у Моцарта - все любимое. но есть особенные вещи. например, арии из "Женитьбы Фигаро"
если кому интересно, то есть две новости - хорошая и плохая. хорошая - что есть на данный момент только одна достойная постановка Женитьбы. плохая - она только в записи и только 1973 года. там поет несравненная Фредерика фон Штаде (фэны зовут ее Флика) и ее Керубино признан лучшим в мире. Никто как она не смог ТАК спеть. Надеюсь Вам понравится.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=o7y3_SZqNi4&feature=related[/youtube]
Voi che sapete che cosa e amor,
Donne, vedete s'io l'ho nel cor.
Quello ch'io provo vi ridiro,
E per me nuovo, capir nol so.
Sento un affetto, pien di desir,
Ch'ora e diletto, ch'ora e martir.
Gelo e poi sento l'alma avvampar,
E in un momento torno a gelar.
Ricerco un bene fuori di me,
Sospiro e gemo senza voler,
Palpito e tremo senza saper,
Non trovo pace notte ne di,
Ma pur mi piace languir cosi.
Donne, vedete s'io l'ho nel cor
Translation:
You who know what love is,
Ladies, see if I have it in my heart.
I'll tell you what I'm feeling,
It's new for me, and I understand nothing.
I have a feeling, full of desire,
Which is by turns delightful and miserable.
I freeze and then feel my soul go up in flames,
Then in a moment I turn to ice.
I'm searching for affection outside of myself,
I don't know how to hold it, nor even what it is!
I sigh and lament without wanting to,
I twitter and tremble without knowing why,
I find peace neither night nor day,
But still I rather enjoy languishing this way.
You who know what love is,
Ladies, see if I have it in my heart.
(извиняюсь по-русски не нашла)
Отредактировано Cathy (2009-10-17 17:18:48)