаж. Венчает эту мутацию выражение, которое на русский переводят так: иметь тараканов в голове, а дословно - иметь крыс на чердаке (to have rats in the attic). Эх, знали бы это греки, сильно посмеялись бы! :)

+3

69

Истории происхождения некоторых интересных слов и фраз

"впопыхах"
Когда-то давно...наверное, век 16...в общем, все люди носили под одеждой своеобразные трусы...с кружевами и рюшечками....такие белые до колен...еще во всех фильмах о тех временах это отмечено
эти трусы назывались попыхи вот...и эти трусы были писком сезона в них люди, кстати, и спали..потому что они были удобные и вот во дворце, где жил король, случился пожар... и естественно все стали выбегать в том, в чем спали..т.к это случилось рано утром так вот...выбегали они именно в этих самых попыхах
вот отсюда и появилось выражение "впопыхах"

"Ни пуха ни пера!"
Возникло оно в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно "сглазить".
Перо в языке охотников означает "птица", "пух" – звери.
В ответ, чтобы тоже не "сглазить", звучало теперь уже традиционное: "(Пошел) К черту!".
В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный "перевод" которого выглядит примерно так:
"Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!".
На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: "К черту!", т.к. они оба были уверены, что злые духи услышат это и отстанут, не будут строить козней во время охоты.
Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме.

"интим"
В России всегда было принято ходить в баню, чего Европа напрочь не принимала, да и сейчас они стараются обходиться душем.
И вот, когда один из английских купцов посещал Москву, вел дневник и постоянно добавлял в него записи.
В одной из тетрадок, датируемой 16 веком, им описывается поход в московскую баню, куда он отпрвился в сопровождении группы бояр, боярыни Морозовой и ее сенными девками.
Зайдя в баню, он воскликнул: "It's incredible, they are making that like in team!".
Морозова усмехнулась и сказала: "Кому интим, а кому помыться", на что все присутствующие засмеялись над глупыми басурманами.
Но слово не пропало и пошло гулять по Москве.

"зарубить себе на носу"
Если вдуматься, то смысл этого выражения кажется, по меньшей мере, жестоким: не слишком приятно представить себе топор рядом с собственным носом. На самом же деле все не так печально. В этом выражении слово "нос" не имеет ничего общего с аналогичным по написанию органом обоняния. В данном контексте "носом" называется памятная дощечка, или бирка для записей.
В далеком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки, а с ними палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.

"галиматья"
В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово "галиматья", которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

отсюда http://www.libo.ru/libo400.html#comment

+6

70

не знаю, куда поместить

мне стишок понравился :)

If the plural of Mouse is Mice why is the plural of House not Hice ?

We'll begin with a box, and the plural is boxes;
But the plural of ox became oxen not oxes.
One fowl is a goose, but two are called geese,
Yet the plural of moose should never be meese.

You may find a lone mouse or a nest full of mice;
Yet the plural of house is houses, not hice.
If the plural of man is always called men,
Why shouldn't the plural of pan be called pen?

If I spoke of my foot and show you my feet,
And I give you a boot, would a pair be called beet?
If one is a tooth and a whole set are teeth,
Why shouldn't the plural of booth be called beeth?

Then one may be that, and three would be those,
Yet hat in the plural would never be hose,
And the plural of cat is cats, not cose.

We speak of a brother and also of brethren,
But though we say mother we never say methren.
Then the masculine pronouns are he, his and him,
But imagine the feminine, she, shis and shim.

+1

71

English is a crazy language.

Some reasons to be grateful if you grew up speaking English:
1) The bandage was wound around the wound.
2) The farm was used to produce produce.
3) The dump was so full that it had to refuse more refuse.
4) We must polish the Polish furniture.
5) He could lead if he would get the lead out.
6) The soldier decided to desert his dessert in the desert.
7) Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.
8) At the Army base, a bass was painted on the head of a bass drum.
9) When shot at, the dove dove into the bushes.
10) I did not object to the object.
11) The insurance was invalid for the invalid.
12) There was a row among the oarsmen about how to row.
13) They were too close to the door to close it.
14) The buck does funny things when the does are present.
15) A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
16) To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
17) The wind was too strong to wind the sail.
18) After a number of Novocain injections, my jaw got number.
19) Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
20) I had to subject the subject to a series of tests.
21) How can I intimate this to my most intimate friend?
22) I spent last evening evening out a pile of dirt.

Screwy pronunciations can mess up your mind!
For example...
If you have a rough cough, climbing can be tough when going through the bough on a tree!

There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple.
English muffins weren't invented in England.

We take English for granted.
But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.
And why is it that writers write but fingers don't fing, grocers don't groce and hammers don't ham?

Doesn't it seem crazy that you can make amends but not one amend?
If teachers taught, why didn't preachers praught?
If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?

Sometimes it seems all the folks who grew up speaking English should be committed to an asylum for the verbally insane.

In what language do people recite at a play and play at a recital?

Ship by truck and send cargo by ship?
Have noses that run and feet that smell?
How can a slim chance and a fat chance be the same,
While a wise man and a wiseguy are opposites?

You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which an alarm goes off by going on.

Let's face it - English is a crazy language.

Давайте просто посмотрим на примеры: eggplant (баклажан) не имеет ничего общего с яйцом (egg), в гамбургере (hamburger) нету никакой ветчины (ham), а ананас не имеет ничего общего ни с сосной (pine), ни с яблоком (apple). Английские оладьи (English muffins) были изобретены вовсе не в Англии, а картофель фри (French fries) не был изобретен во Франции.

Мы часто считаем английский язык логическим и однозначным вопреки тому, что Quicksand (зыбучий песок) вас медленно затягивает вниз, боксерский ринг (boxing ring) на самом деле квадратный а giunea-pig (морская свинка) вовсе не из Гвинеи, - она даже не свинья. Если writer (писатель) пишет (writes), то что же тогда делает finger (палец)?

Если множественное число от tooth (зуб) - это teeth (зубы), тогда множественное число от phone booth (телефонная будка), по идее, должно быть phone beeth.

Ну, посмотрите сами, если vegetarian (вегетарианец) есть vegetables (овощи), тогда кого же ест humanitarian (гуманист)? Как можно заполнять анкету (fill in), заполняя ее (fill out)?

Английский язык был изобретен людьми, а не компьютерами, поэтому он отражает все человеческое воображение. Когда звезды появляются на небе (stars are coming out), они становятся видимыми, а вот, когда освещение гаснет (lights are out), тогда его не видно.

Почему, когда я завожу свои часы (wind up my watch), они начинают идти, а, когда я заканчиваю свой рассказ (wind up the story), он заканчивается?

Почему человек, который инвестирует все свои деньги, называется broker (broke - безденежный)? Почему человек, играющий на пианино (piano), называется пианист (pianist), а тот, кто водит гоночный автомобиль (race car) не называется racist? Почему overlook (недосмотр) и oversee (присмотр) означают противоположные понятия?

В конце концов, почему люди из Польши (Poland) - это Poles, а люди из Голландии (Holland) - это вовсе не Holes?

+1

72

взято вот тут
http://english4fun.ru/a_crazy_language.html

+1

73

ЛЮДИ! НЕ ПОВЕРИТЕ! А слово ЁЛКА по этимологии напрямую со словом ОЛЕНЬ связана!!!! Вот это да!!!!

Происхождение слова «ель» М. Фасмер отнёс ко времени «праевропейского субстрата», то есть ко времени ранее 12 – 10-го тыс. до н.э. [1]. Слово «ель» в русском языке буквально значит «лосиная», под цвет шерсти – жёлтого цвета. Ср. *ols праиндоевпропейскю ЛОСЬ; ОЛ «всякий хмельной напиток, кроме виноградного вина; брага, пиво, мед» (жёлтого цвета и густой, «жирный»), ОЛАДЬЯ (жёлтая), ОЛБЕРЫ «жёлтые» (название тюркского племени), ОЛЕЙ «растительное масло», ОЛЕНЬ и др. [1, 2].

Отредактировано vanessa (2009-12-20 01:42:06)

+1

74

Угу. И среди прочих вариантов проступает рецепт хмуриноса, курево и закусь Херна. Ё-моё, однако! :)

0

75

ВАНИЛЬ
Испанское – vainilla (маленький стручок).
Французское – vanille.
Немецкое – Vanille.
Латинское – vaginella (стручок).
Слово «ваниль» вошло в лексику русского языка в первой половине XVIII в. со значением «ароматические плоды тропической орхидеи, при специальной обработке используемые в кулинарии».
По мнению исследователей, слово пришло в русский язык из испанского, почти одновременно со словом «шоколад», когда в России появилась мода на дорогой и вкусный напиток из какао-бобов.
Родственными являются:
Украинское – ванiль.
Болгарское – ванилия.
Чешское – vanilka.
Польское – wanilia.
Производное: ванильный.

0

76

vanessa
Ну, надо же. :) Херн порадуется. :)
В фильме "Четыре танкиста и собака" действует Густав Елень, а фамилия его переводится именно как Олень.

+2

77

ПОЯС
Древнерусское – поясъ, ясало (пояс).
Старославянское – поясъ (стан).
Общеславянское – pojasъ.
Пояс – шнур, ремень, тонкая полоска материи, используемая для охвата верхней одежды по линии талии. Это слово происходит от индоевропейского корня jasati (опоясывать). Слово пояс имеет множество родственных слов в европейских языках, в частности – в балтийских (литовский – juosta, латышский – josta).
Родственными являются:
Украинское, белорусское, болгарское – пояс.
Сербохорватское – поjac (пояс, талия).
Словенское, чешское, польское – pas.
Производные: поясный, опоясать, опоясывать, опоясанный.

Латышское josta

http://i075.radikal.ru/0912/ad/c22121ff690b.jpg

+2

78

КАРУСЕЛЬ
Французское – caroussel.
Итальянское – carosello.
Слово в русском языке известно со времен Петра I, однако первоначальные его значение и форма были другими. Слово использовалось в форме «карозелы» и имело значение – «конные состязания». В середине XVIII в. данным существительным обозначали приспособление, сооружение для катания по кругу. В значении «неразбериха» оно стало использоваться в XIX в. В русский язык слово проникло либо непосредственно из итальянского, либо через французский язык.
Производное: карусельный.

Лошадки на каруселях вполне логичны.

http://s47.radikal.ru/i116/1001/28/76b0ea9c732b.jpg

+1

79

РЫНДА - часто рындой называют судовой колокол, хотя, это тоже не совсем точно. Рында - это особый звон судового колокола для обозначения времени или для подачи сигнала тревоги. Происхождение выражения "бить рынду" довольно забавно :)
Пришло оно к нам во времена Петра I, когда моряков обучали иностранцы. Часто команды отдавали на английском. И была команда "ring the bell" (ринг зе белл) - звони в колокол. Наши же по созвучию переделали ее в "рынду бей". Существительное стало глаголом и наоборот :)

+2

80

Интересна этимология слова ГОПНИК.
Гопниками в  Петрограде называли граждан,населявших Городское Общежитие Пролетариата,сокращенно-ГОП,располагавшееся в 20-х годах в нынешней гостинице Октябрьская,что на Лиговке у Московского вокзала.
Потом так стали называть уличных грабителей...Это какой же пролетариат жил  в ГОПе,что словцо закрепилось сначала за уличными гоп-стоповцами,а теперь и вовсе приобрело синоним агрессивного быдла....

+4


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Этимология - лингвистическая археология. Но только ли лингвистическая?