For Bluray (24kbps)

1
00:00:18,500 --> 00:00:20,417
Out of the way!

2
00:00:22,375 --> 00:00:23,833
Move!

3
00:00:40,958 --> 00:00:42,875
After him!

4
00:00:44,833 --> 00:00:46,250
This way!

5
00:00:50,792 --> 00:00:52,875
Dont let him get away!

6
00:01:29,375 --> 00:01:31,125
Billy, come home!

7
00:01:31,958 --> 00:01:32,958
Run!

8
00:03:01,333 --> 00:03:03,042
Check.

9
00:03:04,792 --> 00:03:07,167
You play well for a boy of your age, Martin.

10
00:03:07,583 --> 00:03:09,417
How old are you tomorrow?

11
00:03:09,583 --> 00:03:11,542
Eleven, uncle.
Eleven?

12
00:03:11,917 --> 00:03:13,458
Soon youll be a man.

13
00:03:13,500 --> 00:03:15,417
Perhaps the next Sheriff!

14
00:03:15,750 --> 00:03:17,750
I must look to my laurels.

15
00:03:20,375 --> 00:03:21,958
Mind you, Martin,

16
00:03:22,000 --> 00:03:24,333
you still have a lot to learn.

17
00:03:27,125 --> 00:03:28,833
Perhaps this

18
00:03:28,875 --> 00:03:31,083
will be a good lesson for you.

19
00:03:47,375 --> 00:03:49,500
Spotted by chance,

20
00:03:50,125 --> 00:03:52,792
but caught, I think, by cunning.

21
00:03:53,167 --> 00:03:55,083
Luck and cunning,

22
00:03:55,583 --> 00:03:57,958
both part of the game.

23
00:03:59,625 --> 00:04:01,667
This man is called Much.

24
00:04:02,000 --> 00:04:03,750
Hes one of Robin Hoods men.

25
00:04:04,125 --> 00:04:06,167
Alone hes valueless,

26
00:04:06,208 --> 00:04:07,500
a simpleton,

27
00:04:08,000 --> 00:04:09,333
but even then

28
00:04:09,417 --> 00:04:13,042
with a little cunning some use can be found for him.

29
00:04:14,792 --> 00:04:17,625
Youre eleven tomorrow?
Yes, uncle.

30
00:04:17,667 --> 00:04:20,042
Have you ever seen a man hanged?

31
00:04:20,167 --> 00:04:21,250
No!

32
00:04:21,333 --> 00:04:22,667
Would you like to?

33
00:04:22,708 --> 00:04:23,875
Yes, uncle!

34
00:04:24,000 --> 00:04:25,583
There you are, you see.

35
00:04:26,208 --> 00:04:29,625
And I was wondering what to get you for a birthday present!

36
00:04:31,000 --> 00:04:32,708
Well hang him tomorrow afternoon.

37
00:04:32,792 --> 00:04:35,458
No! Please, I beg you! No!

38
00:04:35,542 --> 00:04:38,125
Please! No! No!

39
00:04:38,250 --> 00:04:40,542
No! Please!

40
00:04:40,750 --> 00:04:42,542
Now

41
00:04:44,583 --> 00:04:47,083
its your move, I think.

42
00:04:55,875 --> 00:04:57,667
Checkmate.

43
00:05:12,292 --> 00:05:14,333
He shouldve been back this morning.

44
00:05:14,583 --> 00:05:16,958
So maybe he decided to stay.

45
00:05:17,208 --> 00:05:19,000
I shouldnt have let him go to Nottingham.

46
00:05:19,083 --> 00:05:22,875
His grandfathers ill, you wouldnt have stopped him anyway.

47
00:05:22,958 --> 00:05:24,792
I couldve gone with him.

48
00:05:24,875 --> 00:05:27,542
Dont worry. Much will be fine.

49
00:05:28,167 --> 00:05:29,917
Look, the soldiers have got so much

50
00:05:30,000 --> 00:05:32,958
on their plates at the moment, what with Adam Bell being back.

51
00:05:33,042 --> 00:05:34,708
Adam Bell?
Yes.

52
00:05:34,792 --> 00:05:36,583
I thought he went north.

53
00:05:36,667 --> 00:05:39,500
So he did. Well, anyway, hes back.

54
00:05:39,875 --> 00:05:41,875
He wont stay I dont suppose.

55
00:05:42,167 --> 00:05:45,917
They say that twenty years ago he was just like you are now,

56
00:05:46,000 --> 00:05:47,625
another Robin Hood.

57
00:05:49,333 --> 00:05:51,333
And what do you know of Adam Bell?

58
00:05:51,417 --> 00:05:52,750
Not a lot.

59
00:05:52,917 --> 00:05:56,375
Ive heard he has the strength of five and the brains to match.

60
00:05:56,458 --> 00:05:59,083
He was never caught, you know, not once.

61
00:05:59,125 --> 00:06:01,750
Hes an outlaw.
Like you.

62
00:06:09,625 --> 00:06:11,125
Hey!

63
00:06:31,250 --> 00:06:33,333
Hes here.

64
00:06:40,917 --> 00:06:42,875
Hey! You did that on purpose!

65
00:06:48,708 --> 00:06:50,083
It was your fault!

66
00:07:17,875 --> 00:07:19,042
Help!

67
00:07:20,875 --> 00:07:22,625
Hey!

68
00:07:27,292 --> 00:07:29,292
Adam Bell!

69
00:07:29,667 --> 00:07:32,417
He wants me to pay him one hundred gold marks

70
00:07:32,542 --> 00:07:34,083
three days from now!

71
00:07:34,208 --> 00:07:36,333
Or else the boy dies!

72
00:07:36,958 --> 00:07:39,875
Its incredible! He wants me to pay him!

73
00:07:39,917 --> 00:07:41,417
Personally!

74
00:07:41,875 --> 00:07:43,875
You wont, of course?
Wont?

75
00:07:44,042 --> 00:07:46,083
Pay him.
Ill pay!

76
00:07:46,375 --> 00:07:47,750
I have to!

77
00:07:48,958 --> 00:07:51,250
The boy is my nephew.

78
00:07:51,750 --> 00:07:53,292
Yes, but surely...

79
00:07:53,500 --> 00:07:55,833
Do you think I dont care for young Martin, Gisburne?

80
00:07:55,917 --> 00:07:57,792
Do you think that I would leave him to die?

81
00:07:57,875 --> 00:07:59,042
Well...

82
00:08:05,708 --> 00:08:08,292
Have I ever spoken to you of my younger brother?

83
00:08:08,417 --> 00:08:10,250
Edward?
No.

84
00:08:10,542 --> 00:08:14,167
Even when he was young he was different from me.

85
00:08:14,292 --> 00:08:17,083
Honest, trusting, generous.

86
00:08:17,125 --> 00:08:19,792
Naturally, I despised him.

87
00:08:20,000 --> 00:08:21,042
Naturally?

88
00:08:22,125 --> 00:08:25,458
He married a woman as revoltingly pious as himself.

89
00:08:25,792 --> 00:08:27,375
And that was the last I heard of him.

90
00:08:27,458 --> 00:08:28,500
Until he was stupid enough

91
00:08:28,625 --> 00:08:30,625
to get himself killed in the Crusades!

92
00:08:32,250 --> 00:08:33,792
And do you know what he did?

93
00:08:34,000 --> 00:08:36,500
What he left me in his will?

94
00:08:37,208 --> 00:08:39,333
His son.

95
00:08:40,167 --> 00:08:42,708
He made me Martins guardian

96
00:08:42,875 --> 00:08:46,792
and the guardian of Martins fifteen hundred acres.

97
00:08:46,875 --> 00:08:48,958
Ah, and you want them?

98
00:08:49,625 --> 00:08:51,542
I already have them, Gisburne,

99
00:08:52,000 --> 00:08:54,167
but only so long as I have the boy.

100
00:09:02,958 --> 00:09:04,833
To our guest!

101
00:09:07,167 --> 00:09:08,917
Tell me, boy.

102
00:09:12,292 --> 00:09:14,958
How much do you weigh?
I dont know!

103
00:09:15,833 --> 00:09:18,250
Well you could be worth your weight

104
00:09:19,292 --> 00:09:20,625
in gold!

105
00:09:23,625 --> 00:09:26,208
What makes you so sure the Sheriff will pay?

106
00:09:26,292 --> 00:09:27,792
Hell pay!

107
00:09:28,167 --> 00:09:29,667
You see, Moth,

108
00:09:29,708 --> 00:09:32,500
nobody has ever done anything like this before.

109
00:09:32,542 --> 00:09:33,542
Never!

110
00:09:33,667 --> 00:09:36,167
Ah, thereve been ransoms, yes!

111
00:09:36,750 --> 00:09:38,667
But never for a boy!

112
00:09:39,167 --> 00:09:41,208
Never here!

113
00:09:49,458 --> 00:09:51,042
No, please!

114
00:09:53,667 --> 00:09:56,167
Ill be remembered for this.

115
00:09:57,000 --> 00:09:59,333
And we wont just stop here!

116
00:09:59,583 --> 00:10:02,833
King John himself will pay me!

117
00:10:03,083 --> 00:10:05,000
When weve set

118
00:10:05,208 --> 00:10:07,000
the right price!

119
00:10:11,375 --> 00:10:13,833
Ive spent too long in the wilderness.

120
00:10:18,750 --> 00:10:20,417
This is my land.

121
00:10:21,792 --> 00:10:23,792
This is where I made my name.

122
00:10:26,292 --> 00:10:28,750
And now Im back!

123
00:10:39,458 --> 00:10:41,500
You still cant be sure.

124
00:10:44,708 --> 00:10:46,417
I am sure.

125
00:10:50,875 --> 00:10:52,417
Why do you always have to blame yourself

126
00:10:52,500 --> 00:10:54,292
when anything goes wrong?

127
00:10:54,667 --> 00:10:56,458
I couldve stopped him.

128
00:10:56,542 --> 00:11:00,333
If the Sheriff has Much, he will be in Nottingham castle.

129
00:11:00,375 --> 00:11:01,708
Look,

130
00:11:01,792 --> 00:11:04,000
if the Sheriff did have Much,

131
00:11:04,625 --> 00:11:05,750
he could be dead.

132
00:11:09,458 --> 00:11:10,875
Im going to Nottingham!

133
00:11:11,000 --> 00:11:13,583
No, Robin, you know the towns crawling with soldiers!

134
00:11:13,625 --> 00:11:15,250
Shes right.

135
00:11:29,542 --> 00:11:31,083
I can go.

136
00:11:34,583 --> 00:11:36,375
Ill be careful.

137
00:11:37,917 --> 00:11:39,125
All right.

138
00:11:39,208 --> 00:11:40,542
Go to Matthews house.

139
00:11:40,667 --> 00:11:42,083
Hell know whats happening.

140
00:11:42,875 --> 00:11:44,792
Ill be back.

141
00:11:44,958 --> 00:11:46,708
Before sunset.

142
00:12:14,500 --> 00:12:17,542
If only I could find this Adam Bell!

143
00:12:17,583 --> 00:12:19,375
But how, my lord?

144
00:12:19,750 --> 00:12:22,375
I need someone who would know how to route him out.

145
00:12:23,042 --> 00:12:25,292
Someone outside the law.

146
00:12:25,958 --> 00:12:30,042
Someone who knows every inch of Sherwood forest.

147
00:12:33,250 --> 00:12:37,167
I need Robin Hood!

148
00:12:39,958 --> 00:12:41,792
What are you sniggering about, Gisburne?

149
00:12:41,875 --> 00:12:44,125
My lord?
Are you laughing at me?

150
00:12:44,250 --> 00:12:47,417
No, my lord, but I thought...
Thats the trouble, Gisburne!

151
00:12:47,542 --> 00:12:50,500
You thought, you never think!

152
00:12:51,542 --> 00:12:53,083
I can use this wolfshead!

153
00:12:53,167 --> 00:12:55,625
He can find the boy! Its a brilliant solution!

154
00:12:55,708 --> 00:12:57,042
Why should he?

155
00:12:57,125 --> 00:12:59,625
Because I have something he wants.

156
00:13:00,917 --> 00:13:02,750
The simpleton?
Ah!

157
00:13:02,917 --> 00:13:06,250
He was at his Grandfathers house when he was caught, wasnt he?

158
00:13:07,083 --> 00:13:08,750
Go there, Gisburne.

159
00:13:08,875 --> 00:13:11,625
Hell know how to contact Robin Hood.

160
00:13:12,125 --> 00:13:14,625
I want you to deliver a message for me.

161
00:13:21,583 --> 00:13:23,208
It smells in here!

162
00:13:35,958 --> 00:13:38,792
I think its time you had some fresh air, old man.

163
00:13:39,083 --> 00:13:41,500
A walk into Sherwood forest, perhaps.

164
00:13:43,083 --> 00:13:45,042
I have a task for you.

165
00:13:45,667 --> 00:13:47,583
Listen carefully.

166
00:13:48,208 --> 00:13:50,542
The boys life depends on it.

167
00:14:15,958 --> 00:14:18,667
Will and I will be disguised as wounded soldiers.

168
00:14:19,083 --> 00:14:21,083
Theyll carry us up to the guards room.

169
00:14:21,167 --> 00:14:23,792
Here, theyre directly above the cells.

170
00:14:24,042 --> 00:14:27,708
Thats where, Nasir, Little John, youll create the diversion.

171
00:14:28,000 --> 00:14:31,250
While the attentions on them, well go down and get Much.

172
00:14:31,375 --> 00:14:34,125
Itll never work.
Its worked before!

173
00:14:34,500 --> 00:14:35,833
Look.

174
00:14:37,167 --> 00:14:39,375
How many times do you think you can go in

175
00:14:39,458 --> 00:14:41,000
and out of Nottingham castle?

176
00:14:41,750 --> 00:14:43,167
In maybe,

177
00:14:43,250 --> 00:14:46,500
out never!

178
00:14:46,583 --> 00:14:48,792
And have you got any better ideas?

179
00:14:51,042 --> 00:14:52,542
Yeah.

180
00:14:52,583 --> 00:14:54,208
I think we should wait.

181
00:14:54,500 --> 00:14:56,208
It may be too late!

182
00:15:15,583 --> 00:15:17,542
Come out, its only me.

183
00:15:17,625 --> 00:15:19,833
Heres water.
Water!

184
00:15:23,292 --> 00:15:25,792
Did you speak to Matthew?
Yes.

185
00:15:25,917 --> 00:15:27,458
Gisburne was there.

186
00:15:27,542 --> 00:15:29,292
The Sheriff wants to meet with you.

187
00:15:30,167 --> 00:15:32,625
The Sheriff?
He sent Gisburne with a message.

188
00:15:32,708 --> 00:15:34,083
Hell be at the old ruined Abbey

189
00:15:34,167 --> 00:15:36,042
of Saint Margarets tomorrow morning.

190
00:15:36,125 --> 00:15:38,208
He wants you there alone.

191
00:15:38,292 --> 00:15:40,292
Well, of course, he does, Tuck!

192
00:15:40,375 --> 00:15:42,708
No, hell be there alone too.

193
00:15:42,792 --> 00:15:45,667
Unarmed.
Unarmed!

194
00:15:45,833 --> 00:15:49,125
If you dont go, hell hang Much.

195
00:15:56,708 --> 00:15:58,708
What do you think?

196
00:15:59,792 --> 00:16:01,542
Its a trap.

197
00:16:02,083 --> 00:16:04,167
Well, course its a trap!

198
00:16:04,250 --> 00:16:05,708
We dont know.

199
00:16:07,125 --> 00:16:08,750
Well, I do.

200
00:16:09,125 --> 00:16:10,917
Look, its a chance!

201
00:16:10,958 --> 00:16:13,542
Do we take it or do we leave Much to die?

202
00:16:21,250 --> 00:16:22,708
Well, we take it!

203
00:16:23,208 --> 00:16:25,708
All right then. Ill go!

204
00:16:43,625 --> 00:16:45,667
It is the Sheriff!

205
00:16:46,208 --> 00:16:48,333
Yeah, but is he alone?

206
00:16:50,292 --> 00:16:53,167
I think so.
If this is a trick?

207
00:17:01,250 --> 00:17:04,250
So, wolfshead, you came.

208
00:17:05,708 --> 00:17:08,083
What do you want?
Your help.

209
00:17:08,917 --> 00:17:10,875
You ask for my help?

210
00:17:11,458 --> 00:17:14,250
I dont ask, I demand.

211
00:17:14,500 --> 00:17:16,875
And you for once will obey.

212
00:17:18,750 --> 00:17:21,208
I wish I knew what they were saying.

213
00:17:21,542 --> 00:17:23,458
Well find out soon enough.

214
00:17:24,167 --> 00:17:26,250
It doesnt make sense.

215
00:17:27,167 --> 00:17:29,583
So, youll do it?

216
00:17:30,500 --> 00:17:32,042
Do I have any choice?

217
00:17:32,125 --> 00:17:33,208
No.

218
00:17:33,708 --> 00:17:36,083
Your half-wit for my brat.

219
00:17:36,583 --> 00:17:39,667
The exchange will be made here two days from now.

220
00:17:39,958 --> 00:17:42,333
At sunset. Do you understand?

221
00:17:42,542 --> 00:17:43,958
Yes.
Good.

222
00:17:50,458 --> 00:17:52,667
Dont fail me, wolfshead!

223
00:17:52,792 --> 00:17:55,042
I want the boy alive.

224
00:18:06,417 --> 00:18:08,917
So whatd he say then?
Where is Much?

225
00:18:09,042 --> 00:18:10,583
Much is all right.

226
00:18:10,625 --> 00:18:11,958
Good.

227
00:18:12,292 --> 00:18:15,208
But theres something weve got to do for the Sheriff.

228
00:18:16,500 --> 00:18:18,042
Do for him?

229
00:18:18,083 --> 00:18:19,417
He needs our help.

230
00:18:19,500 --> 00:18:21,083
And youve agreed?

231
00:18:21,917 --> 00:18:23,000
Yes.

232
00:18:23,083 --> 00:18:25,875
Robin Hood working for the Sheriff of Nottingham?

233
00:18:26,000 --> 00:18:27,625
Ive heard everything now.

234
00:18:32,000 --> 00:18:33,417
Where is he?

235
00:18:33,500 --> 00:18:36,500
Ah, Lady Isabel?

236
00:18:36,625 --> 00:18:38,542
Thought Id be hearing from you sooner.

237
00:18:38,667 --> 00:18:40,958
Where is he? Where is my son?

238
00:18:41,000 --> 00:18:42,792
My men are looking for him.

239
00:18:42,917 --> 00:18:44,875
Martin will be found.

240
00:18:45,625 --> 00:18:47,042
How many men?

241
00:18:47,125 --> 00:18:49,583
Enough.
Yes!

242
00:18:49,708 --> 00:18:52,500
Oh, yes! You wouldnt want to lose him, would you?

243
00:18:52,625 --> 00:18:54,625
Not while hes still worth something to you!

244
00:18:54,708 --> 00:18:56,667
You forget who youre speaking to!

245
00:18:56,708 --> 00:18:57,917
Forget?

246
00:18:59,083 --> 00:19:00,917
I could never forget!

247
00:19:01,625 --> 00:19:02,958
Oh, God!

248
00:19:03,750 --> 00:19:06,958
Oh, my God! How could Edward have trusted a man like you?

249
00:19:07,792 --> 00:19:11,042
I saw you for what you were the moment I set eyes on you.

250
00:19:11,208 --> 00:19:12,250
Oh?

251
00:19:12,500 --> 00:19:14,292
But he wouldnt listen.

252
00:19:14,958 --> 00:19:18,250
You were his brother and that was all that mattered to him.

253
00:19:18,917 --> 00:19:22,250
Do you know that until the moment he died

254
00:19:22,333 --> 00:19:25,000
he would never hear a word said against you?

255
00:19:25,708 --> 00:19:27,750
Have you quite finished?

256
00:19:33,958 --> 00:19:37,292
Edward was everything that you arent!

257
00:19:37,917 --> 00:19:39,417
He still is!

258
00:19:39,500 --> 00:19:40,583
Hes dead!

259
00:19:40,667 --> 00:19:41,917
Yes!

260
00:19:42,292 --> 00:19:45,417
And if he were alive my son would still be here!

261
00:19:45,542 --> 00:19:48,042
Your husband made me the boys guardian.

262
00:19:48,208 --> 00:19:51,167
He was a fool to trust you.
Ive looked after him.

263
00:19:51,417 --> 00:19:53,083
Looked after him?

264
00:19:54,042 --> 00:19:56,583
Youve looked after his money!

265
00:19:57,042 --> 00:19:59,583
Youve turned him into your own creature!

266
00:19:59,667 --> 00:20:03,000
In the two years hes been in this castle hes changed!

267
00:20:03,250 --> 00:20:06,958
Martin was a kind, gentle boy once.

268
00:20:07,542 --> 00:20:09,958
Now I hardly recognise him.

269
00:20:10,042 --> 00:20:11,792
He doesnt laugh any more.

270
00:20:12,000 --> 00:20:14,750
Except at things that would make an ordinary boy sick!

271
00:20:15,708 --> 00:20:17,125
Hes a bully,

272
00:20:17,250 --> 00:20:18,292
a tyrant,

273
00:20:18,458 --> 00:20:20,292
just like his favourite uncle.

274
00:20:20,375 --> 00:20:22,750
Oh, you flatter me!

275
00:20:23,500 --> 00:20:28,167
Just remember this, Robert de Rainault,

276
00:20:28,958 --> 00:20:31,958
you have no legal right to Martin

277
00:20:32,083 --> 00:20:34,083
not while Im alive.

278
00:20:34,500 --> 00:20:37,083
Martin stays here because he wants to.

279
00:20:37,750 --> 00:20:40,250
But one day hell wake up to you!

280
00:20:40,292 --> 00:20:43,208
One day hell see you for what you really are!

281
00:20:43,750 --> 00:20:47,583
And when that happens youll never see him again!

282
00:21:14,000 --> 00:21:15,917
Is this the place?

283
00:21:16,042 --> 00:21:17,625
He comes here sometimes.

284
00:21:17,708 --> 00:21:20,042
If hes here Ill find him.

285
00:21:20,208 --> 00:21:22,042
You know what to do.

286
00:21:23,250 --> 00:21:24,583
Wait.

287
00:21:32,125 --> 00:21:33,917
I know that man!

288
00:21:33,958 --> 00:21:35,792
I know him!

289
00:21:38,500 --> 00:21:40,417
Im going in.

290
00:21:40,875 --> 00:21:43,042
Im coming with you.

291
00:21:43,250 --> 00:21:45,542
Its better if theres just one of us.

292
00:22:00,875 --> 00:22:02,500
Yes?

293
00:22:03,083 --> 00:22:04,583
I need some help.

294
00:22:04,625 --> 00:22:07,125
I think youre in the wrong place.

295
00:22:08,792 --> 00:22:10,958
That depends, Im looking for someone.

296
00:22:11,042 --> 00:22:13,583
Oh, I doubt if I know im!

297
00:22:13,625 --> 00:22:16,542
You might. His names Adam Bell!

298
00:22:17,958 --> 00:22:19,750
Adam Bell?

299
00:22:21,667 --> 00:22:23,625
Ive heard he comes here.

300
00:22:24,042 --> 00:22:25,292
Who wants to know?

301
00:22:49,583 --> 00:22:51,000
Moth!

302
00:22:51,333 --> 00:22:52,708
No!

303
00:22:53,500 --> 00:22:55,750
I want to kill him! He hurt me!

304
00:22:55,958 --> 00:22:58,583
I said no!
Im gonna kill him!

305
00:23:00,708 --> 00:23:03,208
Do as I say, damn you!

306
00:23:04,708 --> 00:23:06,125
Get out.

307
00:23:06,500 --> 00:23:08,292
Fetch the horses, were leaving soon.

308
00:23:08,375 --> 00:23:10,833
Look!
Our friend here

309
00:23:11,375 --> 00:23:13,750
wants to talk to me.

310
00:23:40,083 --> 00:23:44,125
Oh, I do know that man!

311
00:23:45,375 --> 00:23:47,458
He makes my skin burn!

312
00:23:53,250 --> 00:23:55,417
Robin Hood.

313
00:23:55,542 --> 00:23:57,458
Adam Bell.

314
00:23:58,250 --> 00:24:02,375
I knew it had to be you the way you fought.

315
00:24:03,000 --> 00:24:05,417
Oh, it took me back

316
00:24:05,833 --> 00:24:07,958
thirty years!

317
00:24:09,208 --> 00:24:11,750
It was destiny, you know. Us meeting.

318
00:24:11,833 --> 00:24:14,333
It was bound to happen, you and me.

319
00:24:14,417 --> 00:24:16,000
I came looking for you.

320
00:24:16,208 --> 00:24:18,750
Im glad youve found me.

321
00:24:20,833 --> 00:24:22,917
Robin Hood.

322
00:24:30,125 --> 00:24:33,417
Even when I was far up in the north of England,

323
00:24:35,125 --> 00:24:37,458
they talked of you,

324
00:24:38,042 --> 00:24:39,375
wolfshead.

325
00:24:39,667 --> 00:24:44,167
Robin Hood and the Sheriff of Nottingham. All the stories.

326
00:24:45,750 --> 00:24:49,167
Youve become the peoples hero.

327
00:24:50,417 --> 00:24:52,333
Ive heard a lot about you too.

328
00:24:53,083 --> 00:24:54,583
Have you?

329
00:24:56,250 --> 00:24:58,167
Have you, by God?

330
00:24:58,958 --> 00:25:01,167
Well, youve over-shadowed me.

331
00:25:01,250 --> 00:25:03,208
Im getting old. I may retire soon.

332
00:25:03,333 --> 00:25:06,708
My bones are beginning to feel the damp. But together...

333
00:25:07,250 --> 00:25:09,083
Together?
Aye!

334
00:25:09,583 --> 00:25:13,583
Youll give me new life. Ill give you experience.

335
00:25:13,917 --> 00:25:15,875
Ah! Itll be like the old days.

336
00:25:15,958 --> 00:25:17,542
Well make history, you and me!

337
00:25:17,625 --> 00:25:19,542
Together well be unstoppable!

338
00:25:19,625 --> 00:25:20,625
No!

339
00:25:21,542 --> 00:25:23,458
But you came looking for me.

340
00:25:24,333 --> 00:25:25,625
I want the boy.

341
00:25:28,375 --> 00:25:29,667
The boy?

342
00:25:31,250 --> 00:25:32,375
Youre not being serious!

343
00:25:32,417 --> 00:25:34,375
What has that little brat got to do with anything?

344
00:25:37,333 --> 00:25:39,167
I want him back.

345
00:26:23,958 --> 00:26:26,375
I was wrong about you.

346
00:26:26,792 --> 00:26:28,833
I cant join with you.

347
00:26:29,292 --> 00:26:30,917
Were not the same, you and I.

348
00:26:30,958 --> 00:26:32,875
Not the same?

349
00:26:33,000 --> 00:26:35,042
I dont use children to fight my battles.

350
00:26:36,125 --> 00:26:38,250
Oh, its the little boy, is it?

351
00:26:38,417 --> 00:26:41,583
Hes all right. Hes a bit scared. Itll probably do him good.

352
00:26:41,917 --> 00:26:43,667
Listen to me, Robin.

353
00:26:44,583 --> 00:26:46,792
Dont you hear what Im saying?

354
00:26:47,042 --> 00:26:50,458
Dont you see what we can be? What we can achieve?

355
00:26:52,333 --> 00:26:54,000
I want the boy!

356
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
But the boy means nothing to you!

357
00:26:57,167 --> 00:26:58,917
Would you give me a hundred marks for him?

358
00:26:58,958 --> 00:27:00,167
If I have to.

359
00:27:01,083 --> 00:27:04,250
You hypocrite!

360
00:27:04,792 --> 00:27:06,542
You just dont want to get your hands dirty.

361
00:27:06,708 --> 00:27:08,667
I dont want your money! You cant just buy me off!

362
00:27:08,792 --> 00:27:10,083
Youre no better than me!

363
00:27:10,625 --> 00:27:13,125
Were both marked men! Both outside the law!

364
00:27:13,208 --> 00:27:14,208
Its not like that!

365
00:27:14,333 --> 00:27:16,750
Its exactly like that!

366
00:27:17,250 --> 00:27:19,667
But youre afraid to admit it!

367
00:27:19,917 --> 00:27:22,542
The legend of Robin Hood!

368
00:27:22,875 --> 00:27:24,625
Youre so busy playing the legend!

369
00:27:24,708 --> 00:27:26,750
Youve forgotten how to be the man!

370
00:27:26,917 --> 00:27:28,750
Moth!
Im here.

371
00:27:28,917 --> 00:27:30,042
Were going!

372
00:27:35,167 --> 00:27:38,083
Id heard so much about you.

373
00:27:38,917 --> 00:27:41,500
Really wanted to meet you.

374
00:27:43,667 --> 00:27:45,708
But youre nothing.

375
00:27:47,208 --> 00:27:50,208
I should have let Moth cut your throat!

376
00:28:16,333 --> 00:28:17,833
Moth!

377
00:28:19,250 --> 00:28:20,375
Will!

378
00:28:21,167 --> 00:28:23,250
Will!
Moth!

379
00:28:26,500 --> 00:28:28,875
Will! Will!

380
00:28:29,208 --> 00:28:30,250
Will!

381
00:28:40,042 --> 00:28:41,417
Moth!

382
00:28:52,083 --> 00:28:53,375
Moth!

383
00:28:54,792 --> 00:28:56,083
Moth!

384
00:28:58,792 --> 00:29:00,083
Moth!

385
00:29:13,958 --> 00:29:15,375
Moth!

386
00:29:22,917 --> 00:29:24,958
He left me there to die.

387
00:29:25,958 --> 00:29:27,458
God rot him.

388
00:29:29,625 --> 00:29:33,125
By the time I crawled out of the flames, he was miles away.

389
00:29:33,917 --> 00:29:36,542
I didnt know you fought against the French.

390
00:29:36,708 --> 00:29:39,083
Well, I just dont like to talk about it, thats all.

391
00:29:43,292 --> 00:29:45,292
When I get my hands on Moth,

392
00:29:46,042 --> 00:29:47,250
Ill kill him.

393
00:30:33,250 --> 00:30:34,958
What happened here?

394
00:30:35,125 --> 00:30:36,167
Four men.

395
00:30:37,708 --> 00:30:39,042
Took everything.

396
00:30:49,917 --> 00:30:52,333
He died of fright before I got anywhere near him!

397
00:31:13,375 --> 00:31:14,958
Youre quiet tonight.

398
00:31:15,833 --> 00:31:17,125
Youre drunk.

399
00:31:17,375 --> 00:31:20,208
What if I am? Im having fun!

400
00:31:20,542 --> 00:31:22,083
Counting the money.

401
00:31:22,500 --> 00:31:23,917
And whats wrong with that?

402
00:31:24,292 --> 00:31:27,333
There was no need for killing, Moth.

403
00:31:27,750 --> 00:31:29,708
We didnt need that money.

404
00:31:29,958 --> 00:31:31,208
Didnt need it?

405
00:31:31,583 --> 00:31:32,958
We always need it.

406
00:31:33,417 --> 00:31:34,792
Its were outlaws.

407
00:31:35,375 --> 00:31:37,792
Now, why dont you drink something and eat something?

408
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
Make you feel better.

409
00:31:47,042 --> 00:31:49,042
Have you fed the boy?

410
00:31:50,167 --> 00:31:52,625
No.
I told you to feed him.

411
00:31:52,875 --> 00:31:54,292
Well, I forgot.

412
00:31:55,500 --> 00:31:58,500
Sometimes I think you forget whos the leader here.

413
00:32:04,208 --> 00:32:08,667
Sometimes I think we all forget.

414
00:32:13,792 --> 00:32:15,333
Dyou want to prove something?

415
00:32:17,250 --> 00:32:20,042
Look, I forgot, thats all.

416
00:32:20,417 --> 00:32:22,208
Anyway, the Sheriff will feed the boy tomorrow.

417
00:32:22,292 --> 00:32:23,583
If he turns up.

418
00:32:24,083 --> 00:32:25,125
If he doesnt,

419
00:32:25,292 --> 00:32:26,750
the boy wont need feeding.

420
00:32:27,625 --> 00:32:29,167
Cause hell be food for the worms.

421
00:32:32,667 --> 00:32:34,667
Oh, for Gods sake, Moth!

422
00:32:34,792 --> 00:32:36,792
Have you no pity at all?

423
00:32:45,208 --> 00:32:46,375
Here, son.

424
00:32:47,250 --> 00:32:48,333
Come on.

425
00:32:49,583 --> 00:32:50,583
There you are.

426
00:32:51,042 --> 00:32:52,542
Eat up. All right?

427
00:33:09,667 --> 00:33:11,250
Whats the matter, Robin?

428
00:33:11,333 --> 00:33:12,417
Hmm?

429
00:33:12,542 --> 00:33:15,042
Youve been miles away all evening. Whats the matter?

430
00:33:15,208 --> 00:33:16,292
Its nothing.

431
00:33:17,625 --> 00:33:20,375
It wont go away unless you talk about it.

432
00:33:21,958 --> 00:33:23,083
Its him.

433
00:33:23,542 --> 00:33:25,750
Adam Bell?
Hmm.

434
00:33:26,958 --> 00:33:29,917
Twenty years ago he was just like me.

435
00:33:30,042 --> 00:33:31,792
Thats what Little John said.

436
00:33:31,917 --> 00:33:34,917
Does that mean that in twenty years time Ill be just like him?

437
00:33:35,042 --> 00:33:36,333
Dont be silly.

438
00:33:36,792 --> 00:33:38,000
Well, whats the difference?

439
00:33:38,833 --> 00:33:40,917
If you cant see it, I cant tell you.

440
00:33:41,083 --> 00:33:42,542
Maybe theres nothing to tell.

441
00:33:43,000 --> 00:33:44,958
Maybe were just reflections of each other.

442
00:33:45,625 --> 00:33:46,708
Youre tired.

443
00:33:46,917 --> 00:33:48,667
Try and get some sleep.

444
00:34:14,083 --> 00:34:16,625
<i>Robin Hood.</i>

445
00:34:17,833 --> 00:34:19,417
<i>Adam Bell.</i>

446
00:34:21,667 --> 00:34:24,292
<i>It was destiny, you know. Us meeting.</i>

447
00:34:24,458 --> 00:34:26,500
<i>It was bound to happen, you and me.</i>

448
00:34:27,208 --> 00:34:28,375
<i>I came looking for you.</i>

449
00:34:28,417 --> 00:34:30,250
<i>Im glad youve found me.</i>

450
00:34:33,000 --> 00:34:35,500
<i>Listen to me, Robin.</i>

451
00:34:35,833 --> 00:34:40,250
<i>Youll give me new life. Ill give you experience.</i>

452
00:34:41,958 --> 00:34:44,333
<i>I cant join with you.</i>

453
00:34:44,583 --> 00:34:46,958
<i>Were not the same, you and I.</i>

454
00:34:48,292 --> 00:34:50,958
<i>I dont use children to fight my battles.</i>

455
00:34:51,417 --> 00:34:54,250
<i>You hypocrite!</i>

456
00:34:54,333 --> 00:34:56,083
<i>Youre no better than me!</i>

457
00:34:56,208 --> 00:34:57,875
<i>The legend of Robin Hood!</i>

458
00:34:57,958 --> 00:34:59,667
<i>Youre so busy playing the legend!</i>

459
00:34:59,792 --> 00:35:02,042
<i>Youve forgotten how to be the man!</i>

460
00:35:03,542 --> 00:35:04,875
Please!

461
00:35:05,125 --> 00:35:07,292
Please, return my son to me!

462
00:35:08,833 --> 00:35:10,750
Not just my son,

463
00:35:11,125 --> 00:35:12,375
but Martin.

464
00:35:12,500 --> 00:35:16,125
As he was before. As he used to be.

465
00:35:19,250 --> 00:35:20,333
Oh! Edward!

466
00:35:31,833 --> 00:35:34,000
Edward!

467
00:35:35,792 --> 00:35:38,750
You put your trust in a snake!

468
00:35:38,958 --> 00:35:41,583
That snake has bitten deep.

469
00:35:42,333 --> 00:35:45,833
The poison runs deep in our sons blood!

470
00:35:47,667 --> 00:35:51,667
Oh, Edward!

471
00:36:03,750 --> 00:36:05,417
Breakfast!

472
00:36:08,542 --> 00:36:10,500
Let me out of here!

473
00:36:12,125 --> 00:36:14,625
What are you gonna do with me?

474
00:36:17,792 --> 00:36:19,917
Theyll never let you out of here!

475
00:36:20,208 --> 00:36:23,208
Not in a hundred years!

476
00:36:23,417 --> 00:36:24,708
Will they, Arthur?

477
00:36:24,958 --> 00:36:26,292
Leave me alone!

478
00:36:27,208 --> 00:36:28,708
Oh, look.

479
00:36:28,792 --> 00:36:32,292
Its rotting cabbage again, for breakfast.

480
00:36:33,417 --> 00:36:35,958
Arthur likes rotting cabbage.

481
00:36:36,917 --> 00:36:38,750
Dont you, Arthur?

482
00:36:42,500 --> 00:36:44,292
Where are you, Robin?

483
00:37:11,125 --> 00:37:12,958
Shh.
Who are you?

484
00:37:13,792 --> 00:37:15,500
Ive come to take you home.

485
00:37:16,125 --> 00:37:17,250
Look out!

486
00:37:21,667 --> 00:37:24,333
Youll have to do better than that, wolfshead.

487
00:37:27,625 --> 00:37:29,125
I found it this morning.

488
00:37:32,667 --> 00:37:34,250
I knew youd come.

489
00:37:35,500 --> 00:37:36,958
Its a neat trick.

490
00:37:37,333 --> 00:37:39,875
I was using it twenty years ago.

491
00:37:40,625 --> 00:37:42,208
And what now?

492
00:37:42,250 --> 00:37:43,333
Now?

493
00:37:43,875 --> 00:37:46,708
The Sheriff will pay me a hundred marks for the boy.

494
00:37:47,292 --> 00:37:49,708
I wonder what hell offer me for you.

495
00:37:50,542 --> 00:37:52,000
Five hundred?

496
00:37:53,417 --> 00:37:55,125
I dont think so.

497
00:38:05,792 --> 00:38:07,417
You still cant have the boy.

498
00:38:07,875 --> 00:38:08,958
I cant leave without him.

499
00:38:09,125 --> 00:38:10,625
You know the asking price.

500
00:38:10,875 --> 00:38:12,667
I havent come here to make offers, Bell!

501
00:38:12,792 --> 00:38:14,625
Three men died in the forest last night,

502
00:38:14,750 --> 00:38:16,042
so you have money.

503
00:38:16,250 --> 00:38:18,042
Now give me the boy and go!

504
00:38:19,875 --> 00:38:21,708
Will you fight me for him?

505
00:38:23,042 --> 00:38:24,375
If I have to.

506
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
No! Oh!

507
00:38:36,625 --> 00:38:38,292
Bonjour, Moth!

508
00:38:38,917 --> 00:38:39,917
You?

509
00:38:39,958 --> 00:38:41,708
Remember me, do you?

510
00:38:41,917 --> 00:38:44,417
Well, take a good long look.

511
00:38:44,542 --> 00:38:46,333
Its the last thing youre gonna see, Moth.

512
00:38:46,583 --> 00:38:47,833
No! Oh!

513
00:38:48,125 --> 00:38:49,125
No, Will!

514
00:38:53,875 --> 00:38:54,917
I should kill him!

515
00:38:54,958 --> 00:38:56,375
I should kill him right now!

516
00:38:56,500 --> 00:38:57,583
No!

517
00:38:58,708 --> 00:38:59,708
Why not?

518
00:38:59,833 --> 00:39:02,500
Because were not like them!

519
00:39:04,042 --> 00:39:05,167
I am.

520
00:39:09,625 --> 00:39:11,000
Right.

521
00:39:12,167 --> 00:39:14,333
Is that how you fight?

522
00:39:18,458 --> 00:39:19,667
Hes nothing to me.

523
00:39:21,875 --> 00:39:23,250
Well, Robin?

524
00:39:24,417 --> 00:39:25,750
What dyou say?

525
00:39:26,250 --> 00:39:27,625
Just you

526
00:39:28,708 --> 00:39:29,875
and me.

527
00:39:30,875 --> 00:39:32,792
Ive got nothing to prove.

528
00:39:33,125 --> 00:39:34,583
You want the boy.

529
00:39:38,583 --> 00:39:40,000
All right.

530
00:39:40,667 --> 00:39:41,708
Knives?

531
00:39:42,167 --> 00:39:43,292
The staff.

532
00:39:44,542 --> 00:39:46,667
Ive killed men with less.

533
00:41:36,167 --> 00:41:37,750
Come on!

534
00:41:39,167 --> 00:41:40,375
Finish it!

535
00:41:44,292 --> 00:41:46,125
It is finished!

536
00:41:46,542 --> 00:41:48,292
Cut the boy free.

537
00:42:19,667 --> 00:42:22,083
Ninety seven, ninety eight,

538
00:42:22,208 --> 00:42:24,458
ninety nine, a hundred.

539
00:42:24,542 --> 00:42:26,667
One hundred gold marks exactly.

540
00:42:26,792 --> 00:42:28,375
I did count it, my lord.

541
00:42:28,458 --> 00:42:29,458
I know, Gisburne.

542
00:42:29,750 --> 00:42:31,500
But one can never be too sure.

543
00:42:31,667 --> 00:42:32,792
My lord, are you questioning my...

544
00:42:32,875 --> 00:42:34,417
Your honour?

545
00:42:34,708 --> 00:42:36,042
No, no, no, no, no.

546
00:42:36,333 --> 00:42:38,375
Just your ability to count.

547
00:42:42,750 --> 00:42:44,542
One hundred gold marks!

548
00:42:44,625 --> 00:42:46,667
I still dont understand why youre taking it.

549
00:42:46,917 --> 00:42:48,000
Its simple.

550
00:42:48,292 --> 00:42:49,333
It really is.

551
00:42:50,542 --> 00:42:53,292
Just before sunset I shall be at the ruined church.

552
00:42:53,667 --> 00:42:56,042
And if this Adam Bell turns up,

553
00:42:56,125 --> 00:42:58,292
I shall have no choice but to pay.

554
00:42:58,833 --> 00:43:00,458
But it might be Robin Hood.

555
00:43:00,542 --> 00:43:03,542
I hope so, I very much hope so.

556
00:43:04,333 --> 00:43:05,667
I hope just for once,

557
00:43:05,750 --> 00:43:08,875
that Robin Hood will live up to my expectations.

558
00:43:09,292 --> 00:43:11,292
Youre planning something?

559
00:43:12,417 --> 00:43:14,917
You know that game I once played with young Martin?

560
00:43:15,208 --> 00:43:17,458
I told him there were two ways you can win.

561
00:43:17,667 --> 00:43:19,750
Luck and cunning.

562
00:43:20,208 --> 00:43:21,458
But of course,

563
00:43:21,583 --> 00:43:22,792
theres a third.

564
00:43:23,000 --> 00:43:25,083
A third?
Yes.

565
00:43:25,333 --> 00:43:27,375
You can cheat!

566
00:45:23,542 --> 00:45:26,833
All right. You, out!

567
00:45:31,042 --> 00:45:34,208
Where are you taking me?
Youll find out!

568
00:45:37,667 --> 00:45:39,625
Hey, wait!

569
00:45:39,667 --> 00:45:42,833
You forgot to say goodbye to Arthur!

570
00:45:55,000 --> 00:45:57,500
You can still come with us, if you want to.

571
00:46:00,375 --> 00:46:02,542
Ive nowhere left to go.

572
00:46:19,125 --> 00:46:21,583
Its going to rain.
How can you tell?

573
00:46:22,167 --> 00:46:24,208
When youve lived in the forest for a while,

574
00:46:24,250 --> 00:46:26,000
you just know these things.

575
00:46:30,208 --> 00:46:33,417
Robin, when you see Much, will you tell him Im sorry?

576
00:46:34,708 --> 00:46:36,250
You can tell him yourself,

577
00:46:36,875 --> 00:46:37,958
if hes there.

578
00:46:38,083 --> 00:46:41,333
Of course hell be there, my uncle gave you his word.

579
00:46:42,375 --> 00:46:43,583
Oh, yes!

580
00:47:19,125 --> 00:47:21,958
Just the two of them.
Is it all right?

581
00:47:23,708 --> 00:47:24,917
Come on.

582
00:47:33,708 --> 00:47:36,000
Im glad to see you, wolfshead.

583
00:47:36,292 --> 00:47:37,667
Really, I am.

584
00:47:38,375 --> 00:47:40,750
You and I have nothing to say to each other.

585
00:47:40,833 --> 00:47:41,917
No.

586
00:47:42,875 --> 00:47:44,417
How are you, Martin?

587
00:47:44,458 --> 00:47:46,917
Im fine, uncle.
Excellent.

588
00:47:47,917 --> 00:47:49,625
Much, come on.

589
00:47:51,625 --> 00:47:53,167
I knew youd come.

590
00:47:53,667 --> 00:47:55,708
I knew you wouldnt let me down.

591
00:47:56,667 --> 00:47:58,583
Im sorry about what happened, Much.

592
00:47:58,625 --> 00:48:00,917
I didnt want...
Thats enough, Martin!

593
00:48:03,750 --> 00:48:05,292
Good bye, Robin.

594
00:48:05,333 --> 00:48:07,333
Good bye, Martin.
And thank you.

595
00:48:15,458 --> 00:48:16,583
No!

596
00:48:16,625 --> 00:48:17,875
Robin!

597
00:48:26,958 --> 00:48:28,417
Soldiers!

598
00:48:30,625 --> 00:48:32,125
I hate you!

599
00:48:35,333 --> 00:48:37,875
Robin!
Run, Robin!

600
00:48:38,167 --> 00:48:40,250
Run, damn you!

601
00:48:43,625 --> 00:48:46,333
Martin, come back!

602
00:49:12,958 --> 00:49:14,542
Not him, you idiots!

603
00:49:14,583 --> 00:49:16,292
Get Robin Hood!

604
00:49:16,542 --> 00:49:18,000
Get Robin Hood!

605
00:50:06,917 --> 00:50:08,833
Wolfshead!

606
00:50:23,125 --> 00:50:24,542
Are you all right?

607
00:50:29,500 --> 00:50:31,750
The Friars told me all youve done.

608
00:50:31,875 --> 00:50:35,042
I... I dont know how to thank you!

609
00:50:36,708 --> 00:50:38,125
Look after him.

610
00:50:38,208 --> 00:50:39,833
A good man died for him.

611
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
Were leaving Nottingham.

612
00:50:41,292 --> 00:50:43,875
I have friends in the north, well be safer there.

613
00:50:44,000 --> 00:50:45,625
I never want to see my uncle again.

614
00:50:45,750 --> 00:50:48,417
Oh, you wont!

615
00:50:50,833 --> 00:50:52,542
Thank you!

616
00:51:00,750 --> 00:51:02,292
A good man?

617
00:51:02,500 --> 00:51:04,083
Adam Bell.

618
00:51:04,583 --> 00:51:06,125
Have you forgotten what he was?

619
00:51:06,375 --> 00:51:07,792
What he used to be?

620
00:51:07,875 --> 00:51:08,917
No.

621
00:51:09,667 --> 00:51:11,292
Nothings forgotten.

622
00:51:11,750 --> 00:51:14,292
Nothings ever forgotten.

623
00:51:14,542 --> 00:51:19,042
Subtitles: SHERWOOD FOREST, 2017
robinofsherwood@ya.ru