Nasir
Т.е., если фильм в принципе был показан, то должны где-то быть эти листы?!!! Это я все о SAoJV. Вряд ли нам такое счастье привалит, конечно.
Русская озвучка 1985-1987 гг.
Сообщений 61 страница 80 из 162
Поделиться612010-11-28 03:03:49
Поделиться622010-11-28 03:11:50
brunnetka
Да, я ему сразу же написал. Вот его ответ:
То есть, уже русские монтажные листы?
Практически нереально. Разве что вам удастся найти тех, для кого фильм переводился, или тех, кто его озвучивал. И, более того, если случится чудо и окажется, что эти монтажные листы у них сохранились.
Или же у вас найдется друг в Госфильмофонде, который сможет разыскать вам в архиве эти листы и сделать копию.
В Госфильмофонд по правилам сдается экземпляр оригинальных МЛ и перевода.
Надо искать знакомых в Госфильмофонде. Шансы найти SA, наверное, выше, чем ROS.
Поделиться632010-11-28 03:17:41
Nasir
Ну, у меня друзей там точно нету. А здорово бы - и оригинал, и перевод, и всей работы - подкорректировать в случае необходимости... Не с нашим счастьем, видно.
Поделиться642010-12-11 20:18:31
Справедливо обратили внимание на качество звука в 1-й части "Лучших сцен". Обработал файл эквалайзером и перезалил. Ссылка обновлена. А для желающих скачать файл в описании файла на Ютубе добавлена ссылка на ифолдер.
Поделиться652011-01-25 00:12:13
Тут вот давеча порядок наводила со звуковыми и видео носителями... все выбросила, что морально и физически устарело...
кроме нее.... пусть лежит как память...четверть века пролежала, пусть еще полежит...
Поделиться662011-01-25 00:29:38
Spirit of Nottingham
Так это она?
Поделиться672011-01-25 00:38:18
Ага Она самая... русская озвучка 85-87 гг... Обложка у кассеты не сохранилась, развалилась еще лет 10 назад... и звук малость осыпался
Поделиться682011-01-25 01:03:49
Spirit of Nottingham
Здорово! У меня от моего увлечения есть только одно свидетельство - статья из "Ровесника", но её ещё найти нужно.
Поделиться692011-01-26 15:08:00
Воспоминания о Дине Риде перенесены сюда.
Поделиться702011-02-17 22:08:44
Приветствую уважаемых коренных шервудцев - да пребудет с вами (и нами) защита Херна!
Хочу задать вопрос-сразу извиняюсь, если это оффтоп- но перелазил весь прекрасный форум и так и не собразил, куда бы его вставить:
Итак: когда я смотрел фильм Робин из Шервуда в первый раз (еще тогда, в благословенные 80-е), мне почему-то очень запомнилась сцена: не ручаюсь за точность цитаты, но смысл ттаков: некто- уже не помню , кто , говорит Робину (хотя возможно, что и Назиру) что-то типа "говорят, что вас тут в лесу сотни разбойников. А тот отвечает: "А нас всего семеро".
Я ТОЧНО ПОМНЮ, ЧТО ЭТО БЫЛО! Но вот скачал сериал, просмотрел, этой сцены нигде нет! А могла она быть только в одном из двух первых сезонов, так как третий я тогда в 80-е вообще не видел, посмотрел его впервые только несколько дней назад!
Но ведь как начинаются серии: "заставка"- часть сюжета, а потом уже начальные титры. И вот, в некоторых сериях у меня сразу начинается с с титров - без заставки. Возможно, именно в тех местах это и было? Подскажите, пожалуйста- была ли эта сцена вообще, и где. И если была- посоветуйте ссылку, где скачать полные версии фильмов. Качал с двух точек- везде одинаково.
Поделиться712011-02-17 22:14:48
"говорят, что вас тут в лесу сотни разбойников. А тот отвечает: "А нас всего семеро".
О том, что людей Робин Гуда очень много, "сотни бойцов", есть упоминание как раз-таки в третьем сезоне, во второй серии "Сына Херна". Тук разжигает сигнальные огни, и люди лорда Клана думают, что замок окружён со всех сторон вольными стрелками.
Поделиться722011-02-17 22:31:18
Странно слышать, как Робин наставляет Алана и пытается опустить с небес на землю.
Тоже обратила внимание. Кажется в балладах о Робине читала( могу ошибаться насчет источника), что отец Робина был английским аристократом. Он был разорен и убит, а замок был сожжен. Так Робин остался сиротой и когда вырос стал мстить. Возможно это одна из версий, но тогда не кажется странным поведение Робина. Я всегда так и думала.
Поделиться732011-02-17 22:41:15
Вэйланд
Приветствую на форуме!
Не помню я такой сцены. Но случаи "ложной памяти" на форуме отмечались. Детское восприятие и память - это такие хитрые штуки.
Англичане вспомнили, что одну сцену действительно вырезали из последующих показов. Прямо после логотипа HTV показывали Херна и по экрану бежали строки про норманнскую тиранию.
Вроде всё, больше ничего не вырезали.
Поделиться742011-02-17 23:09:23
Вэйланд
может быть это ошибка перевода?
Поделиться752011-02-17 23:11:25
Вэйланд
Да, кстати, сейчас есть возможность посмотреть 5 из 7 серий в советском переводе (кроме Колдуна-2 и Ведьмы из Элсдона). Перевод отличается от того, что выложен в сети.
Поделиться762011-02-18 13:51:59
Nasir
вы пишете, есть возможность посмотреть фильм в советском переводе-- а где?
Поделиться772011-02-18 14:48:29
Вэйланд
Я тебе ссылки в личку сброшу.
Поделиться782011-02-18 22:43:09
Вэйланд
Вот здесь можно посмотреть содержание серий в виде субтитров.
Пытаюсь вспомнить вообще любые "численные" упоминания. Посмотри какой диалог был в "Ведьме из Элсдона":
– В Лестер возвращается епископ. Остановится в аббатстве святой Марии.
– Предлагаешь его потрясти?
– Епископ Лестерский? Видели бы вы его дворец! Он буквально купается в золоте! И даже не вспомнит о бедных!
– Слушай, а сколько с ним людей?
– Больше тридцати.
– Тогда нет, слишком много.
– Да брось ты!
– Семь против тридцати?
– Восемь!
Поделиться792011-02-19 09:52:19
Nasir
вы пишете, есть возможность посмотреть фильм в советском переводе-- а где?
Вэйланд
Я тебе ссылки в личку сброшу.
Здравствуйте, а мне можно? Пожалуйста)
Поделиться802011-02-19 11:52:30
ascent
Ссылки отправил.