Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Уходящие слова, выражения


Уходящие слова, выражения

Сообщений 1 страница 20 из 62

1

Давайте тут обсуждать те слова и выражения, которые уходят из нашей жизни. И в словаре возле многих из них появляется обозначение "устар." Нам они еще откуда-то (из школы, скажем, из объяснений родителей) понятны. А нашим детям?

Ну, я в детском клубе публиковала баян про "бразды пушистые" и кибитку: Клуб имени сэра Ричарда из Лифорда. "Дети - цветы жизни"

Решила свою дщерь (как раньше выражались) девятилетнюю "допросить". Что ей представляется при почтении упомянутого четверостишия:

Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушачке.

С "браздами", как ни странно, дела обстояли не так уж плохо. Ей представился пушистый снег. Видимо, вспомнился сегодняшний выпавший пушистый снег. При слове "кибитка" ей представилась птица. Летит же. Наверное, в снег зарылась, и когда выбирается из него, бразды взрывает. Потом опять в снег, опять взрывает. Так и летит. Объяснило, прерывая объяснения ржачем, дитятко.

С ямщиком было все просто. Оказывается, уже в школе объясняли. "Это в старину было вместо таксиста". Ну, положим... Дошли до облучка. Термин незнакомый, попросила представить. Долго не могла утихомирить истерику своего чада. Отсмеявшись наконец, чадо объяснило, что же вызвало такую реакцию. Богатое воображение дочки нарисовало ей ямщика, сидящего на облачке. В тулупе. А тулуп - это что-то типа кофты или пальто. А кушачок - это такой колпачок. Угу, ямщик в пальто и красном колпачке на облачке. Почти рождественская открытка с Санта Клаусом :) Ну, хоть боевые действий "кибиткой" не ведутся, и то хлеб.

Разобрались с  непонятными ей терминами. Ведь и правда, пока ребенок не столкнется, в голову не придет объяснять, что же такое кибитка или облучок. Или, скажем, полба. Или дровни. Или что такое "черная крестьянка" и "столбовая дворянка". С одной стороны, зачем эти знания в нашей жизни, а с другой, как же понимать того же Пушкина, для которого все эти слова и выражения были как само собой разумеющееся.

Да что там времена Пушкина! Ведь, наверное, кфакие-то слова и выражения, бывшие в нашем детстве обычными и понятными, нынешним детям неизвестны.

+4

2

Про пригоршню я уже писала. продавцы этого слова не знают

0

3

Тигренок написал(а):

Богатое воображение дочки нарисовало ей ямщика, сидящего на облачке. В тулупе. А тулуп - это что-то типа кофты или пальто. А кушачок - это такой колпачок. Угу, ямщик в пальто и красном колпачке на облачке. Почти рождественская открытка с Санта Клаусом

сама от души посмеялась, представив эту картинку-ямщик Санта Клаус-здорово :)
сразу вспомнилось стихотворение Александра Яшина Родные слова

Родные, знакомые с детства слова
Уходят из обихода.
В полях поляши - тетерева,
Летятина - дичь,
Пересмешки - молва,
Залавок - подобье комода.
Не допускаются в словари
Из сельского лексикона:
Сугревушка,
Фырики - снегири,
Дежень,
Воркуны - вне закона.
Слова исчезают, как пестери,
Как пряслицы и веретена.
Нас к этим словам привадила мать,
Милы они с самого детства.
И ничего не хочу уступать
Из вверенного наследства.
Но как отстоять его,
Не растерять
И есть ли какие средства?

кстати,  если говорить о "сельском" языке, то какое же там великое разнообразие и в каждой местности свои устаревшие слова, свой диалект. Когда в Тюмени жила много интересных слов наслушалась и сама некоторые применяла, быстро привыкаешь.

+6

4

А вот такое еще, всем знакомое: "Зима!... Крестьянин торжествуя На дровнях обновляет путь".

Дровни - крестьянские сани без кузова. Запрягались лошадью. Использовались как средство для перевозки дров, леса и других грузов, иногда людей.

Это из Википедии. И все как-то в прошедшем времени. "Запрягались, использовались"... А на деле, если заехать в какую-нибудь деревню (типа той, куда нас занесло на Новый Год) – очень даже "запрягаются» и «используются". Правда, нынче они запрягаются не только лошадью но и, например, "Бураном". Ежели у кого лошади нет, а "Буран", на котором много чего не перевезешь, есть. Жаль, с "Бураном" заснять не удалось, интересное зрелище. Зато дровни с лошадью не только заснять получилось, нас еще на них и катали. Потрясающие ощущения :) Особенно для детей.

http://s53.radikal.ru/i139/1001/b2/55e5edb3a174.jpg

http://i082.radikal.ru/1001/2e/86ff5daeabfb.jpg

Кстати, на первой фотографии, в передней части саней, под небольшим слоем сена вполне различима дощечка. Это и есть уже упоминавшийся выше облучок.

+7

5

Сколько было прекрасных выражений в русском языке...
Благодарствую,извольте откушать,сударь,сударыня,соблаговолите пройти....
То,что пришло на смену благозвучным не назовешь.Да,это звучит уже архаизмом,некой чеховщиной,толстовщиной,достоевщиной ну и т.д.
Вот как,к примеру,обратиться к женщине лет 40?Сударыней не назовешь,гражданкой-и вовсе убой...Вот и обращаются-"девушка!"Ибо женщиной как-то не очень,а уж дамой не каждую и язык повернется.

+3

6

Про кибитку - это, конечно, хит. На уроке в 5 классе  половина времени уходит на перевод стихотворения на современный язык.
А как-то писали изложение по Тургеневскому "Бирюку". ...Я ехал на беговых дрожках... У трёх человек оказалось   "я ехал по беговым дорожкам" (видимо, по стадиону).
А насчёт обращения к женщинам... как-то лежала в больнице, так все санитарки употребляли обращение "женщинка", причем с нашим белорусским акцентом звучит вообще потрясно: "Жэншчынки, ходите кушать!"

+6

7

Тигренок написал(а):

Кстати, на первой фотографии, в передней части саней, под небольшим слоем сена вполне различима дощечка. Это и есть уже упоминавшийся выше облучок.

Кретинский врпрос: а куда при этом ямщик девает ноги? Там подставочка есть?

0

8

сумеречная написал(а):

Благодарствую,извольте откушать,сударь,сударыня,соблаговолите пройти....
То,что пришло на смену благозвучным не назовешь.Да,это звучит уже архаизмом,некой чеховщиной,толстовщиной,достоевщиной ну и т.д.
Вот как,к примеру,обратиться к женщине лет 40?Сударыней не назовешь,гражданкой-и вовсе убой...Вот и обращаются-"девушка!"Ибо женщиной как-то не очень,а уж дамой не каждую и язык повернется.

Меня бесит в "Теремке": "Сударыня, отведайте нашу окрошку!"
Брррррррррррр!

0

9

лейтенант Кеттчъ написал(а):

Меня бесит в "Теремке": "Сударыня, отведайте нашу окрошку!"

А мне нравится, стилистику поддерживают, выделяются из общей безликой массы фастфудных забегаловок. И вообще "сударыня" гораздо лучше звучит, чем грубое "женщина".  По мне, лучше никак не обращайтесь, чем так.

+1

10

лейтенант Кеттчъ написал(а):

Кретинский врпрос: а куда при этом ямщик девает ноги? Там подставочка есть?

Нету. Куда получится, туда и девает. Под себя, например, подгибает, как делал наш "ямщик". Иногда он на этом стоит. А иногда и вообще не на облучке располагается, а где удобнее.

0

11

Shell написал(а):

И вообще "сударыня" гораздо лучше звучит, чем грубое "женщина".

Вот головой понимаю, что лучше. А настолько непривычно. Ассоциации с бабами на чайник, регулярно мною созерцаемыми в детстве в универмаге в витрине одного из отделов. Их было две, никто их не покупал, так они сколько-то лет там и сидели.

0

12

Shell написал(а):

А мне нравится, стилистику поддерживают

Так дурацкая стилистика то!
Попробуйте нашу окрошку1. и хватит...
А то за прилавком парень в татуировках и пирсинге, а всёё туда же: сударыня, отведайте...

0

13

Недавно обясняла сыну, что такое чернильница - непроливашка и как можно было писать стальным пёрышком. Само действо привело его в восторг, благо подобные перья хранятся еще у бабушки. И ручка чернильная хранится.

+3

14

Shell написал(а):

И вообще "сударыня" гораздо лучше звучит

Согласна. У меня сразу ассоциация с другой формой этого слова "сударушка"... Так назывался русский народный танец, который мы разучивали в школе. Плавный, каждое движение исполнялось с достоинством. В танце много поклонов, мерный шаг с вытянутым носочком, разворачиваемый цветастый платок и прямая, прямая спина. Обо всём об этом нам рассказывала преподавательница народных танцев. Именно этидетали подчёркивала в своём рассказе о танце.
Историк моды Александр Васильев называет это слово "сударыня" - уважительным. Слово как бы приподымает женщину над повседневностью.

0

15

vanessa написал(а):

Историк моды Александр Васильев называет это слово "сударыня" - уважительным.

ну, из уст Васильева и "женщынка" уважительным бы получилось.
дело же не в слове как таковом, а в интонации, во взгляде, с ситуации, к конце концов.
а вообще, с обращениями, конечно, проблема. все-таки "товарищ" в свое время как-то с ней справлялся, кажется.
теперь что осталось - "мужчина-женщина"? я сама, кстати, на "женщину" раздражаюсь дико. потому как девушка я. :)
пару раз вот так обращались ко мне, настроение только портили.
в Ташкенте с этим было немного проще, так как среди узбеков принято обращаться к незнакомым людям по-родственному: "ака" (старший брат) к мужчинам и "опа" (тетя) к женщинам (правда, помню, какой истерический смех вызвала у нас строчка из написанной нами же на новый год песни "елку принесем с опушки" :) )

0

16

olga_shamrock написал(а):

дело же не в слове как таковом, а в интонации, во взгляде, с ситуации, к конце концов.

Так и я об этом. Привела примеры таких ситуаций и другого взгляда на это слово.

0

17

Ох уж эти девушки-женщины. Была у меня история. В детстве, классе в первом, помимо хлеба, поручали мне иногда купить сметаны. С хлебом было просто - в булочной у нас было что-то типа самообслуживания. А вот со сметаной все сложнее. Мало того, что она развесная, так не всегда можно было без обращения к продавщице узнать, есть ли она. Мне все везло, ценники были на виду. И вот однажды - нет. И надо спросить. А как обратиться к продавщице? "Товарищ продавец"? Товарищами тогда к одному человеку точно не обращались. Официально как-то. "Тетенька, скажите пожалуйста"? Это как-то по-детски. А еще я в детстве очень стеснялась обращаться к посторонним взрослым, все боялась сказать что-то не так. Я зависла надолго. Но спрашивать надо. И вот, я решилась, и окликнула ее: "Девушка!". Клоп, голова которого еле виднелась из-за прилавка, обратился так к пропитой тетке лет сорока... Наверное, та еще сценка была :)

0

18

Тигренок написал(а):

Наверное, та еще сценка была

так вот :) ну, не выработаны у нас в обществе обращения такие вот.
у меня дочка, кстати, одно время хотела работать "девушкой" - как выяснилось, это значило всего-навсего "официанткой" (к ним же не иначе как "девушка" обращаются)

0

19

Просто для интереса решила уточнить значение и этимологию слова "сударыня"

Значение
вежливое, с почтением, обращение к женщине, девушке. ◆ Скажите, сударыня, вы верите в предчувствия?

http://ru.wiktionary.org/wiki/сударыня

Любопытно:

Особенность обращений именно 19 века проявляется в том, что границы,
характеризующие социальное неравенство стираются.

Это применительно и к таким обращениям, как " сударь", "сударыня",
"милостивый государь".

VI. Так станем ли мы сударынями в 21 веке?               
Несколько лет назад писатель В. Солоухин предложил ввести в употребление
обращение сударь, сударыня. Было высказано много мнений  "за" и
"против". Противники ссылались главным образом на то, что это непривычно,
странно. Да, конечно, всё вновь вводимое сначала странно, но как быстро мы
привыкаем к новому!  ( Доброе утро, сударыня! Непривычно? Да. Но ведь
подходит!).
Между тем известно, что предложение Солоухина не внедрилось в жизнь: нигде не
разу не слышали мы подобного обращения. В статье " Океан родного слова",
напечатанной несколько лет спустя, Солоухин писал, что, по его мнению,
обращения эти как общеупотребительные не привились не только потому, что не
пропагандировались через радио, газеты, телевидение, но и не были приняты самим
народом, так как не всегда и не всякой женщине можно сказать : "сударыня
!"
Почему же всё- таки обращение "сударь", "сударыня" нам пока трудно принять?
Они устарели, это так. Но бывают случаи, когда мы возрождаем забытое в языке.
Здесь же всё дело в том, что с этими обращениями связаны соответствующие
ассоциации. Произношение  слова сударыня вызывает  представление о женщине
определённого
Облика, может быть " тургеневской", может быть "чеховской".
Так что не всякой нашей современнице легко совмещать свой образ с обликом
сударыни. Ну а нельзя ли представить себе и такой процесс, когда применение
слова к человеку заставит его стать лучше?  А вдруг и тут назовёшь человека
сударем или сударыней, и он постарается " подтянуться", вести себя
соответствующе!
Пока не привились "судари" и " сударыни". Однако поиски вести надо. Среди
самых разнообразных обращений в общенациональном русском языке , в народной
речи , наверное, можно найти подходящее для всеобщего использования в любой
ситуации общение. Что же касается пресловутых "мужчин" и "женщин", то это,
конечно не находка.

Очень интересная статья, не только об этих обращениях

http://works.tarefer.ru/105/100099/index.html

Какова этимология слов "Сударь" и "Сударыня"?

Ответ справочной службы русского языка
Слова сударь и сударыня - производные от слов "государь, государыня".

http://www.gramota.ru/spravka/buro/?page=2998

+1

20

Несколько лет назад видела в кроссворде из, кажется, газеты "Метро": Устаревшее обращение к мужчине. Ответ: кормилец.
No comments http://doodoo.ru/smiles/wo/expect.gif

+1


Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Уходящие слова, выражения