Locations of visitors to this page

Праздники сегодня

Связь с администрацией форума

Sherwood Forest

Объявление

 
Внимание-внимание!

Продолжается летний флэшмоб «Когда говорят про солнце — видят его лучи».

Мы продолжаем совместный просмотр сериала.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Средневековая литература


Средневековая литература

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Баллада в Англии

В Англии баллада известна издавна. В XIX веке находили основания предполагать, что баллада принесена норманнскими завоевателями, а здесь получила только колорит мрачной таинственности. Сама природа Англии, в особенности в Шотландии, внушала бардам этих стран настроение, сказывавшееся в изображении кровавых битв и ужасных бурь. Барды в своих балладах воспевали битвы и пиры Одина и его товарищей; позднее поэты этого рода воспевали подвиги Дугласа, Перси и других героев Шотландии. Известны затем баллады о Робине Гуде, о прекрасной Розамунде, столь популярные в Англии и Шотландии, равно как и баллады о короле Эдуарде IV.

Из баллад не исторических замечательна Б. о детях в лесу, отданных дядей-опекуном двум разбойникам для того, чтобы они их убили. Литературную обработку баллад дал Роберт Бернс. Он мастерски воспроизводил старые шотландские предания. Образцовым произведением Бернса в этом роде признается «Песня о нищих» (переведена на русский язык). Вальтер Скотт, Соути, Кемпбель и некоторые другие первоклассные английские писатели также пользовались поэтической формой баллады. Вальтеру Скотту принадлежит баллада «Замок Смальгольм», в переводе В. А. Жуковского увлекавшая русских любителей романтизма. В общем, слово баллада получило в Англии своеобразное значение, и стало применяться преимущественно к особому роду лирико-эпических стихотворений, которые были собраны Перчи в «Reliques of ancient English poetry» (1765) и имели большое влияние на развитие не только английской, но и немецкой литературы. Поэтому слово «баллада» в Германии употребляется в том же смысле, то есть как обозначение стихотворений, написанных в характере старинных английских и шотландских народных песен.

+2

2

Древнейший период английской литературы относится к V-XI вв. нашей эры. Его начало связано с вторжением на территорию Британии в середине V в. англосаксов и ютов - племен германского происхождения; конец периода датируется 1066 г., когда произошла битва при Гастингсе, завершившаяся завоеванием Британских островов норманнами. На протяжении этих шести веков были созданы наиболее ранние из дошедших до нас литературных памятников. Они написаны на англосаксонском языке, на основе которого развивался английский язык.

До прихода англосаксов Британские острова подвергались неоднократным нашествиям племен с европейского континента. В VI в. до н. э. В Британию вторглись кельты. В I в. н. э. Британия была завоевана римлянами. Владычество Римской империи продолжалось вплоть до V в. Затем произошло вторжение англосаксов. Они оттеснили кельтов в западные и северо-западные части острова и обосновались в южных, центральных и восточных районах Британии. Англосаксонские племена принесли на Британские острова свой язык, свой быт и свою культуру, дальнейшее развитие которых протекало в условиях разложения родового строя и становления феодальных отношений.

Англы, саксы и юты образовали семь королевств (Суссекс, Эссекс, Уэссекс, Восточная Англия, Нортумбрия и Мерсия), каждое из которых стремилось господствовать над остальными. Укреплению государственного строя страны способствовали процесс централизации власти и принятие христианства (VI век).

Распад родового строя и становление феодализма сопровождались классовой дифференциацией общества. Отношения англосаксов с кельтами носили характер глубокой национальной вражды. Последующая история Англии, как назвали покоренную ими страну англосаксы, определила новые и более сложные формы взаимодействия этих народностей и их культур. Кельтские сказания легли в основу средневековых рыцарских романов о короле Артуре и рыцарях Круглого стола, они явились источником, из которого черпали вдохновение и сюжеты своих произведений поэты последующих веков. Сохранились памятники рунической письменности англосаксов (надписи на мечах и предметах домашнего обихода, надпись на высеченном из камня кресте у деревни Рутвелл в Шотландии). Известно о существовании песен, исполнявшихся во время свадебных и погребальных обрядов, в процессе труда, во время военных походов. Сказания, легенды и песни передавались из рода в род. Их исполняли певцы, имевшиеся в каждом племени.

Различались певцы-поэты (скопы), являвшиеся творцами исполЭняемых ими песен, и певцы-исполнители (глимены), которые пели песни, созданные другими. Языческие жрецы запрещали записывать поэтические произведения; их запись начала осуществляться учеными монахами после принятия христианства. Но записано было далеко не все; многие записи не сохранились, а многие неоднократно изменялись в дальнейшем и подвергались христианизации. Датировка сохранившихся памятником представляет значительные трудности. Точные даты создания многих произведений не установлены. Время возникновения памятника, его первоначальная запись и появление сохранившейся до настоящего времени редакции не всегда совпадают. Так, самое значительное из сохранившихся произведений средневековой поэзии - поэма Beowulf - дошла до нас в списках Х в., а возникновение этого памятника относится примерно к VIII в. Первое английское издание поэмы осуществлено в 1833г.

Развитие литературы в норманнский период.

Особенности развития английской литературы в период XI-XIII вв. связаны с завоеванием страны норманнами. Выходцы из Скандинавии, норманны задолго до вторжения в Англию обосновались на северо-западе Франции, восприняв язык и культуру этой страны. В 1066 г. под предводительством герцога Вильгельма они вторглись в Британию и в битве при Гастингсе одержали победу над англосаксонскими войсками.

Нормандское завоевание положило начало новому периоду в истории Англии. Официальным языком в стране стал французский. На нем говорил правящий класс; он употреблялся в парламенте, суде, школах, на нем говорили те слои населения, которые переселились из Франции. Коренное население говорило на англосаксонском языке, претерпевшем после нормандского завоевания значительные изменения. В церковных кругах пользовались латынью. Трехъязычие сказалось на развитии литературы. Возникали литературные произведения на латинском, французском и англоЭсаксонском языках. На латинском языке писались научные труды, исторические хроники, антицерковные сатиры. Литература на французском языке была представлена рыцарской поэзией.

На англосаксонском языке от этого периода сохранились произведения народнопоэтического творчества, а также ряд поэм, стихотвоЭрений и рыцарских романов, относящихся к XIII-XIV вв. Лишь в -XIV в. в связи с формированием английской нации английский язык стал основным литературным языком.Среди памятников литературы (XI-XII вв.) на латинском языке важное место принадлежит трудам по истории Британии. Таковы "Новейшая история" (Historia Novorum) англосаксонскоЭго монаха Эдмера Кентерберийского, "История английских королей" (Historia Regum Anglorum), написанная библиотекарем монастыря в Мальмсбери Уильямом Мальмсберийским, "История Англии" (Historia Anglorum) Генриха Гентингдонского.

Особое значение для дальнейшего развития средневековой литературы имела "История бриттов" (Historia Britonum, 1132- 1137) Гальфрида Монмаугского, содержащая наиболее раннюю обработку кельтских легенд о короле Артуре, которые несколько позднее станут достоянием других европейских литератур. В мноЭготомной "Истории бриттов" впервые появляются образы короля Артура, волшебника Мерлина, феи Морганы, королевы Джиневры и отважных рыцарей, которые займут столь важное место в рыцарской поэзии на французском и английском языках. Отсюда берут свое начало романы артуровского цикла. Здесь впервые двор короля бриттов изображен как центр доблестного рыцарства, воплощающего идеалы благородства, а полулегендарный Артур показан мудрым и могучим правителем.

Гальфрид Монмаутский сделал первую литературную обработку легенды о короле Лире и его дочерях. В конце XII в. появился труд Гальфрида Англичанина о правилах стихосложения (Nova Poetria), представляющей интерес как ранний образец трактата об основах поэтического искусства. На латинском языке в XII-XIII вв. создаются также произведения сатирического характера. К их числу относятся пятитомные сочинения Вальтера Мапа "О забавных разговорах придворных" (De Nugis Curialium). Мап использовал в своей книге и пересказы произведений фольклорного характера (легенды, саги, песни).

Народное сатирическое творчество представляла среда низшего духовенства. Бродячие клирики и школяры - ваганты - слагаЭли вольнодумные стихи на латинском языке, подвергая осмеянию католическую церковь, нравы ее служителей, и воспевали радости жизни. В среде вагантов сложился образ некоего епископа Голия, любителя поесть и выпить, который и выдавался за автора этих гедонистических и дерзких песен. Отдельные произведения голиардической поэзии явились откровенной пародией на культовые церковные песни. В произведениях этого рода латинский язык постепенно выЭтеснялся английским.

Важное место в литературе Англии в период XI-XIII вв. занимают произведения на французском языке, который был представлен нормандским диалектом старофранцузского языка. Одни из них были завезены из Франции, другие создавались на территории Англии. Известностью пользовалось крупнейшее произведение французского народного героического эпоса "Песнь о Роланде". Были распространены стихотворные хроники, соЭдержащие описания родословных нормандских герцогов. В XII в. французская литература в Англии переживала период расцвета. Ее представляли такие писатели как Вас, Бенуа де Сент-Мор, Роберт де Боррон, Мария Французская. В стихотворных романах "Брут" (Brut) и "Роман о Ру" (Roman de Rou) Вас рассказывает историю норманнов. В "Романе о Ру", состоящем из четырех частей, он повествует о завоевании Нормандии викингом Ролло. Его повествование изобилует историческими деталями и подробностями. Он также обращается к англосаксонскому эпосу о короле Артуре, пересказывая его на свой лад. С рыцарской поэзией связано творчество поэтессы Марии Французской. Сюжеты своих произведений она черпала из кельтского фольклора, разрабатывая их в форме поэтических новелл. О любовных переживаниях Мария Французская пишет задушевно и просто, глубина и естественность чувств значат для нее много больше, чем условность куртуазной формы их выражения.

Рыцарская поэзия возникла в европейских странах в среде феодального дворянства, при дворах феодальных сеньоров. Ее родиной был Прованс (юг Франции), достигший уже в XI в. больших успехов в политическом и культурном развитии. Она явилась выражением новой, светской морали, противопоставлявшей себя аскетической религиозной морали. В рыцарской среде сложились определенные нормы куртуазного (изысканного) поведения, согласно которым рыцарь должен был быть бескорыЭстным и честным, благородным по отношению к слабым и беззащитным, преклоняться перед прекрасной дамой и служить ей так же верно, как вассал служит своему сеньору. Провансальские поэты - трубадуры воспевали возвышенные чувства рыцарей; их поэзия связана с культом служения даме. Создаваемый поэтами идеальный образ рыцаря не соответствовал реальной действительЭности: в нем было много условного и надуманного. Однако проявившееся в лирике трубадуров стремление передать мир любовных переживаний и чувств явилось плодотворным для последующего развития поэзии.

Идеалы феодального общества получили свое отражение и в рыцарском романе. На английском языке первые рыцарские романы появились в XIII в. В конце XIV в. создан наиболее известный английский рыцарский роман "Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь" (Sir Gawain and the Tree Knight). Героями этого поэтического произведения являются рыцари, превыше всего ставящие свою честь и рыцарское достоинство. Таков король Артур и его приближенные, таков и появляющийся однажды при дворе Артура таинственный Зеленый рыцарь.
Нарушение слова трактуЭется как недозволенное и недостойное рыцаря отступление от принятых правил поведения. Основной конфликт повествования связан с нарушением слова сэром Гавейном и его последующим раскаянием. Источником повестей о короле Артуре явились кельтские легенды.
Полулегендарный персонаж стал героем многих средневековых преданий. Образ короля Артура объединил большой цикл рыцарских романов, трансформируясь и изменяясь в различные исторические эпохи. На основе легенд о короле Артуре созданы романы "Артур" (Arthur), "Артур и Мерлин" (Arthur and Merlin), "Ланселот Озерный" (Lancelot of the Lake) и др. Предания о его подвигах были популярны не только в рыцарской, но и в народной среде. Существовало поверье, что король Артур восстанет из гробницы и вернется на землю.

C легендами о короле Артуре и его рыцарях связаны сюжеты многих французских и английских романов. Наряду с рыцарями действуют волшебник Мерлин и фея Моргана. Сказочный элемент придает особую занимательность повествованию. Перекликаясь в сюжетном отношении с французскими рыцарЭскими романами, английские романы артуровского цикла имеют свои особенности. Французским романам свойственна большая изысканность; тема куртуазной любви занимает в них основное место и разработана с особой тщательностью. В английских вариантах при разработке аналогичных сюжетов сохраняются эпическое и героическое начала, характерные для легенд, послуЭживших источниками их создания; в гораздо большей степени передано ощущение реальной жизни с ее жестокостью, грубыми нравами, с ее драматизмом.

Религиозно-реформаторские идеи выдвигаются в трактатах Джона Уиклифа (John Wyclif, 1324-1384). Деятельность Уиклифа и его последователей - лоллардов - была связана с обличениЭем римско-католической церкви. Уиклиф выступал против ряда религиозных догматов, осуждал порочность католического духоЭвенства. Он утверждал право каждого самостоятельно толковать Библию. Его перевод Библии с латинского на английский язык (1382-1384) получил широкое распространение и имел важное значение для развития английского литературного языка. XIV век - эпоха напряженной борьбы различных тенденций в формирующейся национальной литературе Англии.

Обратившись к жанру средневековой дидактической аллегории, Уильям в своем "Видении о Петре Пахаре" выразил настроение народных масс в годы, предшествующие крестьянскому восстанию 1381 г. Английская литература обогащалась и в идейном и в жанровом плане. Крупнейшие писатели XIV в. - Ленгленд, Гауэр, Чосер, - разрабатывают традиционные средневековые сюжеты и насыщают их современным содержанием. Жанровое многообразие английской литературы включало в себя аллегорические дидактические и рыцарские поэмы, баллады и мадригалы, послания и оды, трактаты и проповеди, поэмы-видения и венчающие творчество Чосера "Кентерберийские рассказы", вобравшие в себя все разнообразие жанров того времени. В большей степени, чем в предшествующие столетия, обнаруживаются связи английской литературы с явлениями культурной жизни европейских стран, особенно Франции и Италии. Принципиально важное значение имел процесс утверждения национального английского языка. Если современник Чосера Джон Гауэр был поэтом трехъязычным и творил на французском, латинском и английском языках, то величайшее значение деятельности Чосера заключалось в утверждении единого английского литературного языка, в основу которого был положен лондонский диалект.

Народная поэзия. Баллады XIV-XV веков

Народная поэзия - один из важнейших источников развития литературы. Мотивы, сюжеты и образы народного творчества вошли в литературу уже в раннюю пору ее существования. На основе народного творчества развивалась и английская литератуЭра. Ее обогащали традиции героического эпоса и народных песен в ней звучали бытовавшие в народной среде предания и легенды. С появлением книжной литературы народная поэзия не прекратила своего существования и не утратила значения. Образцы народного творчества, созданные на территории Англии в период раннего средневековья, сохранились в далеко не в полном виде, но памятники народной поэзии XIV-XV вв. представлены широко. XIV-XV вв. - это эпоха расцвета английской и шотландской народной поэзии. Наиболее распространенные жанры ее - песня и баллада.

Баллада - это сюжетная песня драматического содержания с хоровым припевом. Баллады предназначались для хорового исполнения, сопровождались игрой на музыкальных инструментах и танцами. Баллада возникла в результате коллективного народного творчества, личности певца она не отражает. В связи с этим вопрос об индивидуальном авторстве не ставится. Приемы построения баллады, ее ритмические особенности и стилистические признаки являются весьма устойчивыми. БаллаЭда написана рифмованным стихом, делится на строфы, сопровоЭждающиеся припевом (рефреном). Каждая строфа обычно состоит из четырех строк; первая и третья строки не рифмуются и заключаЭют в себе по четыре ударения; вторая и четвертая рифмуются и заключают по три ударения. Число неударных слогов в строке может быть произвольным. Как и в песнях, в балладах используются постоянные эпитеты, сравнения и повторы. Характерны, например, такие постоянные образы, как смелый рыцарь, русоволосая девушка, молодой паж, переходят из одной баллады в другую. Многие баллады начинаЭются традиционными зачинами, содержащими обращение к слушаЭтелям.

В отличие от песни лирическое "я" рассказчика в балладе не раскрывается. Баллада имеет повествовательный характер и не содержит комментариев, даваемых от лица повествователя. Определенное настроение создается у слушателя драматизмом повествования, насыщенностью и напряженностью действия, многозначительностью повторов. Сама манера передачи событий имеет свои особенности: при отсутствии описательного элемента внимание сосредоточено на кульминационных моментах действия. По своим сюжетам баллады делятся на исторические, легендарные и бытовые. К историческим принадлежат баллады эпического характера, посвященные таким событиям, как военные столкновения англичан и шотландцев на пограничной полосе, феодальные распри, англо-французские войны. Особой популярностью пользовались баллады о легендарном Робине Гуде.

Баллады о подвигах Робина Гуда составили циклы: "Малая песнь о деяниях Робина Гуда" (The Little Geste of Robin Hood) и более поздний цикл "Деяния Робина Гуда" (A Geste of Robin Hood). Эти своды печатались на протяжении XV-XVI вв. В них обнаружилась тенденция к слиянию отдельных баллад в эпически цельное произведение. Однако помимо "сводов" существовало множество самостоятельных баллад и песен о Робине Гуде. Большую часть составляют баллады лирико-драматического характера. В них рассказывается о любви и ненависти, о семейной вражде и ревности. Стихия чувств, глубина переживаний создают атмосферу драматической напряженности. Сила страстей и непоЭсредственность их проявления порождает остроту ситуаций. Таковы баллады "Две сестры" (The Two Sisters), "Чайлд Уотерс" (Child Waters), "Леди Изабел" (Lady Isabel), "Трагедия Дугласов" (The Douglas Tragedy), "Жестокий брат" (The Cruel Brother) и др. Средневековые баллады привлекали внимание многих писателей последующих эпох и оказали большое влияние на развитие английской литературы. Мотивы и тексты народных баллад использованы Шекспиром (лесные разбойники в "Двух веронцах", песнь Дездемоны - "Песнь об иве" - в "Отелло"). Особый интерес возник к балладам в эпоху предромантизма. В XVIII в. началась запись и систематизация памятников английского и шотландского фольклора. Особенно полно его образцы представлены в сборниках, составленных В. Скоттом ("Песни шотландской границы" - Minstrelsy of the Scottish Border, 1802-1803) и Ф. Чайлдом ("Английские и шотландские баллады" - The English and Scottish popular ballads, 1882- 1898). В 1765 г. был издан сборник Т. Перси "Памятники древней английской поэзии" (Reliques of Ancient English Poetry). К балладам обращались в своем творчестве поэты-романтики (Колридж, Саути); тема Робина Гуда разработана В. Скоттом ("Айвенго"). Форму баллады использовали поэты разных литературных направлений - Теннисон, Суинберн, Киплинг.

+4

3

ДЖАУФРЕ РЮДЕЛЬ

В час, когда разлив потока

В час, когда разлив потока
Серебром струи блестит,
И цветет шиповник скромный,
И раскаты соловья
Вдаль плывут волной широкой
По безлюдью рощи темной,
Пусть мои звучат напевы
!

II. От тоски по вас, далекой,
Сердце бедное болит.

Утешения никчемны,
Коль не увлечет меня
В сад, во мрак его глубокий,
Или же в покой укромный
Нежный ваш призыв, — но где вы?

III. Взор заманчивый и томный
Сарацинки помню я,
Взор еврейки черноокой,—
Все Далекая затмит!
В муке счастье найдено мной:
Есть для страсти одинокой
Манны сладостной посевы.

IV. Хоть мечтою неуемной
Страсть томит, тоску струя,
И без отдыха и срока
Боль жестокую дарит,
Шип вонзая вероломный, —
Но приемлю дар жестокий
Я без жалобы и гнева.

V. В песне этой незаемной —
Дар Гугону. Речь моя —
Стих романский без порока —
По стране пускай звучит.
В путь Фильоль, сынок приемный!
С запада и до востока —
С песней странствуйте везде вы.

Источник: Бернарт де Вентадорн. Песни. Издание подготовила
В. А. Дынник. Издательство «Наука» М.,1979

Справка об авторе:

Жофре Рюде́ль (Jaufré Rudel) (до 1113 — 1170) — провансальский трубадур. Как свидетельствуют «биографии» поэта, составленные в XIII веке, Рюдель был знатным человеком — князем Блаи, участвовал во втором крестовом походе. С именем этого поэта связана одна из самых популярных легенд о возвышенной любви. В жизнеописании трубадура рассказывается, что Рюдель, сеньор Блаи, полюбил графиню Годьерну Триполитанскую за красоту, добродетель и благородство, о которых слышал от паломников, и сложил в её честь много прекрасных стихов. Чтобы увидеть графиню, он отправился в крестовый поход, но во время морского путешествия заболел и скончался в Триполи на руках графини. Она приказала похоронить его с почестями в соборе триполитанского ордена тамплиеров, а сама в тот же день постриглась в монахини. Возможно, эта легенда придумана «биографами» трубадура на основании его кансон, в которых повествуется о безнадёжной любви поэта к далёкой прекрасной женщине — о «любви издалека». Эта легенда была очень популярна в европейской литературе XIX—XX вв. Она вдохновила Эдмона Ростана на создание «Принцессы Грёзы».

0

4

Пейре Видаль

Жаворонок с соловьем

Жаворонок с соловьем
Всех пернатых мне милей
Тем, что радость вешних дней
Славят первые они.
Я, должно быть, им сродни:
Трубадуры все молчат,
Песни о любви звучат
У меня лишь — для Виерны.

Мне дозволено притом
Ту из донн, что всех славней,
Донной называть своей,
Как ведется искони!
Я достоинства одни
За награду из наград
Восславлять отныне рад —
Прелесть и красу Виерны.

Но стрелой или ножом
Поразить нельзя больней,
Чем любовью: ты о ней
Сколь, глупец, ни раззвони,
Ожиданья тяжки дни.
Я не знатен, не богат,
Да зато верней навряд
Друг найдется для Виерны.

А теперь я перстеньком
Награжден — он чудодей:
С ним знатней я всех людей,
Сам король — и то в тени!
И куда ни загляни —
В замок или шумный град, —
Я богаче всех стократ!
Так он дорог, дар Виерны.

Перевод В.Дынник

Справка об авторе:

ПЕЙРЕ ВИДАЛЬ
PEIRE VIDAL (...1183-1204...)

   Пейре Видаль начал свою карьеру в Тулузе, одном из важнейших литературных центром раннего средневековья. Видаль много путешествовал; он долго жил в Испании; его принимали Ричард Львиное Сердце, Аймерик Венгерский, граф Аламанни да Коста на Мальте. В песнях Видаль с юмором рассказывает о своих путешествиях, любви, размышлениях о куртуазной любви. В стране катаров Видаль воспевает даму Лув, в Провансе - таинственную даму Вьерну. Поэзия Видаля - это "веселые песни с веселой мелодией" (chansons gaias ab gais sos).
Ничего не известно о его смерти. Последнюю песню он сочинил на Мальте между 1204 и 1207 годами. От этого трубадура осталось 45 песен.

+1

5

Более близкой темы не нашла  ;)

По Артуровскому циклу. Практическое руководство к действию.
(из сети, автора, к сожалению, не знаю)

Как стать артурианской дамой

Подтипы артурианских дам
- Собственно дамы (королевы, герцогини, жены рыцарей)
- Дамозели, или полудамы (младшие сестры, свита королевы, посланницы, незамужние)
- Чародейки

С кого артурианской даме нужно брать пример
- Леди Нимуэ – мало того, что она заставила влюбиться в себя Мерлина, за что стала знаменитой; она то и дело устраивает рыцарям Круглого стола смертельные ловушки, объясняя это желанием испытать их доблесть и добродетели и несмотря на это, продолжает считаться Очень Хорошей Дамой.
Взять на заметку: умение поставить себя в обществе и талант появляться вовремя в нужных местах.
- Волшебница леди Рагнелл (Зеленая Дама) – единственная женщина, которая заставила плакать Гавейна. Во время брачной ночи. И не от счастья. Кстати, то, что она сумела женить на себе этого закоренелого холостяка, тоже заслуга.
Взять на заметку: умение обращаться с мужчинами и независимый характер.
- Фея Моргана
Взять на заметку: копировать всё, что удастся.

Основные занятия артурианской дамы:
- Ждать своего (можно чужого, лишь бы был) рыцаря из очередного приключения.
Справка: приключением считается отсутствие по месту прописки минимум в течение года, имеющим своим оправданием войну, поиск Зверя Рыкающего, поездку ко двору короля Артура или похищение феями.
- Сидеть в осажденном Черным/Красным/Голубым рыцарем замке и ждать помощи.
Справка: состояние осады не препятствует другим жителям замка покидать его и возвращаться по мере надобности, а так же не запрещает хозяйке замка время от времени пригласить осаждающего рыцаря на рюмку кагора.
- Пускать на ночлег всех проезжающих мимо рыцарей.
Справка: конечно, это накладно – поить и кормить каждого рыцаря, особенно если вы живете вблизи трасс их обычной миграции, но – «положение обязывает». Кстати, совершенно не имеет значения, хочет ли рыцарь ночевать у вас в замке. Лучше вообще не спрашивать его, а устроить засаду, захватить в плен и привезти в гости силой. Рыцарь потом сам скажет вам спасибо за заботы, внимание и выстиранные подштанники – если ваши воины случайно не убьют его в процессе приглашения в гости, что не исключено.
- Приезжать ко двору короля Артура с претензиями и возможностью помочь рыцарям (число коих варьируется от одного до бесконечности) найти приключение на свое забрало.
Справка: претензии должны быть чисто женскими. Пример не-претензии: ограбление, убийство, изнасилование, поджог, невыплата алиментов. Пример претензии: поиски потерянной белой собачки, охота на золоторогого оленя, обида на провозглашенную Королевой красоты соперницу.
- Посещать все турниры и вдохновлять своим видом на победу.
Справка: рискованно для самооценки – если ваш рыцарь проигрывает, в рейтинге красавиц вы автоматически опускаетесь до нижних пунктов. Пытаться играть наверняка не стоит – чемпионы Ланселот и Тристан уже заняты, а Гавейн легко может поменять за турнир до десяти дам.
- Жить в заколдованном месте и сбивать с пути истинного мимо проезжающих рыцарей.
Справка: очень женское занятие – требует от дамы только посылать рыцарей на разные буквы и направления, прося невозможного, притом не объясняя зачем. Чем абсурднее будет поручение, тем охотнее рыцари будут его исполнять. Среди заданий очень популярны просьбы насмерть сразиться с рыцарем в черных доспехах и опущенным на лицо забралом, который ждет под калиновым кустом и, говоря начистоту, никого не трогает, но надо же с ним кому-то биться – такая в этих местах традиция. Когда ваш боец обнаруживает, что в течение трех часов кряду кромсал и рубил неузнанного им в чужих доспехах родного (допускается двоюродного) брата, следует сделать невинные глаза и пообещать устроить красивые похороны. Дамы, стремящиеся прослыть оригиналками, используют другой прием – поручают привезти из Гибельной часовни кусочек савана лежащего там мертвеца. В этом случае очень важно забыть предупредить, что Гибельная часовня – проклятое место и оттуда еще никто не возвращался.
- Спать в самых неподходящих для этого местах.
Справка: глухая чаща леса или лужайка перед замком рыцаря, пользующегося крайне дурной репутацией, считаются классическими вариантами отдыха. Кроме того, опытные дамы рекомендуют разбить шатер на маршруте очередного приключения Гавейна – будет о чем рассказать маме, подругам (в перспективе – мужу и внукам).
- Умирать по вине рыцарей, тем самым обеспечивая им пожизненный запас комплексов.
Справка: очень благотворно действует на рыцарей, заставляя их задуматься о вечном и годами искупать ошибку. Зачастую это единственный способ быстро и качественно сделать из посредственного рыцаря могучего и благородного воина Круглого стола – стараясь избавиться от искусственно привитыми ему вашей гибелью комплексов, рыцарь стремится стать высокоморальным и безупречным. Запомните: в этом деле важно угадать момент. К примеру, вовремя подвернуться под меч разозленного рыцаря (можно – разозленного вами же). Еще неплохо сесть у колодца и поджидать, когда мимо проедет очередной искатель приключений – завидев его, надо громко пригрозить, что либо он возьмет вас с собой, либо вы утопитесь. Вы работаете из результата 50Х50 – либо придется прыгать, либо ехать.

Внимание! Только для дамозелей!
- Ездить с рыцарями на поиски приключений.
Справка: способов навязать себя рыцарю в процессе приключения немного, но все они надежны. Первое: приехать к королю Артуру и попросить дать вам в помощь рыцаря (повод – нужно снять с дерева вашего любимого котенка). Второе: присоединиться к рыцарю по дороге, когда он (разумеется, случайно) встретит вас одну в лесу. Третье: после того, как рыцарь побывал у вас в гостях, отправиться вслед за ним из большой любви… к приключениям (на заметку – предлог, что вы желаете найти святой Грааль, заставит любого рыцаря умилиться и лично подсадить вас в седло). Четвертое: быть спасенной вашим избранником от козней злого рыцаря (но сначала вам придется найти такого рыцаря и уговорить его участвовать в этом деле; к сожалению, в последнее время наученные горьким опытом злые рыцари стали очень пугливы).
- Посадить любимого рыцаря в тюрьму.
Справка: как только вы выберете рыцаря, которого на этой неделе решили полюбить, немедленно (вы не одна такая умная) заманивайте его в ловушку, надежнее – если с помощью колдовства, снотворного или другой дамы. Не забудьте приготовить для него помещение – как показывает практика, идеально подходит самый сырой и заброшенный подвал вашего замка; предварительно очистите его от крыс и привидений, если не хотите замучить возлюбленного до смерти. Как только рыцарь попадет в ваше подземелье и поймет, насколько крутой зигзаг совершила его судьба (обычно на это нужно всего пять или шесть дней), явитесь перед ним с подносом еды и кувшином вина. Абсолютно излишним было бы надевать парадное платье, которое может испачкаться в ужасных подземельях, - рыцарь, перед которым поставят долгожданный обед, не заметит, будь вы даже голой. Как только рыцарь утолит голод (и будет готов воспринимать окружающее адекватно), предлагайте ему свободу – в обмен на венчание. Иногда они упрямятся и не соглашаются с первого раза, но постепенное уменьшение рациона и полная изоляция от простых физических радостей творят чудеса, и если вам не надоест первой, его сердце будет вашим всего через каких-нибудь полгода.
- Предлагать каждому встреченному рыцарю обвенчаться.
Справка: некоторые, представьте себе, соглашаются.
- Домогаться сэра Ланселота Озерного.
Справка: это в правилах хорошего тона. Если вы не вздыхаете по Ланселоту, вы – не настоящая дамозель. Даже если он вам совсем не нравится, переборите себя. В конце концов, ответные чувства вам не угрожают, так что смело можете кокетничать и писать записки с сердечками.

На кого из рыцарей артурианской даме не следует обращать внимания
- Король Артур (думает только о своем королевстве)
- Ланселот Озерный (думает только о королеве Гиневре)
- Тристан из Лионессе (думает только о королеве Изольде)
- Гавейн (вообще не думает)
- Персиваль (думает только о святом Граале)
- Галахад (думает, что он Избранный)
- Мордред (думает, что ему все можно)

+7

6

lady Aurum
все чудесно, но вот это :

lady Aurum написал(а):

Умирать по вине рыцарей, тем самым обеспечивая им пожизненный запас комплексов.

почему-то особенно "запало" :)

+1

7

РЫЦАРСКИЙ РОМАН

Первоначально слово «роман» относилось к произведениям, написанным не на латинском, а на одном из романских языков (отсюда же слово «романс»). Однако позже оно стало обозначать новый эпический жанр, сложившийся в рамках рыцарской куртуазной культуры. В отличие от героического эпоса, соотносимого с мифом, роман соотносим со сказкой. Ядром рыцарского романа становится «авантюра» - соединение двух элементов: любви и фантастики (под фантастикой применительно к этому жанру следует понимать не только невероятное, сказочное, но и необычное, экзотическое). Для читателей (слушателей) рыцарского романа нет необходимости верить в истинность повествования.
Центральный герой рыцарского романа – рыцарь (идеальный или близкий к идеалу по меркам куртуазии). Он показан в действии – путешествующим в одиночку или с минимальным окружением и совершающим подвиги. Странствия рыцаря – принципиальный момент, организующий структуру «романа дороги»: в ходе передвижения рыцаря открываются возможности в любом количестве эпизодов продемонстрировать его рыцарские качества, рассказать о его подвигах. Фигура рыцаря еще не индивидуализирована. Однако, в отличие от рыцарей из героического эпоса, герои рыцарских романов наделяются личными мотивами совершения подвигов: не во имя страны, народа, рода, религиозной веры, а во имя Дамы сердца или во имя личной славы.
Важнейшая черта рыцарского романа, отличающая его от героического эпоса, - наличие автора с определенной позицией и формирующимся авторским началом в выборе героев, сюжетов, художественных средств. 
В ХII веке романы писались стихами (обычно восьмисложник с парной рифмовкой). Прозаические романы появились лишь в XIII веке.

+1

8

Принято выделять три цикла средневековых рыцарских романов: античный, византийский и так называемые бретонские повести, основанные на легендах и мифах древних кельтов в соединении с новыми куртуазными мотивами. Бретонские повести оказались наиболее продуктивной разновидностью рыцарского романа. В свою очередь, бретонские повести принято разделять на четыре группы: бретонские лэ, романы о Тристане и Изольде, романы артуровского цикла и романы о Святом Граале.

Крупнейшим мастером рыцарского романа был француз Кретьен де Труа (1130-ок. 1192).

Рыцарский роман вновь возродился в Испании во времена Сервантеса, что дало ему материал для пародирования этого жанра в «Дон Кихоте».

+2

9

По традиции, к средневековым рыцарским романам относят произведения, написанные в жанре лэ. Это своего рода микророманы, небольшие стихотворные повести, в которых, в отличие от романов, обычно присутствует не серия эпизодов, выстроенных в цепочку как «роман дороги», а один эпизод.
Первым известным и самым ярким представителем этого жанра стала Мария Французская, поэтесса второй половины XII века, жившая при дворе английского короля Генриха II. В ее лэ «Ланваль» в концентрированном виде представлены особенности средневекового рыцарского романа. Уже в исходной сюжетной формуле можно найти зерно жанра: авантюру как соединение любви и фантастики.
В «Ланвале» отчетливо проявляется авторская позиция: Мария Французская осуждает крайности куртуазного кодекса любви, она на стороне любви как естественного чувства, а не как формы служения сюзерену через любовь-служение его жене.

+2

10

Талиесин (вал. Taliesin, ок. 534-ок. 599) – это легендарный валлийский поэт пост-римской эпохи, о котором известно в основном то, что ничего не известно толком. Гомер всея Уэльса или типа того, хотя как будто родился, жил и был, даже малая родина вроде есть. Имя его в переводе со средневаллийского – «Чело сияющее». В «Истории бриттов» его называют вполне себе великим, а в XII веке считали аховым автором романтических легенд… ну как автором – предполагаемым. ;) Говорят, что был он бардом, что пел при дворе аж трёх или даже четырёх королей, что матушка его скушала человека перед тем, как забеременеть, ибо обернулся он зернышком, что была та матушка красавицей и умела колдовать, а ещё была современницей короля Артура ... но это так, к слову.

А если по существу, то до нас дошла «Книга Талиесина» (вал. Llyfr Taliesin) на средневаллийском, в которой 56 более-менее законченных поэтических твроений и ещё одно, 57-ое, от которого только кусочек малюсенький и сохранился. Там помимо всего прочего упоминается королевство, которое к Шотландии ближе, Регедское…

Говорят, что вот эта прекрастая Эденская долина – как раз та самая, что в том королевстве, в стихах хвалебных Талиесина прославляемом:

http://s14.radikal.ru/i187/1011/f2/f0560a8ac780.jpg

Но я отвлеклась. Назвали «Книгу» именно так (то есть «Книгой Талиесина») в XVII веке. Скажем дружное спасибо Эдварду Луиду, лингвисту и натуралисту, о котором ещё расскажу. А пока вернемся к творчеству Талиесина.

О чём «Книга», или что там, под обложкой: 1) хвалебные песни (угу, короли любят, когда их хвалят… участь придворного поэта любой эпохи!), 2) гимны христианской направленности (церковь тоже любит, когда её хвалят, а поэт не хочет быть голодным, плюс вопрос о вере – может, Талиесин был крещёным человеком, хотя точно не известно ничего), 3) элегии, или песни-плачи (угу, жизнь – штука суровая), 4) стихи пророческие (привет Нострадамусу) и 5) философские произведения (поэт любил поумничать, как и все мы, грешные, любим под настроение).

Рукопись первой половины XIV века с текстом «Книги» сухо и документально называется Peniarth MS 2 и хранится в Национальной библиотеке Уэльса.

Считается, что это неполный текст, записанный одним переписчиком (автором?), предположительно в графстве Гламорган. Сэр Ивор Уильямс, филололог, о котором тоже скоро буду рассказывать, комментировал творчество Талиесина, его книга Canu Taliesin с оными комметнариями и уточнениями вышла в 1960 году. По мнению Уильямса, только малая часть «Книги» (а именно максимум 11 произведений) относится к VI веку и принадлежит перу (вдохновению, мозгу и голосовым связкам?) Талиесина, буде таковой правда жил на свете, остальное же – суть тексты X-XI вв.

Другие ученые с ним не соглашаются. Так, Дж. Гвеногврин Эванс датирует «Книгу» примерно 1425 годом, а Н. Денхольм-Янг полагает, что её создали в начале XIV века, и ни в коем случае не раньше.

Кстати: рок-группа Deep Purple назвала свой альбом 1968 года The Book of Taliesyn, а великий Альфред Теннисон упомянул Талиесина, обозвав его Taliessinом, в «Идиллиях короля» и не только.

И ссылки для интересующихся.

Отредактировано Alga (2010-11-10 13:07:41)

+4

11

Отредактировано Alga (2011-02-28 06:30:26)

+2

12

Отредактировано Alga (2011-02-28 06:39:44)

+2

13

Один из средневековых авторов, писавших об Ирландии, Уэльсе и Англии - Геральд Камбрийский (1145-1223). Гиралдус родился в 1145 году в замке Манорбир в Пембруке. Его предки были членами уэльской и нормандской знати, факт, на который Гиралдус особо упоминает. Среди его предков была распущенная Нест, дочь Хриса ап Теудура, которая была замужем за неукротимым Гералдом Уиндзорским (нормандским героем осады замка Пембрук). Таким образом среди его родственников были лорд Хрис и семья фитцГералдов. Он обучался в Париже, и свободно владел латинским, французским и английским. Гиралдус, кажется, имел лишь общее знакомство с уэльским, но мог бегло говорить на нем.
Он избрал духовную карьеру в начале своей жизни (или она была избрана для него, поскольку он был младшим из сыновей де Барри). Он заработал репутацию одного из ведущих представителей духовенства Южного Уэльса, известный (согласно ему самому) за его образованность и прямоту. В различные времена он был членом двора Генриха II и сопровождал юного принца Джона (позднее короля) в Ирландию. Ему предлагали несколько епископств, но он отказался, оставаясь архидьяконом Сент-Дэвидса. Позднее он был избран епископом Сент-Дэвидса, но отказался признавать главенство архиепископа Кантерберийского над уэльским диоцезом. Затем он путешествовал в Рим и пытался убедить папу сделать Сент-Дэвидс архиепископством, что было отвергнуто, и благодаря чему он приобрел много врагов. Он закончил свои дни в безвестности, вероятно в Лондоне в 1223 году.

Наиболее популярными стали (еще при жизни автора) его «ирландские» и «валлийские» книги: «История и топография Ирландии», «Завоевание Ирландии», «Путешествие по Уэльсу» и «Описание Уэльса»Материал для «Путешествия по Уэльсу» был собран во время поездки по стране весной 1188 года, которая была затеяна архиепископом Кентерберийским Балдуином как «агитационная» — готовился Третий крестовый поход. «Описание Уэльса» сочинено в 1193 — начале 1194 года и посвящено Хуберту Уолтеру, тогдашнему архиепископу Кентерберийскому.
Уэльс для Геральда — «своя страна», он называет ее «родиной», не отождествляя, однако, себя с народом, ее населяющим. Валлийцы, о нравах и обычаях которых он повествует, — чужие для автора; отчасти поэтому Геральд заявляет о своем стремлении быть «объективным» и даже просит не обижаться на свои резкие, но правдивые высказывания. Валлийцы для Геральда Камбрийского (который здесь безусловно следует за Гальфридом Монмутским) — древний народ благородного происхождения, родственный римлянам и франкам, но пришедший сейчас в упадок. Последние главы второй части «Описания Уэльса» содержат и рекомендации английской короне, как завоевать и покорить валлийцев, и советы валлийцам — как сохранить независимость.
Об уэльсцах:
“Уэльский народ легок и ловок. Они скорее свирепые, нежели сильные, и полностью посвящают себя упражнениям с оружием. Не только вожди, но и вся нация приучена к войне. Прозвучат трубы зовущие в битву и крестьяне бросают свои плуги и берутся за оружие также быстро как придворный при дворе.”
“Они пашут землю сначала в марте и апреле под овес, второй раз летом, и затем они вспахивают ее в третий раз, когда зерно уже молотят. Таким образом, все население живет почти исключительно на овсе и продуктах их животноводства – молоке, сыре и масле. Они едят много мяса, но мало хлеба.”
“Они страстно отдаются борьбе за свободу и обороне своей страны: ради этого они сражаются, ради этого они переносят трудности, ради этого они берутся за оружие и добровольно жертвуют своей жизнью.”
“Примечателен факт, что во многих случаях они без сомнения шли в бой без какой либо защиты против людей закованных в железо, безоружные против вооруженных, пешие против конных. Они были столь легки и проворны, что часто выигрывали битвы в таких условиях.”
“Уэльсцы не придаются ни обжорству ни пьянству. Они тратят мало на еду и одежду. Их единственный интерес в жизни заключается в заботе об их лошадях и сохранении их оружия в хорошем состоянии, их единственной забота состоит в защите их родины и захвате добычи.”
“Если еды мало или нет совсем, они терпеливо ждут следующего вечера, ни голод, ни холод не могут их сдержать. Они проводят темные и штормовые ночи наблюдая за передвижениями их врагов.”
“В Уэльсе никто не побирается: дом каждого открыт всем, для уэльсцев щедрость и гостеприимство, величайшие добродетели.”
“Уэльсцы ценят выдающееся рождение и знатное происхождение больше всего на Земле. Они скорее свяжут себя браком со знатным человеком, нежели с богатым. Даже если простолюдин знает свое семейное древо и без труда процитирует по памяти своих дедушек, прадедушек, прапрадедушек, вплоть до шестого или седьмого поколения…”
“Уэльсцы нечасто исполняют свои обещания, поскольку их разум столь же переменчив, как тело проворно.
“Для уэльсцев привычно похищать то, на что они могут наложить свою руку и жить воровством, кражами и грабежом, не только за счет иноземцев, но за счет друг друга.”
“В войне уэльсцы весьма свирепы, когда битва только начинается. Они кричат, грозно взирают на врага, и наполняют воздух страшным шумом, издавая пронзительные звуки своими длинными трубами. Из-за их первой яростной и стремительной атаки, и дождя копий, которых они бросают, они кажутся весьма грозным противником. Если враги мужественно сопротивлялись и их атаку отражали, они немедленно оказывались в беспорядке.”
“Уэльский народ более всего переживает за свои земли и стремится увеличить свои владения, чем какой либо другой народ из тех, кого я знаю.”   
Дано по материалам сборника статей Дэвида У. Фортина "история Уэльса" (здесь - http://brude.narod.ru/fortin.htm, история Уэльса со времен прихода римлян в Британию) и статьям К.Р.Кобрина на сайте, посвященном истории и культуре Уэльса http://www.cymraeg.ru/
Кирил Рафаилович преподавал всемирную историю лично у меня. К сожалению, уехал в Прагу.  :(

Отредактировано mevisen (2011-04-17 09:49:31)

+3

14

Ох, mevisen, спасибо, порадовала  http://www.kolobok.us/smiles/artists/vishenka/l_daisy.gif
Мне понравились особенно эти два взаимопротиворечащих замечания:

mevisen написал(а):

В Уэльсе никто не побирается: дом каждого открыт всем, для уэльсцев щедрость и гостеприимство, величайшие добродетели.

и

mevisen написал(а):

Для уэльсцев привычно похищать то, на что они могут наложить свою руку и жить воровством, кражами и грабежом, не только за счет иноземцев, но за счет друг друга.

Веселые ребята, однако http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/give_heart.gif

0

15

циник, так ещё какой момент: автор. Которого одни считают тихим интеллектуалом, а другие - политиком с кучей нереализованных амбиций. Полунормандец-полуваллиец, возня вокруг св. Давида, столкновение интересов...

0

16

циник, вот поэтому и кражи, раз двери не запирают.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif
Да, Геральд - очень неоднозначный товарищ. Это ж надо - давать "рекомендации английской короне, как завоевать и покорить валлийцев, и советы валлийцам — как сохранить независимость", видно, чтобы всем было хорошо.

+1

17

Отредактировано Alga (2019-01-24 19:56:33)

+2

18

Ученые из Университета Бристоля расшифровали семь страниц манускрипта 700-летней давности, рассказывающего историю Мерлина Волшебника из легенды о Камелоте: здесь.

Семь кусков пергамента датируются примерно 770 годами и были обнаружены в 2019 году в библиотеке специальных коллекций Бристольского университета исследователями (University of Bristol’s Special Collections Library). ...
Ученые полагают, что эти тексты были использованы в качестве источника для «Смерти д'Артура» (Le Morte d'Arthur) сэра Томаса Мэлори, на которой основаны многие современные пересказы легенд о короле Артуре.

Команда ученых использовала передовые методы визуализации, чтобы выявить поврежденные участки текста, ранее невидимые невооруженным глазом, а также идентифицировала использованные чернила. «Мы смогли датировать рукопись, из которой были взяты фрагменты, 1250–1275 годами с помощью палеографического (почерковедческого) анализа», - сказала автор статьи и исследователь средневековой литературы Лия Тетер. ...
Ключом к исследованию, как объяснил профессор Тетер, стало сотрудничество с химиком из Даремского университета Энди Биби и его командой, которые разработали мобильный спектрометр, специально разработанный для изучения рукописей.

https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/3446134/pub_6131dac90c9dfe24ea0ddb8e_6131daeec034c049989209c5/scale_1200

В конце статьи ссылка на книгу с результатами исследования и на оригинал на английском с dailymail.

+5


Вы здесь » Sherwood Forest » Литература » Средневековая литература