как раз этот вариант и услышишь: твердые Г, К, Х перед "и" у прилагательных в именительном падеже.
А также и "весомые" фамилии: князь, к примеру ДолгорукАй. Ухо режет страшно...
Sherwood Forest |
Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи». Мы продолжаем совместный просмотр сериала. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Произношение
как раз этот вариант и услышишь: твердые Г, К, Х перед "и" у прилагательных в именительном падеже.
А также и "весомые" фамилии: князь, к примеру ДолгорукАй. Ухо режет страшно...
Ухо режет страшно...
А мне почему-то не режет, хотя я сама так никогда не скажу, просто есть какой-то нюанс аристократического, старинного, боярского, какой-то легкий налет, что ли...
Marie
Ну, это дело вкуса, я думаю... Мне всегда спектакли (теле- и радио-) пятидесятых годов было тяжело слушать из-за этого. "Князья ДолгорукАй и ОболенскАй долго спорили, кто таков есть Александр МакедонскАй"
Мне всегда спектакли (теле- и радио-) пятидесятых годов было тяжело слушать из-за этого.
А мне так интересно было, даже бОльшей частью именно из-за такого произношения. Старая московская школа дикции ))
интересно было, даже бОльшей частью именно из-за такого произношения
Ну, кому арбуз, а кому свиной хрящик)))
У нас в вокруг и около-культурной среде говорят довольно жестко... Скорее, с питерским произношением минус нюансы типа "батлон"))) Может, поэтому старо-московский выговор и не нравился)
Разговорилась тут на днях с девочками с театрального отделения (4 курс). По их словам, их учат, что норма это "булоШная", а "булоЧная", мол, признак необразованного быдла
Мне вот любопытно, откуда такая дикая норма тОрты?
а) в реальной речи так никто не говорит
б) если это норма, то тогда почему мы не говорим мОсты, цвЕты, зОнты и тд?
Мне вот любопытно, откуда такая дикая норма тОрты?
Аналоги: кортЫ, портЫ.
В словах французского происхождения всегда ударение на первом слоге (например тОрты, шАрфы, зОнты)
Отредактировано Евгения (2013-11-21 18:29:31)
В словах французского происхождения всегда ударение на первом слоге (например тОрты, шАрфы, зОнты)
Кстати, зонт, а точнее зонтик, в русский язык пришло именно в такой форме: зонтик, а уже позже превратилось в зонт по аналоги с дом - домик, стол - столик. То есть ик стал суффиксом уменьшительно-ласкательным.
Зонт - слово голландского происхождения. В XVIII веке мы позаимствовали из голландского языка термин «зондэк», что в переводе означает «навес, тент над палубой». Слово это в голландском было образовано от «зон» – «солнце», и «дэк» – «покрышка». Корт - явно английское слово. Может быть, вообще односложные слова иностранного происхождения (мужского рода, конечно) образуют множественное число таким способом?
Зонт - слово голландского происхождения.
Ух ты.. интересно! Спасибо!
Корни слова «торт» идут из Италии. В переводе с итальянского языка это означает «замысловатый». Если принять во внимание, что на тортах, как правило, рисуют замысловатые узоры, у этого блюда есть великое множество видов, а сама рецептура очень неординарная, то это вполне похоже на правду. Сказать сложно были ли торты изобретением итальянцев, однако эта версия имеет право на жизнь.
По их словам, их учат, что норма это "булоШная", а "булоЧная", мол, признак необразованного быдла
Признак необразованного быдла - это лОжит, звОнит и черное кофе.
В таком случае надо говорить - чулошные, носошные, булоШка вместо булоЧка. В Питере всю жизнь говорили "булоЧная" люди, с которыми девочки из театрального и, подозреваю, их педагоги по речи рядом и не пробегали.
откуда такая дикая норма тОрты?
а) в реальной речи так никто не говорит
Ну, я так говорю. Всегда.
От "булоШной" меня внутренне перекосит, тортам спокойно допущу оба варианта ударения. Сама, имхо, подсознательно исхожу из нерусских корней слова.
Никогда не думала, что булоШная, это признак образованности! Всю жизнь живу в Москве, но ни я не мои знакомые так не говорят, хотя вполне образованные люди!
В словах французского происхождения всегда ударение на первом слоге (например тОрты, шАрфы, зОнты)
Но шАрфы и зОнты никто не говорит!
От "булоШной" меня внутренне перекосит
Так и я об этом
Отредактировано лейтенант Кеттчъ (2013-11-22 00:02:09)
Никогда не думала, что булоШная, это признак образованности! Всю жизнь живу в Москве, но ни я не мои знакомые так не говорят, хотя вполне образованные люди!
Люди моего возраста, мои знакомыe так не говорят, а вот от древних бабуль иногда слышу подобное.
Если заглянуть в Орфографический словарь русского языка И.Л. Резниченко, оба варианта: и "булоШная" и "булоЧная" - правильны. "БулоШная" - это старомосковский выговор.
Консонантизм
Для московского произношения характерно наличие г взрывного: /g/. Звукосочетание «сч» читается как /ɕ:/, например, «ра[щ]ёска» или «[щ]ёт», а сочетания букв «чн», «чт» часто (но далеко не во всех случаях) произносились как звуки /ʂn/ и /ʂt/: [шт]о (что), [шт]обы (чтобы), коне[шн]о, «яи[шн]ица», наро[шн]о, скуч[шн]о, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, деви[шн]ик и т. д.
В повествовательном предложении тон понижается к концу. В вопросительном — интонация идёт вверх.
согласно старой норме сочетания букв -чн-, -чт- часто (но далеко не во всех случаях) произносились как звуки /ʂn/ и /ʂt/: було[шн]ая, моло[шн]ый, сливо[шн]ый, огуре[шн]ый, ябло[шн]ый, таба[шн]ый, солне[шн]ый и т. п. В тех же случаях, когда сохранение «ч» в сочетании -чн- поддерживается родственными образованиями со звуком [ч], написанию -чн- и по старым московским нормам соответствовало в произношении [ч’н]: да[ч’н]ый при дача, све[ч’н]ой при свеча, ре[ч’н]ой при речка и т. д. Также, как [ч’н] сочетание чн всегда произносилось в словах книжного происхождения: беспе[ч’н]ый, поро[ч’н]ый, ал[ч’н]ый, цини[ч’н]ый, мра[ч’н]ый, ве[ч’н]ый и т. д. Также, [шн] на месте -чн- не произносится в словах, которые в предыдущем слоге имеют согласный [ш]: пуше[ч’н]ый, игруше[ч’н]ый, кроше[ч’н]ый, подмыше[ч’н]ый; в прошлом же произношение [шн] в этих и подобных словах было возможно. В современной московской речи такое произношение сохранилось во определённом круге слов: [шт]о (что), [шт]обы (чтобы), коне[шн]о, «яи[шн]ица», наро[шн]о, скуч[шн]о, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, деви[шн]ик и т. д., а также в женских отчествах на -чна: Савви[шн]а, Ильини[шн]а и др. Хотя, в произношении орфографического -чн- в современном русском языке существуют значительные колебания, доминирующим становится вариант с [чн]. Подобное произношение некоторых слов для части русскоязычного населения может обладать просторечной окраской.
В современной московской речи такое произношение сохранилось во определённом круге слов: [шт]о (что), [шт]обы (чтобы), коне[шн]о, «яи[шн]ица», наро[шн]о, скуч[шн]о, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, деви[шн]ик и т. д., а также в женских отчествах на -чна: Савви[шн]а, Ильини[шн]а и др. Хотя, в произношении орфографического -чн- в современном русском языке существуют значительные колебания, доминирующим становится вариант с [чн]. Подобное произношение некоторых слов для части русскоязычного населения может обладать просторечной окраской.
В белорусских школьных учебниках это дается как произносительная норма: и яишница, и Саввишна, и всё остальное.
мОсты
Вот самое смешное, что я, сдается мне, слышала несколько раз. Такое чувство, что именно в склонениях слова "мост" ударение "сплывает" на первый слог. То есть часто слышу: у мОста, за мОстом... Не ведаю, отчего так.
Но шАрфы и зОнты никто не говорит!
шАрфы - слышать доводилось)))
Вы здесь » Sherwood Forest » Языки » Произношение