Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » ROS. Общая информация о сериале » Русская озвучка 1985-1987 гг.


Русская озвучка 1985-1987 гг.

Сообщений 41 страница 60 из 162

41

cycik
посмотрела тут... всё вспомнилось... эти голоса, эта озвучка. Старый Охотник, а не Хёрн... Это всё - настоящее, то, на что мы запали на всю жизнь. А ещё какие отрывки есть? Наслаждаться, пока Назир не сделает ДВД с той озвучкой?

0

42

Wind - war horse
Звуком займусь очень скоро, самому интересно. :)

+2

43

Nasir
везде Русская озвучка.... надо на года сразу глядеть. А ведь эта - ещё советская озвучка... может, есть смысл переназвать тему?

0

44

Wind - war horse
Имеется в виду язык озвучания. Могу ещё польскую выложить для контраста. http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif

0

45

Nasir написал(а):

Могу ещё польскую выложить для контраста.

ага! вдруг кто-то поймёт! Но в скобочках укажи, что советская. Ориентироваться легче будет, имхо.

0

46

Wind - war horse написал(а):

Старый Охотник, а не Хёрн

Ага, с нашей любовью к букве Х только Херном и называть учителя Робина. Версия навскидку: херновый сын.

Nasir написал(а):

Могу ещё польскую выложить для контраста.

Мамочки, поляки же "пшекают" так смешно. А Марион там пани Моника зовут?)))))

+1

47

cycik
Мне вообще очень нравятся западнославянские языки. Польский я немного учил. Сегодня попался на глаза польский текст - и я понял без словаря где-то 90%. :)
Но Марион там точно Марион. :)

+1

48

Закончил работу над "Королевским шутом". Обнаружилась любопытная деталь - из фильма стараниями советских блюстителей нравственности были вырезаны два фрагмента общей длительностью 1,5 минуты, в течение которых Робин и его друзья безобразно напивались в холле Ноттингемского замка. Идёт диалог короля с епископом, потом реплики шерифа и аббата, а потом "Вставайте, граф, рассвет уже полощется" и Марион с ведром.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif

+3

49

brunnetka написал(а):

Хорошо, если совпадет с твоим видением, а если нет?

В том-то и дело. Ну, да здравствует плюрализм, что ли. :) Nasir, любопытно... Героям низзя, им чуждо всё такое нехорошее? Интересно, спасибо! Видала я перевод "Гамлета" однажды, из которого вымарали в советские годы всё, что даже приблизительно (вот просто очень) намекало на секс, но то "Гамлет", а это "Робин из Шервуда".

0

50

Alga
Нет, причины были другие. Антиалкогольная кампания в СССР - это как раз 1985-1987 гг. Я думаю, причина только в этом. Не постеснялись же англичане показать героев такими. :)

+2

51

Nasir, дык, я помню про кампанию, именно так и поняла причину "опушистивания" и "обеливания" героев. :) Думаю в очередной раз: как же повезло, что RoS снимали именно тогда! Сейчас было бы сложнее с политкорректностью, ой сложнее... а раньше - сложнее технически и строже с языческим всяким на экране, хотя не факт, может быть, и сняли бы.

Отредактировано Alga (2010-09-25 21:13:49)

0

52

Alga написал(а):

как же повезло, что RoS снимали именно тогда!

вот именно. а с политкорректностью и всякими другими штучками сняли вот не так давно, и многим совсем не понравилось. и что-то сомневаюсь я, что РоГу и через 25 лет так горячо и преданно любить будут...

+1

53

Первая сцена из давно лелеемого проекта - "Лучшие сцены ROS". Выбрана неслучайно.

+7

54

Nasir
спасибо! как трогательно-и сцена и озвучка...просто слезы на глаза наворачиваются http://www.kolobok.us/smiles/standart/cray.gif

0

55

Nasir
а я не вижу...

0

56

Wind - war horse, перезагрузи страницу. Такое случается.

0

57

циник написал(а):

перезагрузи

не помогает

0

58

попробуй просто ссылку открыть, может получится посмотреть

http://www.youtube.com/watch?v=4ncuYEHy … r_embedded

0

59

Nasir
спасибище! И скачала! А когда продолжение? Советская озвучка - это наше ВСЁЁ Совершенно иное впечатление, чем от ТВ-6. И Алан с Милдред великолепны...

+1

60

Переводчик-профессионал Юрий Сербин написал небольшую статью, проливающую свет на закулисье закадрового перевода.

+1


Вы здесь » Sherwood Forest » ROS. Общая информация о сериале » Русская озвучка 1985-1987 гг.