ИМХО, я его как-то вообще не могу увязять с текстом.
А мне нравится, потому что удобно, не надо печатать длинное "по моему субъективному мнению"
Sherwood Forest |
Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи». Мы продолжаем совместный просмотр сериала. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Произношение
ИМХО, я его как-то вообще не могу увязять с текстом.
А мне нравится, потому что удобно, не надо печатать длинное "по моему субъективному мнению"
не надо печатать длинное "по моему субъективному мнению"
Я пишу обычно: "мне кажется" или "я считаю".... Но ИМХО... не моё словцо, факт.))))
"лайкнул твой лук"
А вот "лук" - это да, от этого передергивает.
А что такое "лук"?
Должно быть, речь о фотке ("look" - вид, внешность).
Я пишу обычно: "мне кажется" или "я считаю".... Но ИМХО... не моё словцо, факт.))))
А мне обычно лень. собенно если пост длиннющий,что бы в каждом предложеии этого не писать в конце ставлю прписку такую.
Тигренок
лейтенант Кеттчъ
В общем, я детектед, что ничего не ферштейн.
В общем, я детектед, что ничего не ферштейн.
А ферштеет тут так же, как в немецком (сказуемое на втором месте)
Должно быть, речь о фотке ("look" - вид, внешность).
Тогда надо говорить "лик", а не "лук".
Ну вот, после всяких детектов, луков и прочих словечек лайкнуть выглядит самым безобидным
А ферштеет тут так же, как в немецком (сказуемое на втором месте)
Ну и че? Я ж французский с нижегородским мешаю. Какая уж тут грамматика.
Не совсем в тему. Сегодня слушала "что такое осень" Шевчука. Обратила внимание, что он отчетливо говорит "что", через "ч". Раньше как-то не акцентировала.
Обратила внимание, что он отчетливо говорит "что", через "ч". Раньше как-то не акцентировала.
Да не может быть! Я всегда вздрагиваю, когда слышу "Чито". Только что послушала, там такое ШШШШ!
Отредактировано лейтенант Кеттчъ (2014-01-11 16:58:47)
лейтенант Кеттчъ
Между прочим, такое произношение позиционируют как интеллигентско-питерское. В "Жизни и судьбе" по Гроссману Маковецкий говорит "чито".
Между прочим, такое произношение позиционируют как интеллигентско-питерское.
О мама дорогая!
А ещё в фильме "Адмирал" и Хабенский и Боярская тоже Чтокали.
Между прочим, такое произношение позиционируют как интеллигентско-питерское.
Откуда вот такую фигню люди выкапывают? "Чито" отродясь в Питере не говорили, равно как и не акцентировали "ч". Ну и как может человек, родившийся в Бердичеве, живший в Киеве, а потом в Москве, знать, как произносят "что" в Санкт - Петербурге?
Зато ваша покорная слуга очень хорошо помнит, как говорила соседка по папиной коммуналке, Елена Осенкротовна, царствие ей Небесное, интеллигентнейшая женщина, петербурженка в бог знает каком поколении. Вот это было настоящее питерское произношение. Теперешним питерцам, чьи мамы-папы осчастливили наш город своим приездом в 70-е, до неё, как до луны.
сумеречная
Так уж и фигня. Филологи утверждают сие, а я не рискую подвергать их труд поруганию, ибо сбежавший из науки есмь.
Аванесов, Русское литературное произношение: С течением времени московское произношение ["што"] в Петербурге подвергается некоторым изменениям в сторону усиления элементов книжного, "буквенного" произношения под влиянием правописания. Этому могла содействовать петербургская бюрократия — высшее и среднее чиновничество, очень далекое от народа, среди которого было немало иностранцев, в особенности немцев. К числу буквенных произношений относятся такие, как ... "чьто".
(наврал только по поводу интеллигенции, хотя она и соприкасалась тесно с бюрократией)
Nasir
Ну так то ж бюрократия! У них и сейчас с произношением и вообще с вменяемой речью проблемы.
А я имела ввиду людей образованных. ( Кстати, дед мой, чистокровный немец, "чьто" не говорил. Правда, он и бюрократом не был. ).
подвергается некоторым изменениям в сторону усиления элементов книжного, "буквенного" произношения под влиянием правописания.
Не могу сказать ничего именно о питерском произношении, ибо слышала и "что", и "што", и "чё". Однако подтверждаю влияние письменной речи на устную. В силу сложившейся (как мне долго объясняли не самые необразованные филологи) традиции в вокруг и околокультурной речи произносятся ВСЕ написанные буквы. Особенно, если слово иностранного происхождения. Особенно, если оно заимствовано из ПИСЬМЕННОЙ речи. Благодаря этому у нас в речи теперь обитает "коттедж", а не "кАтеШ". Ну и т.д. С другой стороны, когда я, ведя экскурсию по все тому же серебру, произношу при немцах "Нидерзальцбрюн" (город такой), немцы сперва хлопают глазами, потом, уразумев, поправляют "Нитерьсальспрю" (примерно так, не могу точно воспроизвести, ессно))), потом долго и жизнерадостно ржут.
околокультурной речи произносятся ВСЕ написанные буквы.
Даже не знаю...
Одна знакомая (из Свердловска) произносит "ЙАиЧница" и "муЖЧины", ох как это мне ухо режет...
Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Произношение