Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Таинственное средневековье » Изящное средневековье


Изящное средневековье

Сообщений 1 страница 20 из 22

1

Культ Прекрасной Дамы, Куртуазные отношения, изящные манеры, приписываемые Рыцарям и Прекрасным Дамам. Всё об этом.

http://s41.radikal.ru/i094/0908/b7/c0c97517e885.jpg

К прекрасной даме 1893 Джон Уильям Уотерхаус

Отредактировано vanessa (2009-10-02 21:29:34)

+5

2

http://i020.radikal.ru/0908/4d/90a72618e2e7.jpg

Сэр Фрэнк Дикси. Прекрасная дама

+4

3

http://i051.radikal.ru/0908/8f/1665ba8bb3c9.jpg

+2

4

СРЕДНЕВЕКОВЬЕ: КУЛЬТ ПРЕКРАСНОЙ ДАМЫ

Кандидат философских наук О. АНДРЕЕВА

Из глухих времен Средневековья, окутанных плотным туманом легенд, позднейших вымыслов и экзальтированного христианского мистицизма, дошли до нас с десяток понятий, каждое из которых прочно укоренилось в сознании вереницы поколений. Оставим в стороне футбол, значки и прочие детали современного быта, введенные в обиход именно тогда. Сквозь тьму времен перед нами отчетливо высвечивается таинственный женский лик - Прекрасная Дама! Средневековье - время чудес. Именно к области чудесного можно отнести волшебное преображение женского образа из малозаметной детали семейного обихода в загадочную и многоликую, пережившую столетия Незнакомку.

СКОЛЬКО СТОИТ ПЕРВОРОДНЫЙ ГРЕХ

Средневековье отвело женщине очень скромное, если не сказать ничтожное, место в стройном здании социальной иерархии. Патриархальный инстинкт, традиции, сохранившиеся еще со времен варварства, наконец, религиозная ортодоксия - все это подсказывало средневековому человеку весьма настороженное отношение к женщине. Да и как еще можно было к ней относиться, если на священных страницах Библии рассказывалась история о том, как злокозненное любопытство Евы и ее наивность довели Адама до греха, имевшего столь ужасные последствия для рода человеческого? Поэтому вполне естественным казалось возложить всю тяжесть ответственности за первородный грех на хрупкие женские плечи.

Кокетство, изменчивость, легковерие и легкомыслие, глупость, жадность, завистливость, богопротивная хитрость, коварство - далеко не полный список нелицеприятных женских черт, ставших излюбленной темой литературы и народного творчества. Женскую тему эксплуатировали с самозабвением. Библиография ХII, ХIII, ХIV веков полна антифеминистических произведений самых разных жанров. Но вот что удивительно: все они существовали рядом с совершенно иной литературой, которая настойчиво воспевала и славила Прекрасную Даму.

Но сначала поговорим о социальном статусе женщины. Средневековье заимствовало его из знаменитого Римского права, которое наделяло ее, по сути, единственным правом, вернее, обязанностью - рожать и воспитывать детей. Правда, Средневековье наложило на этот безликий и бесправный статус свои особенности. Поскольку главной ценностью при тогдашнем натуральном хозяйстве была земельная собственность, то женщины зачастую выступали в качестве пассивного орудия для захвата земельных владений и прочей недвижимости. И не нужно обольщаться героизмом рыцарей, завоевывающих руку и сердце возлюбленных: они не всегда делали это бескорыстно.

Совершеннолетним возрастом, позволяющим вступать в брак, считалось 14-летие для мальчиков и 12-летие для девочек. При таком положении вещей выбор супруга целиком зависел от родительской воли. Неудивительно, что освященный церковью брак для большинства становился пожизненным кошмаром. Об этом свидетельствуют и тогдашние законы, очень подробно регламентирующие наказания для женщин, убивших своих мужей, - видимо, такие случаи были не редкостью. Доведенных до отчаяния преступниц сжигали на костре или закапывали живьем в землю. А если еще вспомнить, что средневековая мораль настоятельно рекомендовала жену бить и желательно почаще, то легко представить, как "счастлива" была Прекрасная Дама в своей семье.

Типичны для той эпохи слова доминиканского монаха Николая Байарда, писавшего уже в конце XIII века: "Муж имеет право наказывать свою жену и бить ее для ее исправления, ибо она принадлежит к его домашнему имуществу". В этом церковные воззрения несколько расходились с гражданским правом. Последнее утверждало, что муж может бить жену, но только умеренно. Вообще, средневековая традиция советовала мужу относиться к жене, как учитель к ученику, то есть почаще учить ее уму-разуму.

БРАЧНЫЙ КОНТРАКТ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ

К браку в это время относились противоречиво и, на современный взгляд, странно. Далеко не сразу церковь вообще сумела найти достаточно оснований, чтобы оправдать брак как таковой. Очень долго считалось, что настоящим христианином может быть только девственник. Эта концепция, впервые сформулированная Святым Иеронимом и папой Григорием Великим, безоговорочно принималась церковью. Однако уже Блаженный Августин на рубеже IV и V веков утверждал, что брак все-таки не так уж плох. Святой отец тоже признавал превосходство девственников над женатыми, но считал, что в законном супружестве плотский грех превращается из смертного в простительный, "ибо лучше вступить в брак, чем разжигаться". При том строго оговаривалось, что в браке соитие должно совершаться не ради наслаждения, а только с целью рождения детей, у которых, коли они будут вести праведную жизнь, появляется шанс заменить в раю падших ангелов.

Такой взгляд возобладал в церковных кругах лишь в начале IX века, и с той поры брачные союзы стали освящать таинством венчания. А прежде отсутствовало даже само понятие - "брак". Семьей называлось более или менее постоянное совместное проживание многочисленных родственников со стороны "мужа". Количество "жен" никак не нормировалось; более того, их можно было менять, отдавать во временное пользование друзьям или кому-то из родни, наконец, просто выгнать. В Скандинавских странах жена, даже уже венчанная, длительное время вообще не считалась родственницей мужа.

Но и после того, как церковь стала освящать брак, общественная мораль строго делила брачные отношения (более похожие на политический, юридический и финансовый договор) и подлинную любовь. Так, например, одна из высокородных дам XII века Эрменгарда Нарбоннская на вопрос, где привязанность сильнее: между любовниками или между супругами, - ответила так: "Супружеская привязанность и солюбовническая истинная нежность должны почитаться различными, и начало свое они берут от порывов весьма несхожих".

Главное, что требовалось от женщины в браке, - рождение детей. Но сия благословенная способность часто оказывалась для средневековой семьи не благом, а горем, так как сильно осложняла процедуру наследования имущества. Делили добро по-всякому, но самым распространенным способом распределения наследства был майорат, при котором львиную долю имущества, прежде всего земельные наделы, получал старший сын. Остальные сыновья либо оставались в доме брата в качестве приживалов, либо пополняли ряды странствующих рыцарей - благородных, но нищих.

Дочери и жены долгое время вообще не имели никаких прав на наследование супружеского и родительского имущества. Если дочь не удавалось выдать замуж, ее отправляли в монастырь, туда же шла и вдова. Только к XII веку жены и единственные дочери приобрели право наследования, но и тогда (и много позже) они были ограничены в возможности составлять завещания. Английский парламент, например, приравнивал их в этом отношении к крестьянам, бывшим собственностью феодала.

Особенно тяжело приходилось девушкам-сиротам, они целиком попадали в зависимость от опекунов, редко испытывавших родственные чувства к своим подопечным. Если же за сиротой стояло большое наследство, то ее брак обычно превращался в весьма циничную сделку между опекуном и предполагаемым женихом. Например, английский король Иоанн Безземельный (1199-1216), ставший опекуном малютки Грейс, наследницы Томаса Сейлби, решил отдать ее в жены брату главного королевского лесничего Адаму Невилю. Когда девочке исполнилось четыре года, тот заявил о своем желании немедленно вступить с ней в брак. Епископ воспротивился, сочтя такой брак преждевременным, однако во время его отсутствия священник обвенчал новобрачных. Грейс очень скоро овдовела. Тогда король за 200 марок передал ее в жены своему придворному. Однако и тот вскоре скончался. Последним мужем несчастной стал некий Бриан де Лиль. Теперь предприимчивый король получил уже 300 марок (Грейс, видимо, росла и хорошела). На сей раз муж прожил долго, имел зверский характер и постарался, чтобы жизнь его жены не была сладка.

Несмотря на явный родительский и опекунский произвол, церковный обряд венчания предполагал сакраментальный вопрос: согласна ли невеста вступить в брак? Мало у кого доставало смелости ответить "нет". Впрочем, не бывает правил без исключений. Один из испанских королей на дворцовом приеме объявил, что выдает дочь, шестнадцатилетнюю красавицу Урсулу, замуж за своего маршала, которому к тому времени было далеко за 60. Мужественная девушка во всеуслышание отказалась от брака с престарелым маршалом. Король тут же заявил, что проклинает ее. В ответ принцесса, прежде известная своею кротостью и набожностью, сказала, что немедленно покидает дворец и пойдет в публичный дом, где станет зарабатывать на жизнь своим телом. "Я заработаю много денег, - добавила Урсула, - и обещаю воздвигнуть на главной площади Мадрида памятник своему отцу, по великолепию превышающий все памятники, когда-либо стоявшие на земле". Обещание она сдержала. Правда, до публичного дома все-таки не дошла, став наложницей какого-то знатного вельможи. Но когда отец умер, Урсула действительно воздвигла на свои средства пышный памятник в его честь, на несколько веков ставший чуть ли не главным украшением Мадрида.

История отчаянной принцессы на этом не закончилась. После смерти короля на престол взошел брат Урсулы, тоже вскоре скончавшийся. Проклятая дочь по правилам испанского престолонаследия стала королевой и, как в сказке, правила долго и счастливо.

РОЖДЕНИЕ ЛЕГЕНДЫ

Сколь ни многотрудной и причудливой была реальность тех лет, воображению средневекового человека чего-то явно недоставало. Сквозь вековые пелены традиций и религиозных ограничений экзальтированного Средневековья рисовался некий туманный, мерцающий неразгаданной загадкой женский образ. Так возникла легенда о Прекрасной Даме. С относительной точностью можно сказать, что на свет она появилась в конце XI - начале XII века, местом ее рождения считается южная область Франции, Прованс.

Провансом, с которого началось победное шествие Прекрасной Дамы по миру, ныне именуется вся южная окраина Франции, объединяющая несколько провинций: Перигор, Овернь, Лимузин, Прованс и т. д. Вся эта обширная область во времена Средневековья носила название Окситании, так как народ, ее населяющий, говорил на языке "ок", который теперь известен как провансальский. Традиционное разграничение между романскими языками связано с употребляемой в них утвердительной частицей. В провансальском использовалась частица "ок". Она же, кстати, вошла в название одной из южных провинций - Лангедок.

Трубадурами назывались поэты, слагавшие свои песни именно на языке "ок". Стихи на этом языке, посвященные Прекрасной Даме, были первыми произведениями высокой литературы, написанными не на "вечной" латыни, а на разговорном языке, что делало их понятными всем. Великий Данте в трактате "О народном красноречии" писал: "...А другой язык, то есть "ок", доказывает в свою пользу, что мастера народного красноречия впервые стали сочинять стихи на нем, как на языке более совершенном и сладостном".

Образ нашей героини, естественно, собирательный. Но одна особая примета у него все же есть: она безусловно красива. Детские годы Прекрасной Дамы прошли в суровом мужском окружении. Ее породили введенные рыцарским кодексом чести традиции светского обхождения, хороших манер, умения вести приятную беседу, а главное, слагать песни в честь Дамы. Из этих-то песен, к счастью, сохранившихся до наших дней, можно узнать кое-что о ней самой, а также о ее современниках мужчинах, знаменитых трубадурах.

ПРЕКРАСНАЯ ЛЮБОВЬ ПРЕКРАСНОЙ ДАМЫ

Поэты Окситании, воспевавшие Прекрасную Даму, обычно рисовали ее замужней. Замужество было той непреодолимой преградой, благодаря которой любовь приобретала необходимую степень трагической безнадежности. Эта безнадежность и составляла главный предмет лирики трубадуров. Любовь вдохновенного поэта далеко не всегда оказывалась взаимной и только в редких случаях завершалась близостью. Таков был закон рыцарской верности, предполагавший максимальную идеализацию чувства и желательно более полный отказ от плотского наслаждения.

Капризная Дама хотела, чтобы ей служили ради самого служения, а не ради удовольствия, которым она в силах осчастливить возлюбленного. В источниках того времени только однажды встречается история о том, как некая дама пустила воздыхателя в свои покои и, подняв юбку, накинула ее на голову рыцаря. Но и в этом случае счастливчиком оказался не бедный трубадур, а человек с положением, не затруднявший себя сочинением песен. Поведение дамы было сочтено изрядной дерзостью, и обиженный поэт, подсмотревший всю сцену в щелочку, нескромную возлюбленную осуждает.

Впрочем, властвовавшее тогда в умах любовное право имело довольно слабое отношение к современной морали и видело мало преград для настоящей любви. Даже брак, несмотря на некоторые естественные сложности, вроде ревности, не представлял особой помехи в отношениях возлюбленных. Ведь законное супружество не имело ничего общего с любовью. Известен, например, случай, когда так называемый "суд любви" (суды, которые разбирали спорные случаи в отношении дам и их благородных воздыхателей) признал недостойным поведение дамы, отказавшей в "обычных утехах" любовнику после своего замужества. Приговор по этому делу гласил: "Несправедливо, будто последующее супружество исключает прежде бывшую любовь, разве что если женщина вовсе от любви отрекается и впредь не намерена любить".

Вряд ли можно обвинять тех женщин и в меркантильности. Общественное мнение Средневековья весьма и весьма одобряло браки родовитых женщин с менее знатными мужчинами. А потом в трубадуре ценилось прежде всего не происхождение, а его поэтический дар и иные таланты. Ведь жизнь средневекового замка была предельно замкнута. Трубадуры, ведущие кочевой образ жизни, становились желанными гостями при любом дворе. Они часто брали на себя обязанности дворцовых распорядителей и отвечали за все, связанное с приемом гостей и развлечением хозяев.

Иногда трубадурами становились сами господа. Например, один из первых известных нам трубадуров, Гильем Аквитанский, граф Пуатевинский, богатством далеко превосходил самого французского короля, хотя и считался его подданным. А его молодой современник, поэт Маркабрюн, не имел ни рода, ни богатства, как гласят источники, его в младенчестве нашел у своих ворот некий господин. Однако Маркабрюн обладал таким талантом, что "пошла о нем по свету великая молва, и все его слушали, боясь его языка, ибо настолько он был злоречив...".

СУРОВА, НО СПРАВЕДЛИВА...

В мире рыцарской доблести и чести женщины неожиданно приобретают огромные права, возносятся в сознании мужского окружения на недосягаемую высоту - вплоть до небывалой доселе возможности вершить суд над мужчиной. Правда, все эти права и возможности осуществлялись в очень узкой сфере рыцарской эротики, но и это уже было победой женщины. Дворы знаменитых куртуазных королев того времени - Алиеноры Аквитанской (внучки "первого трубадура" герцога Гильема Аквитанского, бывшей замужем за Людовиком VII Французским, а позже - за Генрихом II Английским) или ее дочери Марии Шампанской и племянницы Изабеллы Фландрской - предстают самыми блестящими центрами рыцарской культуры конца XII века. Именно при их дворах торжественно вершились знаменитые "суды любви".

"Суд любви" в данном употреблении нисколько не метафора. Разбирательства в области любовного права происходили с полным соблюдением всех норм морали и существовавшей тогда судебной практики. Разве только смертных приговоров "суды любви" не выносили.

Вот классический пример решения такого суда. Некий рыцарь страстно и преданно возлюбил даму, "и лишь о ней было все возбуждение духа его". Дама же в ответной любви ему отказала. Видя, что рыцарь упорствует в своей страсти, дама спросила его, согласен ли он достичь ее любви при том условии, что будет исполнять все ее пожелания, каковыми бы они ни были. "Госпожа моя, - ответил рыцарь, - да минует меня толикое помрачение, чтобы в чем-либо я твоим перечил повелениям!" Услышав это, дама тотчас приказала ему прекратить все домогательства и перед прочими восхвалять ее не сметь. Рыцарь вынужден был смириться. Но в одном обществе сей благородный господин услышал, как даму его хулили поносными словами, не смог удержаться и защитил честное имя своей возлюбленной. Возлюбленная, услышав об этом, объявила, что навсегда отказывает ему в любви, так как он нарушил ее повеление.

По этому делу графиня Шампанская "проблистала" таким решением: "Слишком сурова была дама в повелении своем... За любовником же нет провинности в том, что он праведным отпором восстал на хулителей госпожи своей; ибо клятву он дал с тем, чтобы вернее достигнуть любви своей дамы, и потому неправа была она в своем ему повелении более о той любви не ратовать".

И еще одно подобное судебное разбирательство. Некто, влюбленный в достойнейшую женщину, стал настоятельно домогаться любви другой госпожи. Когда цель его была достигнута, "возревновал он об объятиях прежней госпожи, а ко второй своей любовнице спиною обратился". По этому делу графиня Фландрская высказалась следующим приговором: "Муж, столь искушенный в измышлениях обмана, достоин быть лишен и прежней и новой любви, да и впредь бы ему не наслаждаться любовью ни с какой достойной дамой, поелику явственно царит в нем буйное сладострастие, а оно всецело враждебно истинной любви".

Как видим, в сферу влияния женщины вдруг отошла огромная область тогдашней жизни, практически все, что имело значение в отношениях полов. Впрочем, не надо обольщаться. Все свои новые права она приобрела не на пути эмансипации и не в борьбе, а благодаря все той же мужской воле, которая вдруг захотела смирения.

ТЕРРИТОРИЯ ЛЮБВИ

Женщины не преминули воспользоваться новым своим положением. Документы сохранили огромное количество легенд, многие из них позже стали материалом для бесконечного числа обработок и переложений. Сюжетами этих легенд пользовались и Боккаччо, и Данте, и Петрарка. Ими интересовались западные романтики и русские символисты. Одна из них, кстати, положена в основу известной драмы Блока "Роза и Крест". Во всех легендах самую активную роль играют именно женщины.

Трубадур Ричард де Барбезиль долгое время был влюблен в некую даму, жену Джуафре де Тонне. И она ему "благоволила сверх всякой меры, а он ее Всех-Лучшая величал". Но тщетно услаждал он слух любимой песнями. Она оставалась неприступна. Узнав об этом, другая дама предложила Ричарду оставить безнадежные попытки и пообещала одарить его всем, в чем ему отказывала госпожа де Тонне. Поддавшийся искушению Ричард действительно отказался от прежней возлюбленной. Но когда он явился к новой даме, она отказала ему, объяснив, что если он был неверен первой, то и с ней может поступить так же. Обескураженный Ричард решил вернуться туда, откуда ушел. Однако госпожа де Тонне в свою очередь отказалась принять его. Правда, вскоре она смягчилась и согласилась его простить при условии, что сто пар влюбленных явятся к ней и на коленях будут умолять ее об этом. Так и было сделано.

История с противоположным сюжетом связывается с именем трубадура Гильема де Балауна. Теперь уже сам трубадур испытывает любовь дамы и, демонстрируя полное охлаждение, доводит бедную женщину до последних унижений и с побоями (!) изгоняет ее прочь. Однако же настал день, когда Гильем понял, что натворил. Дама же видеть его не захотела и "повелела гнать из замка с позором". Трубадур удалился к себе, скорбя по содеянному. Даме, видимо, было не лучше. И вскоре через благородного сеньора, взявшегося примирить возлюбленных, дама передала Гильему свое решение. Она согласна простить трубадура только при условии, что он вырвет ноготь на большом пальце и принесет его ей вместе с песней, в коей корил бы себя за содеянное безумие. Все это Гильем проделал с великой готовностью.

Как видим из приведенных примеров, дамы были суровы, но справедливы. Дошли до нас и истории куда более трагические, отчасти напоминающие современные некрофильские ужасы. Некий Гильем де ла Тор похитил будущую свою жену у миланского цирюльника и любил ее больше всего на свете. Прошло время, и жена умерла. Гильем, от горя впавший в безумие, не поверил этому и стал каждый день приходить на кладбище. Он извлекал покойницу из склепа, обнимал, целовал и просил, чтобы она простила его, перестала притворяться и поговорила с ним. Люди из округи стали гнать Гильема прочь от места захоронения. Тогда тот пошел к колдунам и гадалкам, пытаясь выведать, не может ли мертвая воскреснуть. Какой-то недобрый человек научил его, что если каждый день читать определенные молитвы, раздавать милостыню семи нищим (обязательно до обеда) и поступать так целый год, то жена его оживет, только не сможет ни есть, ни пить, ни разговаривать. Гильем обрадовался, но когда по прошествии года увидел, что все без толку, впал в отчаяние и вскоре умер.

Разумеется, далеко не все подобные сюжеты основываются на реальных фактах. Для создания легенды достаточно было изъять из кансоны (песни о любви) одно-два опорных слова, остальное додумывало изощренное воображение первых комментаторов и жонглеров - исполнителей песен трубадуров. История несчастного де ла Тора - яркий тому пример. В одной из своих песен он действительно обращается к теме смерти. Но как раз вопреки легенде утверждает, что подруге не будет проку, если возлюбленный из-за нее умрет.

А вот история трубадура Гаусберта де Пойсибота звучит, на наш взгляд, весьма правдоподобно. Вполне вероятно, что нечто похожее и впрямь произошло. Гаусберт де Пойсибот по большой любви женился на девице, знатной и прекрасной. Когда муж надолго уехал из дома, за красавицей-женой стал ухаживать некий рыцарь. В конце концов он увел ее из дома и долгое время держал у себя в любовницах, а потом бросил. На пути домой Гаусберт случайно оказался в том же городе, где обреталась его жена, брошенная любовником. Вечером Гаусберт отправился в публичный дом и обнаружил там супругу в самом плачевном состоянии. Дальше анонимный автор продолжает, как в романе эпохи романтизма: "И как увидели они друг друга, то испытали оба стыд великий и великую скорбь. Ночь он с нею провел, а наутро вместе вышли они, и он отвел ее в монастырь, где и оставил. От такого горя бросил он пение и трубадурское художество".

ЧТО ВПЕРЕДИ? – БЕССМЕРТИЕ

Условность, которой обставлялся рыцарский быт, предполагала, несмотря ни на что, предельную искренность своих адептов. То, что теперь кажется нам наивным и неправдоподобным, тогда воспринималось со всей чистотой и глубиной чувства. Именно поэтому многим сюжетам средневековой лирики взыскательная культура христианского мира даровала вечную жизнь. Такова история "дальней любви" трубадура Джуафре Рюделя, который имел несчастье влюбиться в принцессу Триполитанскую, никогда ее не видев. Он отправился на ее поиски, но во время морского путешествия заболел смертельной болезнью. В Триполи его поместили в странноприимный дом и дали знать об этом графине. Она пришла и заключила трубадура в объятия. Он же сразу пришел в себя, узнав Даму своего сердца, и возблагодарил Господа за жизнь, сохраненную до тех пор, пока он не увидел своей любви. Он умер у нее на руках. Она же велела его похоронить с великими почестями в храме тамплиеров, а сама в тот же день постриглась в монахини.

Одна из кансон, сочиненная Джуафре Рюделем в честь дальней возлюбленной, звучит так:

Длиннее дни, алей рассвет,
Нежнее пенье птицы дальней,
Май наступил - спешу я вслед
За сладостной любовью дальней.
Желаньем я раздавлен, смят,
И мне милее зимний хлад,
Чем пенье птиц и маки в поле.
Мой только тот правдив портрет,
Где я стремлюсь к любови дальней.
Сравню ль восторги всех побед
С усладою любови дальней?..

К числу бессмертных историй, порожденных этой блистательной эпохой, относится и знаменитый сюжет о "съеденном сердце". Прекрасный и доблестный рыцарь Гильем де Кабестань полюбил жену своего сеньора, господина Раймона де Кастель-Россильон. Узнав о такой любви, Раймон преисполнился ревностью и запер неверную жену в замке. Затем, пригласив к себе Гильема, увел его далеко в лес и там убил. Раймон вырезал сердце несчастного влюбленного, отдал его повару, а приготовленное кушанье приказал подать за обедом жене, ни о чем не подозревавшей. Когда Раймон спросил ее, понравилось ли ей угощение, дама ответила утвердительно. Тогда муж объявил ей правду и в доказательство показал голову убитого трубадура. Дама ответила, коль скоро муж угостил ее таким прекрасным блюдом, то иного она не отведает вовек, и бросилась с высокого балкона вниз.

Услышав о чудовищном злодеянии, король Арагонский, чьим вассалом был Раймон, пошел на него войной и отнял у него все имущество, а самого Раймона заключил в тюрьму. Тела обоих возлюбленных он приказал с подобающими почестями похоронить у церковного входа в одной могиле, а всем дамам и рыцарям Россильона повелел ежегодно собираться в этом месте и отмечать годовщину их смерти.

Эта история переработана Боккаччо в "Декамероне" и с тех пор пользуется огромной известностью в мировой литературе. Из современных ее обработок достаточно вспомнить фильм Питера Гринуэя "Повар, вор, его жена и любовник".

*

Прекрасная Дама просуществовала недолго. Уже в первой половине XIII века, в период с 1209 по 1240 год, Прованс подвергся четырем крестовым походам из Северной Франции, возглавляе мым знаменитым Симоном де Монфором. В истории Франции они остались под именем альбигойских войн.

Формальным поводом к началу военных действий стали ереси самого разного толка, распространившиеся по всему Провансу, отличавшемуся крайней веротерпимостью. Одним из наиболее мощных еретических движений было движение так называемых катаров с центром в городе Альби. Отсюда и название войн. Впрочем, как обычно бывает, главным поводом к войне стал не столько религиозный фанатизм, сколько тот факт, что Прованс, исторически самая развитая, прогрессивная и богатая часть Франции, фактически жил жизнью, от нее не зависящей.

С падением Прованса трубадурское искусство быстро пришло в упадок и скоро забылось. Но дело было сделано. Нравы стали изысканнее и гуманнее, а Прекрасная Дама, сменившая с тех пор тысячи имен, жива по сей день.

+5

5

Прекрасная Дама
Кто только о ней не писал! Сначала ее воспевали трубадуры. Потом – символисты. Блестящая, но тонкая и глубокая сатира была дана Сервантесом. Затем Прекрасную Даму по косточкам разбирали философы, культурологи – начиная с Энгельса. Не забыт этот образ и в наше время, правда, претерпел значительные изменения.

Ее истоки многие видят в трактате Овидия «Искусство любви», затем в христианском представлении о Деве Марии – как основе духовного чувства, кто-то говорит и об арабской мистической философии.

Культ Прекрасной Дамы, несомненно, носит в себе элемент десексуализации любовного чувства. В античном мире любовь и секс были более плотно связаны. Христианский образ Богоматери (непорочное зачатие) придавал женщине определенную таинственность, сакральность. Образ женщины отделялся от плотской любви. Это предельное поклонение женщине, в том числе конкретной (на щите у рыцаря может быть сапожок, лента, шнурочек, локон волос)... Но изначально Прекрасная Дама рыцаря не является не только его женой, но и любовницей. Хотя, надо полагать, к такому абсолюту все не сводилось…

Язык, на котором писались стихи и песни Прекрасной Даме, моментально стал культивироваться в Италии и Испании, во многих областях став чуть ли не единственным литературным языком. Кроме придворных, были ведь и странствующие трубадуры, разносили они свои творения по всей Европе. Прекрасную Даму воспевали не на вечной латыни, а на разговорном языке.

Разные по социальному составу трубадуры – и представители аристократии, и незнатные рыцари, и простолюдины, и даже монахи (с разрешения церкви, конечно), – все они с большой охотой стали поклонниками экзальтированного культа Прекрасной Дамы. Любовь выступала уравнителем социальных различий.

Какой была Прекрасная Дама? Ведь она совершила удивительное превращение из средневековой женщины, жившей по законам Римского права, оговаривающего обязанность рожать детей, в предмет поклонения. И вдруг – некий туманный идеальный образ.

Конечно, Прекрасная Дама стала совершенной. И душой, и телом. Причем, иногда Дама выбиралась рыцарем, который даже ее не видел. (А ведь такие истории, действително, случались: вот некий трубадур Джуафре Рюдель влюбился в принцессу Триполитанскую, отправился ее повидать, заболел, слег совсем. Дама пришла, заключила его в объятия, он ее узнал, возблагодарил и умер на руках. Дама благородна, поэтому делает единственное возможное – хоронит с почестями и уходит в монастырь...)

Но даже если трубадур вообще не видит своей Дамы, она все равно Прекрасна: у нее были золотые волосы, изящный нос, выразительные глаза, красивые «круглые руки», перси, ланиты, уста цвета пурпура, а уж улыбка! – и прочие прелести. Воспевается чувственная красота, вспоминаются ангелы и небеса. Главное ведь – это трепетное обожание, служение и защита избранницы. Лучше бы ей томиться в башне или подвергаться опасности. И лучше не произносить ее имени: во-первых, у нее обязательно ревнивый муж, во-вторых, тайна делает любовь еще прекрасней. Ведь любовь к Прекрасной Даме запретна... А какая настоящая любовь без непреодолимых преград?

И лучше, если любовь просыпается по весне. Природа ликует, сердце грустит. Но пикантная игра продолжается.

Сначала Прекрасная Дама холодна, но в силу того, что благородна душой, не может оставить без внимания любовь простого рыцаря. Может быть, не сразу. А может – назначить ему испытание. Или пройти четыре стадии – от кандидата до любовника, причем последняя фаза совершенно была не важна, важнее флирт. А трубадуру полагалось быть «лояльным» влюбленным, то есть исполнять все капризы и прихоти своей Дамы, выказывать подчас полную самоотверженность. А также клясться ей в вечной верности. Во имя Прекрасной Дамы можно было провести и рыцарский турнир. Нельзя не учитывать, что детство Прекрасной Дамы прошло в суровом мужском окружении, в замкнутом мире средневекового замка.

К тому же Прекрасная Дама достаточно самостоятельна: в периоды войн, затем в эпоху крестовых походов она вполне научилась управлять имуществом, интриговать при королевских дворах, устанавливать моду. В одиночестве приходилось самой находить себе развлечения, принимать трубадуров и менестрелей, которые, находясь на хлебах принимающей стороны, и воспели первыми куртуазную любовь. Дворцы и замки превратились в центры поэзии.

Романтичный кавалер пришелся как нельзя более кстати. И кавалер оказался талантлив.

Одним из первых трубадуров стал французский герцог Гильом Аквитанский, он же – Гийом IX Трубадур, он же Вийон XII (1071-1127). Прадед Ричарда I Львиное Сердце и одновременно один из родоначальников европейской поэзии. Был он богаче самого короля, но больше всего любил поэзию. Первым он сформулировал и отношение к Прекрасной Даме: служение и поклонение, которое мало общего имело с реальными отношениями в обществе.

http://s61.radikal.ru/i172/0908/75/e2eba758a3d7.jpg

При дворе его внучки, королевы Элеоноры Аквитанской (соответственно, матери Ричарда Львиное Сердце) – «Золотой орлицы», куртуазная любовь и поклонение Прекрасной Даме приобрели невероятный размах. Сама – удивительная красавица, стала она музой трубадуров, особенно французского поэта Бернарда де Вентадорна (около1150-1180). (Коль не от сердца песнь идёт, Она не стоит ни гроша, А сердце песни не споёт, Любви не зная совершенной. Мои кансоны вдохновенны – Любовью у меня горят И сердце, и уста, и взгляд).

И именно при ее дворе получили распространение «Суды Любви» – что-то вроде женского клуба, где дамы выслушивали поэтов, выносили вердикт, а также обсуждали поведение влюбленных и даже супругов. Это были весьма серьезные разбирательства в области «любовного права», разве что смертных приговоров не выносилось...

Также при дворе Элеоноры впервые появляется прототип будущего героя знаменитой поэмы – Тристан. Какой-то бретонский сказитель донес легенду, ставшую всем известной любовной сагой.

Была Элеонора и властительницей моды: она ввела боковую шнуровку платья, шлейфы, длинные рукава. Но Элеонора была не только красавицей, а и вообще неординарной женщиной. Вышла замуж первый раз – муж стал королем (Людовиком VII Молодым). Уже королевой Франции она отправилась с мужем в крестовый поход, проделав весьма немалый путь через всю Европу, Византию и вражескую Малую Азию.

http://s55.radikal.ru/i147/0908/8b/f60dc02e6993.jpg

Вышла замуж второй раз – муж стал королем (уже Англии – Генрихом II Плантагенетом). Историки говорят, правда, что Столетняя война тоже могла начаться из-за ее огромного приданого…

И родила шестерых детей (один из которых король-трубадур Ричард Львиное Сердце), и в тюрьме просидела 16 лет, и в монастырь уходила, и умерла в 86 лет. Ну как не воспеть такую женщину!

А ее дочь – Мария Шампанская – сама стала поэтессой и Прекрасной Дамой поэтов. Она же вдохновила Кретьена де Труа на написание романа о знаменитом рыцаре Ланцелоте.

Старопрованское искусство трубадуров начало приходить в упадок с началом альбигойских войн – крестовыми походами севера Франции против ее же юга (договорились до того, что Прекрасная Дама – суть иносказательное название секты катаров...).

Но Прекрасная Дама живет по сию пору, уже около тысячи лет. Она меняла имена, изменялась внешне, преобразилась в загадочную Незнакомку, переставала быть идеалом, над ней подшучивали, но, главное, ее помнят.

http://novosti.sinekrilaya.ru//   ?  1/

Отредактировано vanessa (2009-08-21 00:02:11)

+8

6

Пусть будет пока тут, а если что, то можно будет отдельную тему создать. Говорили о Алане, я решила в интернете по теме поискать...

Семь-восемь веков назад множество не привязанных к определенному месту менестрелей путешествовало верхом, в разноцветных скрипучих повозках или на своих двоих из города в город, от замка к замку, из страны в страну, услаждая слух всякого, кто мог по достоинству оценить их таланты. Эти первые космополиты, часто не знавшие, где преклонить голову следующей ночью, в те времена составляли чуть ли не единственное сословие, свободное от всякой феодальной зависимости. Отчасти поэтому "братство менестрелей" было так разношерстно - в него попадали и простолюдины, и разорившиеся рыцари, и недоучившиеся богословию студенты, и беглые монахи... Говорившие на всех народных языках, а многие и на латыни, игравшие мелодии из разных земель не только молодой Европы, но и старой Ближней Азии, перенимавшие арабские и персидские инструменты и приемы игры на них, знавшие то, что не следует знать христианину, не гнушавшиеся магии и продававшие целебные зелья, униженно просящие платы за свой легкий труд или настойчиво требующие благодарности, превышающей размеры любых кошельков, - братство менестрелей придавало "темным векам" насыщенные, чувственные, яркие краски, к которым так стремилось то время.

Французский историк Жак Ле Гофф пишет: "Хорошо известно пристрастие Средневековья к сверкающим ярким цветам... кабошоны, которые вправляли в переплеты, блеск золота и серебра, многоцветие статуй и живописи на стенах церквей и богатых жилищ, магия витражей. Средневековье, почти лишенное цвета, которым мы любуемся сегодня, - это продукт разрушительного действия времени и анахронических вкусов наших современников. Но за цветовой фантасмагорией стоял страх перед мраком, жажда света, который есть спасение."

В музыкальной палитре средневековья тяга к свету - и цвету - проявлялась двояко. Амбивалентное сознание средневекового человека, глубоко привязанного к миру материальному и одновременно отыскивающего в каждой конкретной вещи и в каждом ощущении их сокровенный мистический смысл, позволяло ему с легкостью переходить от отвержения суетного мира к самым безудержным развлечениям и веселым празднествам. Музыка, как водится, была первым помощником на обоих поприщах, в церкви -- вознося дух к небесам, в замке или на городской площади -- принося радость земную. Цвета эфирного сияния и земного великолепия смешивались: в церкви танцевали (немало булл должны были издать Папы, изгоняя танцоров из храма Божьего), в монастырях играли на арфе, среди менестрелей появлялись беглые клирики и студенты, а некоторые менестрели, наоборот, становились монахами.

Одна средневековая легенда рассказывает о менестреле-монахе из монастыря Клерво, который своим искусством сумел восславить Деву Марию. Бедный жонглер, чистый сердцем, пылко молился в часовне Богоматери, горько сожалея, что не может достойно потрудиться Ей во славу. В исступлении молитвы он воскликнул:

"...Твой да не будет взор суров,
Я лучшие из номеров
Тебе как дар мой принесу...
Я большим славить не умею,
Но все -- тебе, все, что имею!"
И, ноги вскинув, танцевать
Стал на руках он, призывать
Не преставая милость Девы.

Когда измученный танцор упал у подножия алтаря, свод капеллы раздвинулся, и с небес спустилась Дева Мария. Она подошла к жонглеру и белым платком вытерла пот с его лица.

Этот менестрель (жонглер или шпильман - термины, синонимичные названию "менестрель", и могут взаимозаменять друг друга) славил Деву танцуя на руках, но отнюдь не потому, что не мог сделать ничего другого. Помимо игры на разных музыкальных инструментах, средневековому музыканту требовалось уметь очень многое. В средневековом фаблио Рютбефа два жонглера в хвастливой перепалке перечисляют эти таланты: жонглер Готье оказывается рассказчиком на народном языке и латыни, мастером петь жесты (эпические песни о подвигах), арфистом и сочинителем песен. Его безымянный соперник побеждает, утверждая, что он - игрец на виеле, волынке, флейте, арфе, органистре, ребеке, псалтерии, ротте, к тому же еще певец и канатоходец, фокусник и чародей, кукловод и акробат, да еще умелец подбрасывать ножи и манипулировать приемами азартных игр.

С таким количеством умений менестрели легко овладевали вниманием и благорасположением самой разной публики: "жонглеры устроили уйму радости и барабанного громогласия," или "великую радость принесли менестрели," - слушатели и зрители выражали свои чувства не только подобными словами, но и драгоценными дарами, предоставлением пищи и крова музыкантам, которым были прекрасно известны дни всех праздников - церковных и светских - богатых свадеб, турниров, шествий и карнавалов. Менестрели поспевали везде, но никогда не становились нежданными гостями:

Чтоб в замке поддержать веселье,
Искуснейшие менестрели,
Пленяя пеньем и игрой,
Собрались пестрою толпой...
Те принесли с собою ноты,
Те арфы, дудочки и ротты,
Тут звуки скрипки и виолы,
Там флейты голосок веселый,
А там девичий круг ведет
По залу легкий хоровод.

В описании свадебного торжества французский поэт XII века традиционно вкладывает свое восхищение искусством менестрелей в многословное перечисление их инструментов. Начинает он с арфы, и это не случайно - искусный арфист ценился превыше всех музыкантов, еще с кельтских времен нес в себе таинственное обаяние, внушал почтение. С арфой в руках часто изображали ангелов. В личных покоях английских королей петь и играть позволялось только арфисту.

Провансальские графы, по-видимому, предпочитали арфе виелу - древнюю предшественницу скрипки. Виела - чуть ли не единственный инструмент, упоминаемый в старопровансальских жизнеописаниях. Одна из историй о трубадурах рассказывает о том, как ко двору маркиза Монферратского прибыли два жонглера из Франции, которые прекрасно играли на виолах известные эстампиды (танцевальные мелодии). Трубадур Раймбаут де Вакейрас, куртуазно служивший своей даме, мадонне Беатрис, оставался печален. Но когда мадонна Беатрис просила его во имя любви к ней возвеселиться и новую сложить песню, Раймбаут запел мелодию звучавшей у виелистов эстампиды со словами:

Начало мая,
Певуний стая,
Зеленый бук,
Лист иван-чая...

Так была создана одна из самых известных трубадурских песен, сохранившаяся до наших дней, "Kalenda maia".

У менестрельских инструментов часто были странные судьбы. Очень популярный в менестрельской среде орган-портатив - маленькая, переносная разновидность большого органа -- выйдя из церкви, попал на площади и в потешные балаганы. Музыканты держали его на весу с помощью ремня, играя правой рукой и управляясь с мехом левой. Ровное, светлое и яркое звучание органа-портатива сделало его незаменимым в светских танцах и играх.

Другой инструмент с похожим названием - органистр - проделал обратный путь "из грязи в князи". Игра на органистре, "струнно-клавишном" родственнике шарманки, часто сопровождала эпические песни слепцов, бродивших по деревенским ярмаркам, но звучание его казалось современникам весьма утонченным и сладостным. В 14 веке один португальский король выставил напоказ своим гостям двух славных игрецов на органистрах и был так осмеян французами, сообщившими, что его любимцы-музыканты подражают нищим нормандским слепцам, что выгнал ни в чем не повинных менестрелей из страны.

Такое же положение было у волынки - инструмента одновременно деревенского и придворного. Любителей волынки причисляли к когорте дураков, а теолог 13 века Бертольд Регенсбургский называл ненавистных ему менестрелей "волынкой дьявола". Но ансамбли волынок могли сопровождать и королевские процессии, и свадебные пиры феодалов.

Вездесущи были флейты, лютни, тамбурины, бубны, бесконечное множество их разновидностей. Появлялись они в разных контекстах и самых невероятных сочетаниях. Все же чаще музыканты объединялись, учитывая громкость их инструментов. Группы по два-три исполнителя на "тихих" арфах, виелах, лютнях и флейтах развлекали слушателей в домашних покоях. "Громкие" же трубы, шалмеи (предки современного гобоя), роги, волынки и разнообразные ударные звучали на улицах и в замковых дворах, создавая по особо торжественным случаям невероятный шум. Один чешский хронист, вынужденный прервать свою молитву из-за громогласной уличной музыки, счел, что "это было подобно сильным раскатам грома, ... встряске от падающих деревьев и обрушивающихся домов, лязгу оружия... То и дело повторялись несущиеся словно с неба шумы и устрашающие вопли ликующей толпы и игра всех существующих инструментов".

Но что за музыка могла вызвать такие словесные громы? Конечно, не та, которую играют по нотам. Репертуар менестрелей, который они знали и передавали изустно, был огромен и интернационален. Множество танцев, музыки для шествий, популярных песен служили нуждам уличного праздничного музицирования. В замках точно так же, как и в городе, наслаждались этой традиционной музыкой, но не меньше внимания отдавали сложению новых изысканных песен, обучению необычным исполнительским манерам, которые привозили менестрели из дальних странствий. Именно в таком музицировании раскрывался истинный талант трубадура.

Главными достоинствами менестреля были изящество его поэтического слога, новизна и очарование его напевов и голоса, "слаженность" слов и музыки. Трубадур Раймбаут Оранский в одной из песен выражает намерение "с новым сердцем, властью нового дара, с новым знанием и новым разумом, в новой прекрасной манере хочу я начать новую, хорошо сделанную песню." Если бы ему это удалось в полной мере, трубадур мог бы удостоиться звания "Главы трубадуров", как называли Гираута де Борнеля и других. Но если этого и не случилось, не беда. Зато он не попал в длинный перечень недругов трубадура Пейре Овернского, который поносит в песне своих коллег с подлинным вдохновением:

Каждый пеньем своим опьянен,
Будто сто свинопасов галдят:
Самый лучший ответит навряд,
Взят высокий иль низкий им тон...
О любви своей песню Роджьер
На ужасный заводит манер,..
И похож Гираут, его друг,
На иссушенный солнцем бурдюк,
Вместо пенья -- бурчанье и стон,
Дребезжание, скрежет и стук...
Лимузинец из Бривы -- жонглер,
Попрошайка, зато хоть не вор...

Некоторые менестрели так преуспели в своем искусстве, что их музыке приписывали таинственное происхождение. Легенда об английском лютнисте Томасе Рифмаче гласит, что три лучшие свои мелодии он вынес из волшебной страны, где семь лет служил королеве фей и эльфов за поцелуй. Как говорят, одна из эльфийских мелодий до сих пор не забыта - это знаменитая песня "Зеленые рукава", слова которой сочинены только в XVI веке, хотя мелодия несколькими веками старше.

Менестрели - одновременно и парии, и уважаемые профессионалы - влияли не только на эстетические пристрастия современников, но даже на ход европейской истории. Сирвенты (политические послания, положенные на всем известные мелодии) рыцаря Бертрана де Борна, разносимые жонглерами по английским и французским селениям, вызывали войны и династические перевороты в английском королевстве. И все же, история самих менестрелей не могла длиться вечно. Их свобода и независимость от власть имущих вслед за колесом Фортуны оборачивалась нищетой, уважение и почет сменялись презрением, ярко убранные залы замков превращались в грязные придорожные харчевни. С течением времени бродячие музыканты обосновывались в бурно развивавшихся европейских городах, приобретали статус оседлых граждан, организовывали цеха музыкантов, ревностно охранявшие свои привилегии и изгонявшие пришлых менестрелей. Начиналась другая история.

http://www.artplex.ru/statyi/middle_age … nevekovye/

Отредактировано Anabelle (2010-08-01 23:40:57)

+4

7

Средневековые танцы
Танец как атрибут праздника сопровождает всю эпоху Средневековья, являясь символом торжества и веселья включительно до наших дней. В конце 12 века танец представлял собою увеселительное действо, развлечение, в котором мог принять участие любой желающий. Танцы сопровождали значительные общественные события, светские и религиозные праздники. В замках феодалов танцевали после обильного пира, преследуя двойную цель - показать свою ловкость и изящество, а также чтобы уберечься от ожирения. Молодые рыцари иногда танцевали в доспехах, демонстрируя ловкость и отличную физическую форму.
Разницы между простонародными и придворными танцами практически не было. Придворные танцы в большинстве своем представляли собой переработанные и видоизмененные согласно правилам этикета народные пляски. Попадая в дворцовые залы, они приобретали подчеркнутую сдержанность, величавость, замедленность. Такие променадные танцы-шествия носили торжественный характер и технически были несложными. Во многом это объяснялось сложным покроем тяжелых нарядов знати — в них можно было делать изысканные медлительные реверансы, но не прыгать. Смысл танца заключался в том, что собравшиеся на пир гости, проходя в своих лучших нарядах перед хозяином, демонстрировали себя и богатство своих костюмов.
Во время раннего средневековья танцы были в основном хороводными, а танцевальные движения — достаточно примитивными, состоящими из шагов, изредка из скачков. Руки держали на бедрах или подавали друг другу, женщины свободной рукой придерживали юбку. Музыкальным сопровождением служило пение самих танцующих, причем, на современный взгляд, достаточно монотонное. Песня напоминала речитатив и состояла из куплета и припева. Во время припева, который повторяли все танцующие, и начинался танец, движения которого как бы иллюстрировали песню. В целом, танец мало зависел от музыки, которая воспринималась танцующими как нейтральный звуковой фон.
Сохранились упоминания и о сольных танцах, и о цепочках, «длиной почти в четверть мили», так же, как и изображения небольших групп танцующих.
Самым популярным словом, встречающимся в танцевальном контексте в литературе того периода, является кароль (caroles или karoles ). Это линейный танец, цепочка, следующая за ведущим. В современной литературе он часто переводится, как фарандола, хотя само слово «фарандола» встречается в источниках более позднего периода. Кароли могли быть женскими, мужскими и смешанными, танцующие могли держаться за руки, мизинцы, запястья, ленты либо стебли растений. Существовало несколько фигур этого танца: змейка, под мостом, прокручивание под рукой, трэчча (шен). Хотя большинство светских танцевальных песен было о любви, в танце разрешалось только касания рук – ни о каких объятиях речи идти не могло.
Кароль мог переходить в хоровод. Хоровод является наиболее древней формацией. В Средневековье он часто встречается под названием «раунд», либо «рондо» - круг.
Известны также и парные танцы. В Германии, например, кавалеры имели обычай приглашать одну либо двух дам, тогда как во Франции, было принято танцевать только с одной.
Существовали и другие разновидности танцев. В литературе встречается название «эстампи» как вокально-инструментальной формы. Под довольно медленную торжественную музыку большинства эстампи танцевали низкие танцы, без прыжков и выносов. Самая известная эстампи «Kalenda Maya», написанная трубадуром Рамбо де Вакейрасом в 1190 г., считается первой известной эстампи.
- вот, например, эстампи, но и от кароля кое-что сохранилось (движения в хороводе)
- эстампида
Церковь поспешила взять танцы на вооружение, и не только разрешала, но и поощряла святочные танцы под гимны и молитвы, во время которых священнослужители могли объединяться с мирянами в едином танце во славу Господа. Хотя, так было далеко не всегда, и не повсюду. Известны запреты на танец как аморальное и богомерзкое явление, которые распространялись не только на церковных клириков, но, порою, и на мирян.
Особых порицаний удостоился так называемый Танец Смерти, пляска Св. Витта. Эпидемия бубонной чумы заставила европейцев не на шутку задуматься о бренности бытия. Литературные источники рассказывают о безумных танцах на церковных кладбищах, иконографические материалы изображают полуразложившиеся трупы, пришедшие забрать на тот свет грешников и выполняющие при этом немыслимые движения Танца Смерти.

В танцевальной культуре позднего средневековья намечается ряд изменений. Помимо повсеместно распространенного хороводного танца появился парный танец. Пары могли образовывать круг или стоять в ряд (линию). Усложняется и рисунок движений: к шагам, легким прыжкам добавляются более резкие и высокие прыжки, покачивание корпуса, острый рисунок движений рук. Значительно развивается пантомимный и игровой элемент. Танцы исполнялись под пение танцующих людей и сопровождались игрой на народных инструментах (рожке, тамбурине, свирели, волынке), в некоторых странах — под оркестр, состоящий из кларнета, трубы, барабана, тарелок.
- сальтарелло
А вот и павана, одна из тех, что послужила прототипом танца Мэриан со свечами

Материал взят отсюда.
А вот здесь история развития танца вообще и прекрасная виртуальная картинная галерея, представляющая изображения танцев в разные эпохи.

+7

8

Вот он, танец хороводный, с цепочкой и игрой в ручеек  :)
http://s2.uploads.ru/t/uVIM4.jpg

+8

9

Немного о воспитании прекрасной дамы из книги французского историка, археолога, архитектора и художника XIX  века Эжена Эмануэля Виолле де Люка «Жизнь и развлечения в Средние века».
  Автор  рассказывает о  стихотворном сочинении французского трувера второй половины  XIII века Робера де Блуа «Хороший тон для дам».
   
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t668231.jpg

 

«Ничего не следует делать ни слишком много, ни слишком мало». Поэтому в поведении следует соблюдать меру, особенно на людях. Отправляясь в церковь или иное место, не нужно пускать иноходца рысью или галопом. Ездить следует ровным, размеренным шагом, не обгоняя своих спутников (это неприлично). Дама не должна стрелять глазами вправо-влево, ей следует смотреть прямо перед собой и любезно приветствовать всех встречных. Неблагороден тот, кто скупится на приветствия; по мнению поэта, «приветствие стоит десяти марок». При виде нищих не нужно изображать презрения, к ним следует приближаться ласково, но соблюдая достоинство. Следует, во всяком случае, разговаривать с ними милостиво.
  ***
   В обществе особенно корректно следует вести себя по отношению к посторонним мужчинам.
   Никогда не нужно смотреть мужчине в лицо, разве что тому, кому по праву принадлежит любовь дамы, поскольку хорошо известно, что если женщина на кого-то часто смотрит, тот не преминет счесть себя избранным. И странно будет, если он так не подумает, — «ведь глаза стремятся туда, где находится сердце».
   Не следует декольтироваться, показывая плечи и грудь, и открывать ноги. При этом обнаруживается то, что должно оставаться сокрытым. О любой женщине, показывающейся перед слугами в неглиже, очень быстро пойдет дурная молва. Не следует принимать ни от кого драгоценностей, ибо такой подарок дорого обойдется. Вообще любая честная женщина не должна ничего принимать ни от кого, кроме родственников. В этом случае ей следует вежливо их поблагодарить и бережно хранить подарок — не за его стоимость, а как бесценную память. Тем более никогда не следует принимать подарков тайно.
***
   В обществе особо следует опасаться споров и перебранок. Женщина, позволившая втянуть себя в ссору, потеряет всякий авторитет и прослывет развратной. Женщины, к большому вреду для себя, в пылу спора легко могут сказать больше, чем хотели, а потом будут раскаиваться, что поддались гневу. Если дама оказывается в ситуации, когда с ней говорят в малоподобающей манере, то самый лучший выход — промолчать, сохранив при этом свое доброе имя, поскольку «все, что вы сможете возразить, пойдет вам во вред». Тому, кто ищет ссоры, это нанесет больший урон, чем разразившийся скандал. Произнося оскорбления, дама наносит вред своей репутации: «сварливая женщина противна Богу и людям». Тем более дамы никогда не должны ругаться.
   Не менее постыдно для женщин излишество в еде и питье: у таких дам отсутствует не только чувство меры, но и «учтивость, красота, разумность» — главные женские добродетели. Пьянство же — порок тем более непростительный.
***
   Дама, которая не встает с места и прячет лицо, когда ее приветствует сеньор, считается дурно воспитанной, поскольку, шутит поэт, «могут подумать, что у нее болят зубы». Это вовсе не значит, что прятать лицо никогда не следует. В этом надо соблюдать золотую середину. Дурнушки — прячьтесь; красавицы — позволяйте себя видеть; но если дама едет верхом, то пусть надевает вуаль. В церкви лицо следует открывать; однако, если случается засмеяться, то должно изящно прикрыть рот рукой.
   Любая женщина должна заботиться о своем туалете в соответствии со своим сложением и сообразуясь с обстоятельствами. Особо следует следить за собой в церкви, где любой может за ней наблюдать и не упустит ни малейшего повода для злословия. ”Нужно остерегаться смеяться, разговаривать или смотреть по сторонам. Здесь это неуместно. По окончании мессы надо переждать, пока толпа схлынет, непременно дождаться своих сопровождающих, а потом уже можно выходить, не опасаясь толкучки. На выходе должно приветствовать всех знакомых господ, а высокородным дамам оказывать почести, уступая им дорогу.
   Если у вас хороший голос, пойте, но не слишком долго, ибо это нередко утомляет. Если вы находитесь в обществе знатных людей и вас просят спеть, — не отказывайтесь. Сделайте это просто, словно в кругу близких друзей..
***
   Пусть ваши руки будут чистыми, ногти — хорошо подстриженными и светлыми. Нет красоты, которая могла бы заставить забыть об опрятности...
   Проходя мимо чьего-то дома, не смотрите на то, что там делается, но следуйте своей дорогой. Если вам нужно туда войти, предварите ваше появление кашлем или возгласом, никогда не следует входить неожиданно для хозяев...
   Следите за собой за столом, это очень важно. Смейтесь мало, говорите умеренно. Если вы едите вместе с кем-либо, оставляйте лучшие куски ему. Не тяните в рог кусков ни слишком горячих, ни слишком больших. Каждый раз, когда пьете, вытирайте губы, но остерегайтесь приближать салфетку к глазам или носу либо пачкать пальцы...
   Из всех пороков наихудший — ложь. Никто не будет ни любить женщину, которая лжет, ни служить ей. Можно излечить от раны, но не от привычки лгать. Даже когда кажется, что, слукавив, можно выпутаться из щекотливой ситуации, не следует прибегать к этой хитрости: «лгущие уста убивают душу».

Подумалось по поводу. Конечно, текст принадлежит  второй половине XIII века, но можно предположить, что этикетные правила складывались  постепенно, а де Блуа обобщил в своем тексте то, что, по факту, уже практиковалось в обществе на протяжении  уже некоторого времени.  До своего ухода в лес леди Мэрион ведет себя практически как образцовая средневековая леди. Может, только чересчур пристально и прямо  смотрит в лица де Беллема  и  ноттингемцев, когда  барон приезжает свататься. Но ездит верхом она безупречно: по сторонам не смотрит, никого не обгоняет и не пытается пустить своего коня рысью или галопом.
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t181136.png
А после ухода в лес показаны другие образы поведения.  В том же «Королевском шуте» она во всеуслышание называет Гизборна лжецом, хотя в данном эпизоде он не злословил относительно нее, а, наоборот, пытался выставить ее не соучастницей, а жертвой разбойников. Потом она кричит на Гизборна  на сеновале из-за Мача, прямо глядя ему в лицо и  демонстрируя поведение, опять же, по логике,   далекое от светского канона.

+4

10

Норна написал(а):

Потом она кричит на Гизборна ... прямо глядя ему в лицо и  демонстрируя поведение, опять же, по логике,   далекое от светского канона

А  как она кричит на аббата Хьюго и даже бьёт его, когда узнаёт, что он скрывает возвращение её отца. https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117872-4.gif

Не до канонов...

Леди Мэрион просто следует поговорке "В Риме веди себя как римлянин" и ведёт себя соответственно обстановке и ситуации:
в Шервуде, где нет места лицемерию и лжи, она искренне и естественно выражает свои эмоции.
А до Шервуда, когда она по рождению была частью "светской тусовки", ей приходилось соблюдать другие правила игры.

Интересно, а в правилах о воспитании рыцарей за столом разрешалось смеяться ?

Норна написал(а):

В церкви ... если случается засмеяться, то должно изящно прикрыть рот рукой.

Норна написал(а):

Нужно остерегаться смеяться

Норна написал(а):

Следите за собой за столом ... Смейтесь мало

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117858-4.gif

 

+2

11

Malena написал(а):

А  как она кричит на аббата Хьюго и даже бьёт его, когда узнаёт, что он скрывает возвращение её отца

Точно. В ней слишком много жизни, чтобы  исключительно следовать "персоне" (по терминологии К. Г. Юнга) благородной леди.  https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117871-3.gif

Malena написал(а):

Интересно, а в правилах о воспитании рыцарей за столом разрешалось смеяться ?

     Знаешь, относительно вот прямо смеха не скажу. Но есть книга  Мориса Кина  «Рыцарство» в начале которой дается описание нескольких трактатов Средневековья, посвященных рыцарству. Это анонимная поэма  «Ordene de  chevalerie», затем  «Книга ордена рыцарей» («Book of the Ordre of Chyvalry»,  или «Libre del ordre de cavayleria») философа  и теолога  с  острова Майорка Рамона (Раймунда) Луллия (Ramon Lull) и, наконец,  «Книга рыцарства» («Libre de chevalerie»), написанная французским рыцарем Жоффруа де Шарни (Geoffrey de Charny), жившим в уже   XIV веке и погибшим в битве при Пуатье в 1356 году. 
     Кин обращает внимание, главным образом, на светскую составляющую каждого трактата и приходит к выводу, что чаще всего  авторы в них  пытались сочетать миссионерскую составляющую рыцарского ремесла, свой собственный опыт и …влияние рыцарских романов с их куртуазностью.
    Так, Луллий, отражающий реалии второй половины XIII века, по Кину

"обращает особое внимание читателя на необходимость соблюдения рыцарем дисциплины - как тела, так и души - однако он же неоднократно повторяет: при столь строгих дисциплинарных установках необходим и некоторый отдых в виде, например, охоты и других видов спорта, а также рыцарю очень желательно иметь богатый дом, хорошую одежду и достаточно денег в карманах»


Гм....Где отдых и богатство, там, можно предположить,  и смех.
Еще дальше идет Жоффруа де Шарни. Кин пишет: 

"Представления Жоффруа де Шарни о рыцарстве…кажутся нам в высшей степени человечными и привлекательными. Похоже, он считает, что танцы и пение всегда хороши для  молодых, и ему явно приятно, когда среди рыцарей царят радость и  веселье. Нельзя падать духом, какие бы удары ни обрушила на вас  судьба, утверждает он, тем более что рыцарю всегда следует ожидать подобных ударов. Разумеется, всегда нужно содержать свое тело в  строгости, соблюдать дисциплину и боевую готовность, однако, если вас  угощают чашей доброго вина, нет необходимости отказываться, хотя и  при том условии, что вы проявите умеренность и сдержанность»

.
     Тем не менее, христианская религиозная составляющая проявляется у де Шарни  в классификации рыцарей по уровню «героизма». Так,  добрые, простые и храбрые рыцари считаются героями (preux); те, кто благодаря особому мужеству сумели подняться на более высокую ступень воинской доблести – это soulverain preux («герои в высшей степени»); однако же есть и  еще одна, особая, категория героев - plus soulverainement preux («еще  более героические личности») - именно они мудро полагают, что вся выпавшая на их долю слава дарована им милостью Господа нашего и  Пресвятой Богородицы.
    Так что если порассуждать в контексте этих трактатов, то,  разумеется,  молодой рыцарь мог вести себя на несколько порядков непринужденнее на пирах, чем юная леди. Но в силу того, что религиозный канон поведения, хоть мы и не говорим тут о духовно-рыцарских орденах, вроде тамплиеров, для рыцаря все же существовал, то над Гизборном с его серьезностью и отсутствием юношеской веселости по преимуществу, вряд ли были стали открыто смеяться, особенно на рубеже XII-XIII веков.

   Почти крестоносец:
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t616090.jpg

+1

12

Норна написал(а):

Но ездит верхом она безупречно

Но без вуали. https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117862-4.gif

+1

13

Норна, прочитала про дам и создалось впечатление, что это несколько не в тринадцатом веке писали, а столетий на шесть попозже.

0

14

Tiny Gremlin написал(а):

Но без вуали

Самое простое объяснение: Р. Карпентер не хотел скрывать под паранджой вуалью красоту Джуди Тротт. :)  Тем более, он несколько раз говорил в различных интервью, что его фильм не исторический. Хотя мы помним, что,  в общем и целом,  историческая сторона кинотекста проработана очень даже неплохо, особенно по сравнению с современной исторической халтурой, прости ее господи. Но можно все же предположить, что вуали  время от времени на леди Мэрион ноттингемского периода все же бывали. Дело в том, что до появления классической готической вуали на головном уборе эннен, выглядевшей как-то так:

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t416266.jpg
существовал достаточно большой период, когда  благородные женщины носили  головной убор кувр-шеф (couvre chef).  И он состоял из косынки барбет, поверх которой надевали ее, вуаль.
Умные люди пишут:
Кувр-шеф относился к повседневной одежде и представлял собой белое покрывало-вуаль из полупрозрачной ткани. Как правило, изготавливалась такая вуаль из тончайшего шелка.
Чаще всего женщины стремились выглядеть скромно и не украшали голову дополнительными предметами, но некоторые знатные дамы надевали на белую вуаль диадемы, а также обручи и повязки, инкрустированные драгоценными камнями.
Под вуалью пряталась изящная прическа, убранная в специальную сетку, сплетенную из тонких шелковых шнуров. Демонстрировать такую прическу незнакомым людям считалось верхом неприличия, поэтому женщины скрывали ее под кувр-шефом, снимать который допускалось только в личных домашних покоях.

http://www.justlady.ru/articles-160023- … z7rNQnXmw1
Однозначно в  таком головном уборе у нас в фильме Изабелла Глостерская.
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t936801.jpg
Но и Мэрион по пути в монастырь  и позднее  едет примерно в таком уборе, в покрывале, которое, с точки зрения XII  века, вполне себе еще и вуаль:
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t646947.jpg

Кстати, сейчас погуглила и наткнулась на одну реконструкторшу,eregwen,  которая показала, как это выглядело изнутри:
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t353234.jpg

Вот ее текст: 

"На прошлой неделе ездила на игру про Англию XII века, и там в течение нескольких дней носила тогдашний головной убор замужних женщин. Не просто покрывало на голову, а "сложная система верёвочек".  На надгробии Алиеноры Аквитанской она в уборе, который не закрывает шею, я же - в роли Алиеноры - решила добавить эту часть, чтобы добавить в образ "зрелости", вернее, "старости". Думала, будет неудобно и/или утомительно, но ничего подобного. Подколола в нескольких местах, так что ничего не сползало и не сбивалось. Не жарко. У меня было два варианта - из шифона (на этой фотографии) и из хлопка. И, заметим, это прекрасно защищает от комаров".


https://eregwen.livejournal.com/903467.html

Смущает одно. Речь идет об уборе замужней дамы, а Мэрион - благородная девица. Но фильм у нас не чисто исторический, во-первых, а, во-вторых, она едет в монастырь, ставит крест на своей вольной девичьей жизни, когда она ходила на смотрины с бароном  с распущенными волосами. Поэтому она  могла воспользоваться головным убором своей матушки, к примеру.

Любовь написал(а):

прочитала про дам и создалось впечатление, что это несколько не в тринадцатом веке писали, а столетий на шесть попозже.

Ага! Почувствовала? У меня первый звоночек прозвенел, когда я прочитала про салфетки. Но я отнесла это к неточности перевода: все же ткань для вытирания губ  во время обеда уже существовала, ну и  назвал ее переводчик  салфеткой для удобства читателей. Но потом я  прочитала это, что не включила в свой пост из-за явного литературного происхождения этой части:

"Многие дамы, когда им объясняются в любви, бывают так растеряны, что не знают ни что сказать, ни как вежливо отказать в любви. Они молчат, не соглашаясь, но и не возражая. «А это принимают за простодушие...» Тогда поклонник полагает, что нашел то, что искал, и становится настойчив! Тех, что не ответили тут же отказом на обращенную к ним просьбу, а почти что согласились, мало ценят. Так что знайте: если хотите быть в цене, сначала вежливо отвергните искателя. Заставьте ждать себя. Любовь, обретенная без трудностей, быстро проходит. Множьте трудности — тем сладостней будет успех".

Тут уже источник для XIII  века практически  очевиден. И написан он не 6 веков спустя, а за 13 веков перед нашей эпохой. :)  Это «Наука любви» Овидия – советы, обращенные к женщинам.

Прежде, чем дать свой ответ, помедли, однако недолго:
От промедленья любовь в любящем станет острей.
А отвечая юнцу, не спеши уступать, соглашаясь,
Но не спеши и давать сразу отказ наотрез.
Страх внуши и надежду внуши, и при каждой отсрочке
Пусть в нем надежда растет и убавляется страх.

Медиевисты  уже доказали, что влияние Овидия  можно найти у Пьера Абеляра в его автобиографии «История моих бедствий», у Кретьена де Труа в его рыцарских романах. Есть они, как мне кажется, и у Робера де Блуа. Это, кстати, логично. Все же он – трувер. Положение обязывает знать любовную матчасть. Он, видимо, выбирал для своего произведения, что более-менее подходит для его собственной  эпохи и корректировал советы Овидия, исходя из реалий Средневековья.
     Например, почти уверена, что этого у  де Труа нет:

  Пусть служанка твоя от тебя не боится расправы:
Щек ей ногтями не рви, рук ей иглой не коли

Все же у нас не рабовладельческий Рим. Нравы немного помягче стали, по крайней мере,  в дамском обществе.

А вот, кстати, о женском смехе у Овидия!  Прямо актуально для всех времен:

А у которой неровные, темные, крупные зубы,
Та на улыбку и смех вечный положит запрет.
Трудно поверить, но так: смеяться — тоже наука,
И для красавицы в ней польза немалая есть.
Рот раскрывай не во всю ширину, пусть будут     прикрыты
Зубы губами, и пусть ямочкой ляжет щека.
Не сотрясай без конца утробу натужливым смехом —
Женственно должен звучать и легкомысленно смех.
А ведь иная, смеясь, неумело коверкает губы,
А у иной, на беду, смех на рыданье похож,
А у иной получается смех завыванием грубым,
Словно ослица ревет, жернов тяжелый взвалив.

+2

15

Мне все же не давал покоя Овидий и его влияние на куртуазные отношения XII–XIII вв. И, по крайней мере,  еще  одно упоминание я нашла в книге Фрэнсис  Гис и  Джозефа  Гис «Жизнь в средневековом замке». Они пишут  о дворе дочери Алиеноры Аквитанской от первого брака Марии Шампанской, находящемся в Труа.

При дворе Марии в Труа (или при французском дворе) был создан труд, получивший широчайшую популярность среди знати, – «De Amore» («О любви»). Автор Андреас Капелланус (Андре Шаплен) без стеснения заимствовал у Овидия. Из этого трактата мы узнаем о манерах, нравах, разговорах и раздумьях благородных дам раннего Средневековья. Их изощренность и остроумие резко контрастируют с образом женщины как шестеренки в системе правосудия и объекта чувственных желаний куртуазных писателей.

Мария Шампанская, между прочим,  рассуждает с Андреасом на тему, может ли быть в браке истинная любовь с куртуазной точки зрения:

Мы заявляем и считаем твердо установленным, что любовь не имеет власти над людьми, состоящими в браке друг с другом. Ибо любовники свободно отдают себя, без понуждения и необходимости, тогда как людям, состоящим в браке, долг повелевает уступать желаниям другого и ни в чем ему не отказывать.
Кроме того, разве мужу прибавляет чести то, что он, подобно влюбленному, наслаждается объятиями своей жены? Ведь это не увеличивает силы его характера, и, пожалуй, они не получают ничего сверх того, на что и так имеют право?
Мы повторим это еще по одной причине: одно из правил любви гласит, что ни одна женщина, даже замужняя, не может получить награду от Короля Любви, если не станет служить Любви вне брачных уз. Другое же правило Любви учит нас, что ни одна женщина не может быть влюблена в двух мужчин. А потому Любовь не может признать своих прав на то, что происходит между мужем и женой.

Дочь Алиеноры Аквитанской также вносит ясность в тему, какие подарки может получать дама от возлюбленного, не теряя своей чести:

«Влюбленная женщина может свободно принимать от возлюбленного следующее: носовой платок, сетку для волос, золотую или серебряную диадему, брошь, зеркало, пояс, кошелек, гребень, муфту, перчатки, пудреницу, образ, чашу для умывания, небольшие тарелочки, подносы, стяг как напоминание… любой небольшой подарок, полезный для ухода за собой, или приятный на вид, или такой, который заставляет вспомнить о возлюбленном, если очевидно, что она принимает этот дар без малейшей алчности».
«Но… если женщина принимает от возлюбленного кольцо в залог любви, следует надеть его на мизинец левой руки и носить, повернув камень внутрь; это оттого, что левая рука менее склонна к бесчестью и постыдным соприкосновениям, и оттого, что все любящие обязаны держать свою любовь в тайне. Точно так же, если они обмениваются письмами, необходимо воздерживаться от того, чтобы подписывать их своим именем. Далее, если любящие по какой-либо причине оказались перед судом дам, судьи не должны знать, кто они такие, и дело рассматривается анонимно. И не следует запечатывать письма друг другу собственными печатями, если только им не случится владеть тайными печатями, о которых знают лишь они и их наперсники. Так любовь их навсегда останется неповрежденной».

Кстати, что касается дамских «судов любви» и их полномочий в разрешении любовных конфликтов, то авторы считают это фантазией Андреаса Капеллануса, вариантом придворной «любовной игры», когда рассматривались не реальные, а вымышленные случаи.

Норна написал(а):

Поэтому она  могла воспользоваться головным убором своей матушки, к примеру.

Тут я поторопилась. Это мог быть и девичий убор, так как понятие широкая/узкая повязка достаточно субъективно. Вот здесь https://dzen.ru/a/Y0BIUyT1KF08KdoO
автор пишет (фото, кстати, нашей Мэрион):

Итальянским женщинам было разрешено не покрывать голову, в то время как женщины других стран покрывали голову вимплем, барбетом и филе. Филе, узкая повязка на голову, которую носили незамужние женщины и некоторые монахи вместе с плащом, это была одежда, которая проходила через подбородок, чтобы поддерживать льняную шапку или чепец и вуаль.

В  "Модном Ноттингеме" от Арабеллы   ноттингемский  головной убор Мэрион из RoS  расшифровывается так:
https://blog-house.pro/arjiv/post-174548/

Уимпл/вимпл, вейл/вуаль, обруч - wimple, veil, circlet (также возможно, что под вимплом и вейлом еще и филет / fillet). (Wimple - также "touaille, gimpel or guimpel")

И есть ссылка на англоязычный сайт, где это все расписывается.
http://www.rosaliegilbert.com/glossary.html

Так что,  Tiny Gremlin, она все же в вуали получается.  :) Но помимо вуали на ее голове еще много других интересных деталей сложного, с нашей точки зрения,  головного убора.

Отредактировано Норна (2023-01-27 11:41:59)

+1

16

Норна написал(а):

Кроме того, разве мужу прибавляет чести то, что он, подобно влюбленному, наслаждается объятиями своей жены?
Ведь это не увеличивает силы его характера ...

Как же средневековая любовь аморальна  https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117872-4.gif
Любовь ведь для того только и нужна, чтобы прибавлять честь и закалять характер супруга  https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/2/t870005.gif

Норна написал(а):

Мы заявляем и считаем твердо установленным, что любовь не имеет власти над людьми, состоящими в браке друг с другом.
... людям, состоящим в браке, долг повелевает уступать желаниям другого и ни в чем ему не отказывать.

О, тогда брак шерифа Ноттингемского и Милдред де Браси был бы идеален : никакой власти любви.

Невеста уже до церемонии "уступает" желанию будущего мужа никогда не знать бедности.

Как сказал шериф "The way to a man’s obedience is through his pocket... "(Путь к послушанию мужчины лежит через его карман... )

И что может лучше увеличить силу характера, чем большое приданое будущей жены.   https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/117864-3.gif

https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/831/455956.png

+1

17

Malena написал(а):

Не до канонов... ведёт себя соответственно обстановке и ситуации:

Изображать канонную леди в лесу среди (и в статусе) внезаконцев было бы странно, имхо )  Тем паче, что ситуация личная и крайне неординарная.

Tiny Gremlin написал(а):

Но без вуали.

Норна написал(а):

в покрывале, которое, с точки зрения XII  века, вполне себе еще и вуаль

Во, оно. Головное покрывало по смыслу и есть. Это перевод, просто был взят вариант с более узкой трактовкой.

+1

18

lady Aurum написал(а):

Головное покрывало по смыслу и есть. Это перевод, просто был взят вариант с более узкой трактовкой.

Да.  Вуаль -  заимствование из французского, в котором voile («покрывало») восходит к латинскому velum.

Malena написал(а):

никогда не знать бедности.

Malena написал(а):

Путь к послушанию мужчины лежит через его карман.

Пришла мысль в связи с вуалью. Почему собственно золотая диадема расценивается как небольшой такой презент даме, а вот золотое ожерелье (может, колье) для Милдред  от шерифа  рассматривается  как вполне себе приличный подарок от жениха? Только потому, что диадема является часть головного убора, обеспечивая  «устойчивость» покрывала, а ожерелье однозначно украшение?

Malena написал(а):

Как же средневековая любовь аморальна

Знаешь, я бы не сказала, что тут так все однозначно относительно аморальности. Хотя да, часто историки считают, что раз атрибуция трактата установлена, относится он к XII веку, следовательно, в полной  мере отражает историческую психологию всех  благородных  дам этого столетия. Но наш автор и у Овидия что-то позаимствовал, и от себя мог что-то добавить, творческая же личность. Да и сама  Мария Шампанская  скорее исключение из правил, чем правило. Мало того, что дочь Алиеноры, она еще 3 раза регентом успела побывать своего графства, управляя им, в общей сложности, если посчитать, лет 16.  Конечно, она могла себе позволить и самостоятельность, и «суды любви» с приближенными дамами. Но думать, что прямо-таки все средневековые леди XII  столетия рассуждали именно так о своих мужьях, и о границах любви к ним, все же преждевременно. Надо  смотреть и другие источники. Но что именно так уже могли рассуждать в XII столетии, это без сомнения.

А вот тут большая статья о Марии. Автор Ольга Соболевская.
Вот ссылка на весь текст:
https://dzen.ru/a/YSjii9HPuDVEwu4K

Куртуазная революционерка: кто такая Мария Французская и почему важно о ней знать
https://forumupload.ru/uploads/000a/3f/42/819/t909854.jpg

Литературная Жанна д’Арк, Сафо Средневековья, первая писательница нашей эры. Произведения Марии Французской — это сплав кельтских преданий и латиноязычной словесности, они совершили настоящую революцию в культуре. Почему это действительно был прорыв и как он произошел, IQ.HSE рассказала исследовательница творчества поэтессы, старший преподаватель Школы филологии НИУ ВШЭ, PhD Сорбонны (Paris IV) Наталья Долгорукова.

      О Марии Французской известно так же мало, как и о Гомере. Оба терпеливо взращивали национальный эпос (в случае с Марией — лиро-эпический нарратив), и биографии обоих во многом строятся на гипотезах. Если продолжать аналогии, то Мария — это Оссиан в придворном платье, воспевающий кельтскую древность. А если соблюдать гендерную точность и брать в расчет страсть, ревность, вероломство и прочие любовные мотивы в лирике Марии, то она — настоящая Сафо Средневековья.
      И, наконец, еще одна параллель. Хотя церковь Франции не канонизировала Марию (в отличие, например, от другой великой женщины — Жанны д’Арк), в литературные святцы она точно попала. На родине Марию любят, почитают, цитируют и переиздают.
                                                                                              Пять поводов для восхищения
 

Мария — женщина феноменальная, достойная панегириков.
• Она одной из первых средневековых литераторов отчетливо обозначила свое авторство. Анонимная литература ушла — ее сменила авторская.
• Мария — первая женщина-писатель нашей эры и первая французская поэтесса.
• Она легитимировала кельтские предания, подняла бретонские народные сюжеты до уровня высокой книжной культуры. И все это благодаря новому литературному жанру — бретонским лэ (франц. lais).
• Мария фактически взрастила этот жанр. Лэ — аналог баллад — как сказочный цветок, расцвел на почве кельтского фольклора, поэзии трубадуров и латиноязычной учености. Среди героев этих лиро-эпических песен — главные кельтские любовники Тристан и Изольда, рыцари короля Артура, феи, прекрасные дамы, вервольфы, рыцари-птицы и другие удивительные фольклорные персонажи. Лэ посвящались королю, считались придворной забавой.
• И, наконец, французская поэтесса открыла читателям мир романтической любви со слезами, страстью, томлением, волнением, поисками идеала и пр. Со времен античности (Овидия с «Наукой любви», Катулла, Сафо, истории Дафниса и Хлои, мифов о любвеобильных жителях Олимпа) все это было забыто. Мария заключила страсти в благородную рыцарскую оправу, навела на кельтские предания куртуазный блеск, а главное — ввела противопоставление мечты и реальности, то есть, по сути, романтическое двоемирие. Не случайно писатели-романтики увидели в ней родственную душу.

  И еще об Овидии:

«XII век не случайно называют «овидианским Ренессансом», — поясняет Долгорукова. — Кретьен де Труа перевел некоторые «Метаморфозы» Овидия на старофранцузский язык. А Мария цитирует «Метаморфозы» в одном своем лэ. Не исключено, что она читала их в переводе Кретьена, приобретшем большую известность».
В лэ Марии Французской появляются овидианские превращения людей в животных и растения (рыцарь перевоплощается в птицу, другой рыцарь — в волка и пр.). «Я называю эти два лэ «бретонские Метаморфозы»», — комментирует исследователь. Возможно, Кретьен был посредником между Овидием и Марией. Но это уже история про средневековую интертекстуальность, которая заслуживает отдельной статьи.

+4

19

Норна написал(а):

рыцари-птицы

А это что за фауна такая? можно в примерах и в описании?

0

20

Malena написал(а):

Леди Мэрион просто следует поговорке "В Риме веди себя как римлянин" и ведёт себя соответственно обстановке и ситуации:
в Шервуде, где нет места лицемерию и лжи, она искренне и естественно выражает свои эмоции.
А до Шервуда, когда она по рождению была частью "светской тусовки", ей приходилось соблюдать другие правила игры.

Эм... Но ведь место лжи и лицемерию есть в любом сословии и в любой группе, будь это шайка разбойников в лесу или карапузы в песочнице на детской площадке. Равно как и свои условности "как можно" и "как нельзя" функционируют в разных социальных группах, иначе это не группы, а что-то очень странное. Следовательно, да, правила игры есть. А поскольку Марион умеет стрелять круто и верхом катается лучше остальных, кто с ней в Шервуде, да еще становится женой атамана, то у нее и статус соответствующий. Правда, в "Королевском шуте", например, она поставила не на ту лошадь, образно говоря. Король-то ее фактически кинул, а публично свою репутацию она утопила, хотя могла подождать и не возражать на слова Гизборна. Но там на пиру хватает пролетов и неправильных ставок у разных лиц. Например, Робин поддакивает королю, обзывая Гизборна. Думаю, это много говорит о головокружении от успехов. В итоге никаких земель не вернулось Марион, должность работника при лесе Робину не досталась, а тамошняя публика получила много интереснейшей репутационной информации. Как говорится, умение хамить вовремя и кому надо тоже было искусством, которые осваивали не все.

Malena написал(а):

что может лучше увеличить силу характера, чем большое приданое будущей жены

По средневековым меркам? Кроме шуток? Тогда взаимодействие в богоугодных делах. С другой стороны... Если речь не о том, "как хорошо бы, как желательно" из трактатов и стихов, а о судебных документах, где реальные случаи, а не идеализация, то разного хватало, включая пару, которая вроде как с изменой на измене, но при этом они не расстались, а вместе оставались, в замке жили, отлично ладили и занимались грабежом тех, кто слабее. Идеал супружества в плане богоугодного поведения в браке? Ни разу! Но это в той части, которая о добрых делах и об отсутствии измен друг другу. В части же единообразия взглядов на жизнь и взаимной поддержки пара была примерной. Прошу прощения у администрации за частичную оффтопность, ушла я немного от литературного момента к юридическому.

циник написал(а):

А это что за фауна такая? можно в примерах и в описании?

Это, подозреваю, так о персонаже из лэ «Йонек» сказано. Если кратко, то персонаж в образе птицы прилетал к чужой жене. Когда муж велел оборудовать окно чем острым, любовник был ранен смертельно, дал любовнице волшебное кольцо, чтоб муж забыл о ее измене, и меч свой ей отдал, чтоб она его сыну передала, которого и будут звать Йонеком. Соббсно, дальше по сюжету тот Йонек когда подрос, мама ему рассказала, чей он сын. И меч отдала. Йонек убил маминого мужа, а его имущество своим сделал, а, еще ж у него имущество отца. У Марии Французской в лэ вообще тема измены встречается не так уж редко. А в «Йонеке» меня в свое время это кольцо не то чтобы удивило, но... Отдал бы кольцо раньше любовник, и муж ни о чем подозревать даже не начал бы, пока его, скажем, по какому случаю не проинформировали, уничтожив кольцо. И так далее, и тому подобное. Понятное дело, трагический сюжет тогда был бы несколько другим, а предполагалось его именно вот таким сделать.

Отредактировано Alga (2023-02-02 19:33:31)

+3


Вы здесь » Sherwood Forest » Таинственное средневековье » Изящное средневековье